| Ordonnantie tot wijziging van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen | Ordonnance modifiant la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité | 
|---|---|
|  BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST      13 JULI 2017. - Ordonnantie tot wijziging van de wet van 20 juli 2001  tot bevordering van buurtdiensten en -banen        Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij,  Executieve, bekrachtigen, het geen volgt :   Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in  | 
  REGION DE BRUXELLES-CAPITALE      13 JUILLET 2017. - Ordonnance modifiant la loi du 20 juillet 2001  visant à favoriser le développement de services et d'emplois de  proximité        Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous,  Exécutif, sanctionnons ce qui suit :   Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à  | 
| artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. | 
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van  | 
Art. 2.à l'article 2 de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser  | 
| le développement de services et d'emplois de proximité, modifié en | |
| buurtdiensten en -banen, laatst gewijzigd bij de wet van 22 juni 2012, | dernier lieu par la loi du 22 juin 2012, les modifications suivantes | 
| worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : | 
| 1° in paragraaf 1, 1° ), worden de woorden « de Staat » vervangen door | 1° au paragraphe 1er, 1° ), les mots « l'état » sont remplacés par les | 
| de woorden « het Brussels Hoofdstedelijk Gewest » ; | mots « la Région de Bruxelles-Capitale » ; | 
| 2° in paragraaf 1, 2° ), worden de woorden « het na een | 2° au paragraphe 1er, 2° ), les mots « désignée par l'Office national | 
| offerteaanvraag door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening aangewezen » geschrapt ; | de l'Emploi à la suite d'un appel d'offres, » sont supprimés ; | 
| 3° in paragraaf 1, wordt punt 4° ) aangevuld met de woorden « die hun | 3° au paragraphe 1er, le 4° ) est complété par les mots « qui ont leur | 
| hoofdverblijfplaats in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben » ; | résidence principale en Région de Bruxelles-Capitale » ; | 
| 4° in paragraaf 1, wordt punt 7°, opgeheven door de wet van 22 | 4° au paragraphe 1er, le 7°, abrogé par la loi du 22 décembre 2008, | 
| december 2008, als volgt hersteld : | est rétabli comme suit : | 
| « 7° ) het bestuur : het door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | « 7° ) l'administration : l'administration compétente désignée par le | 
| aangewezen bevoegde bestuur. » ; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. » ; | 
| 5° in paragraaf 2, e, worden de woorden « de Rijksdienst voor | 5° au paragraphe 2, e, les mots « l'Office national de l'Emploi » sont | 
| Arbeidsvoorziening » vervangen door de woorden « het Brussels | remplacés par les mots « la Région de Bruxelles-Capitale à quelque | 
| Hoofdstedelijk Gewest, om welke reden ook » ; | titre que ce soit » ; | 
| 6° in paragraaf 2, g, worden de woorden « de RVA » vervangen door de | 6° au paragraphe 2, g, le mot « ONEm » est remplacé par le mot « | 
| woorden « het bestuur » ; | administration » ; | 
| 7° een paragraaf 3 wordt toegevoegd, luidend : | 7° un paragraphe 3 est inséré, rédigé comme suit : | 
| « § 3. De onderneming die erkend is, hetzij in het Waals Gewest, | « § 3. L'entreprise qui est agréée soit en Région wallonne, soit en | 
| hetzij in het Vlaams Gewest, verzoekt om haar erkenning in het | Région flamande, sollicite son agrément en Région de | 
| Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de vereenvoudigde procedure | Bruxelles-Capitale selon la procédure simplifiée fixée par accord de | 
| vastgelegd door een samenwerkingsakkoord of door de Brusselse | coopération ou par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. | 
| Hoofdstedelijke Regering. De onderneming moet evenwel voldoen aan de | Néanmoins, elle doit satisfaire aux obligations prévues par ou en | 
| verplichtingen bepaald bij of krachtens artikel 2, § 2. | vertu de l'article 2, § 2. | 
| De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan, al naargelang de nadere | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut, selon les | 
| regels die zij bepaalt of via een samenwerkingsakkoord, de onderneming | modalités qu'il détermine ou par accord de coopération, dispenser | 
| ervan vrijstellen aan te tonen dat ze aan deze verplichtingen voldoet. | |
| De Regering kan, al naargelang de nadere regels die zij bepaalt, of | l'entreprise de démontrer le respect de ces obligations. | 
| via een samenwerkingsakkoord, de onderneming volledig of gedeeltelijk | Il peut, selon les modalités qu'il détermine ou par accord de | 
| vrijstellen van de verplichtingen bepaald bij of krachtens artikel | coopération, dispenser en tout ou en partie l'entreprise des | 
| 2bis. ». | obligations prévues par ou en vertu de l'article 2bis. ». | 
Art. 3.In artikel 2bis van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22  | 
Art. 3.à l'article 2bis, de la même loi, modifié par la loi du 22  | 
| juni 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juin 2012, les modifications suivantes sont apportées | 
| 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit : | 
| « § 1. De onderneming stort een borgsom aan het bestuur. | « § 1er. L'entreprise verse un cautionnement à l'administration. | 
| De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt het bedrag, de | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale détermine le | 
| voorwaarden en de nadere regels met betrekking tot de storting en de | montant, les conditions et les modalités concernant le versement et la | 
| bestemming van de borgsom, alsook wat er met deze borgsom gebeurt in | destination du cautionnement ainsi que ce qui se passe avec ce | 
| geval van een faillissement. | cautionnement en cas de faillite. | 
| Zij kan deze borgsom ook schrappen of aanpassen al naargelang de | Il peut aussi supprimer ce cautionnement ou le modaliser selon que | 
| onderneming erkend is, of een erkenning heeft aangevraagd, in één | l'entreprise est agréée, ou demande à être agréée, dans une ou | 
| Gewest of in meerdere Gewesten die zo'n borgsom eisen in het kader van | plusieurs autres Régions qui exigent un tel cautionnement dans le | 
| het verlenen van een erkenning. » ; | cadre de la délivrance de leurs agréments. » ; | 
| 2° au paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : | |
| 2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | a) dans les alinéas 1er, 2 et 4, les mots « de l'Etat fédéral » sont | 
| a) in het eerste, tweede en vierde lid worden de woorden « van de | |
| federale Staat « telkens vervangen door de woorden « van het Gewest » ; | chaque fois remplacés par le mot « régionale » ; | 
| b) in het tweede en derde lid worden de woorden « de Rijksdienst voor | b) dans les alinéas 2 et 3, les mots « Office national de l'Emploi » | 
| Arbeidsvoorziening » telkens vervangen door de woorden « het bestuur ». | sont chaque fois remplacés par le mot « administration ». | 
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 2ter ingevoegd, luidend :  | 
Art. 4.Dans la même loi, un article 2ter est inséré, rédigé comme  | 
| «  Artikel 2ter.In het geval van fusie of splitsing van ondernemingen,  | 
suit :  «  Article 2ter.Dans les cas de fusion ou scission de société,  | 
| inbreng van een algemeenheid of bedrijfsafdeling, afstand van | d'apport d'universalité ou de branche d'activité, de cession | 
| algemeenheid of bedrijfsafdeling, bedoeld in boek XI van het Wetboek | d'universalité ou de branche d'activité, visés au livre XI du Code des | 
| van vennootschappen, evenals in de gevallen bedoeld in de wet van 31 | sociétés, ainsi que dans les cas visés par la loi du 31 janvier 2009 | 
| januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, als de | relative à la continuité des entreprises, si l'activité consistant en | 
| bedrijvigheid die bestaat uit het verlenen van buurtwerken of | la fourniture de travaux ou services de proximité visés à l'article 2, | 
| -diensten bedoeld in artikel 2, § 1, 3° ), in het Brussels | § 1er, 3° ), est poursuivie en Région de Bruxelles-Capitale par | 
| Hoofdstedelijk Gewest voortgezet wordt door de begunstigde onderneming | l'entreprise bénéficiaire du transfert de tout ou partie du patrimoine | 
| van de overdracht van het geheel of een deel van het patrimonium van | |
| de erkende overdragende onderneming, wordt de erkenning van deze | de l'entreprise agréée cédante, l'agrément de cette dernière est | 
| laatste overgedragen aan de begunstigde onderneming. | transféré à l'entreprise bénéficiaire. | 
| Voor het behoud van de erkenning dient de begunstigde onderneming alle | L'entreprise bénéficiaire est tenue de respecter, pour le maintien de | 
| erkenningsvoorwaarden bedoeld bij of krachtens deze wet na te leven, | l'agrément, l'ensemble des conditions d'agrément prévues par ou en | 
| met uitzondering, voor de onderneming die vóór 1 januari 2013 al | vertu de la présente loi, à l'exception pour l'entreprise bénéficiaire | 
| begunstigde was van een erkenning die werd overgedragen vanaf een | d'un agrément transféré d'une entreprise cédante agréée avant le 1er | 
| erkende overdragende onderneming, van de voorwaarden die bedoeld zijn | janvier 2013, des conditions prévues par ou en vertu des articles 2, § | 
| bij of krachtens de artikelen 2, § 2, h), en 2bis. | 2, h), et 2bis. | 
| De begunstigde onderneming dient het bestuur in te lichten over de | L'entreprise bénéficiaire est tenue d'informer l'administration des | 
| besloten operaties als bedoeld in het eerste lid. | opérations clôturées visées à l'alinéa premier. | 
| De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan de nadere toepassingsregels | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut déterminer les | 
| bepalen. ». | modalités d'application. ». | 
Art. 5.In artikel 3 van dezelfde wet, gewijzigd door de wetten van 22  | 
Art. 5.à l'article 3 de la même loi, modifié par les lois du 22  | 
| december 2003 en 9 juli 2004, worden de volgende wijzigingen | décembre 2003 et du 9 juillet 2004, les modifications suivantes sont | 
| aangebracht : | apportées : | 
| 1° in het derde lid worden de woorden « uitkeringsgerechtigd volledig | 1° à l'alinéa 3, les mots « des chômeurs complets indemnisés, des | 
| werklozen, werklozen met een inschakelingsuitkering » vervangen door | bénéficiaires de l'allocation d'insertion » sont remplacés par les | 
| de woorden « niet-werkende of deeltijds werkende werkzoekenden » ; | mots « de demandeurs d'emploi inoccupés ou occupés à temps partiel » ; | 
| 2° in het vijfde lid worden de woorden « De Rijksdienst voor | 2° à l'alinéa 5, les mots « L'Office national de l'Emploi » sont | 
| Arbeidsvoorziening » vervangen door de woorden « Het bestuur » ; | remplacés par les mots « L'administration » ; | 
| 3° in het laatste lid wordt het woord « vierde » vervangen door het | 3° au dernier alinéa, le chiffre « 4 » est remplacé par le chiffre « 5 | 
| woord « vijfde ». | ». | 
Art. 6.In artikel 3bis van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 4  | 
Art. 6.à l'article 3bis de la même loi, modifié par la loi du 4  | 
| juli 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2011, les modifications suivantes sont apportées : | 
| 1° in het eerste en het derde lid worden de woorden « De Rijksdienst | |
| voor Arbeidsvoorziening » en « de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening | 1° les mots « Office national de l'Emploi » sont chaque fois remplacés | 
| » respectievelijk vervangen door de woorden « Het bestuur » en « het bestuur » ; | par le mot « administration » ; | 
| 2° in het derde lid wordt het woord « federale » vervangen door het | 2° à l'alinéa 3, le mot « fédérale » est remplacé par le mot « | 
| woord « gewestelijke », en wordt in de Franse versie het woord « son » | régionale » et le mot « son » est inséré entre le mot « entreprise, » | 
| ingevoegd tussen het woord « entreprise, » en het woord « préposé ». | et le mot « préposé ». | 
Art. 7.In artikel 4 van dezelfde wet, laatst gewijzigd bij de wet van  | 
Art. 7.à l'article 4 de la même loi, modifié en dernier lieu par la  | 
| 22 juni 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 22 juin 2012, les modifications suivantes sont apportées : | 
| 1° in het eerste lid worden de woorden « De Koning bepaalt bij een | 1° à l'alinéa 1er, les mots « Le Roi fixe, par arrêté délibéré en | 
| besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad : » vervangen door | Conseil des Ministres : », sont remplacés par les mots « Le | 
| de woorden « De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt : » ; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale détermine : » ; | 
| 2° in het eerste lid, 3° worden de woorden « de Rijksdienst voor | 2° à l'alinéa 1er, 3°, les mots « Office national de l'Emploi » sont | 
| Arbeidsvoorziening » vervangen door de woorden « het bestuur » ; | remplacés par le mot « administration » ; | 
| 3° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 3° l'alinéa 2 est remplacé comme suit : | 
| « Zij bepaalt ook de nadere regels voor de financiering van de | « Il détermine également les modalités du financement des | 
| dienstencheques volgens de middelen die jaarlijks beschikbaar zijn op | titres-services selon les moyens disponibles annuellement au budget de | 
| de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Met het oog op de | la Région de Bruxelles-Capitale. En vue du financement de | 
| financiering van de gewestelijke tegemoetkoming in de kosten van de | l'intervention régionale dans le coût des titres-services, un | 
| dienstencheques, wordt een jaarlijkse voorafname toegepast op de | prélèvement annuel est effectué sur les moyens disponibles au budget | 
| beschikbare middelen in de algemene uitgavenbegroting van het Brussels | général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale. Le montant de | 
| Hoofdstedelijk Gewest. Het bedrag van deze voorafname is ingeschreven | ce prélèvement est inscrit au budget de l'administration qui procède | 
| op de begroting van het bestuur, dat het uitgiftebedrijf betaalt. ». | au paiement de la société émettrice. ». | 
Art. 8.In artikel 4bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 30  | 
Art. 8.à l'article 4bis de la même loi, inséré par la loi du 30  | 
| december 2009, worden de woorden « aan de FOD Werkgelegenheid, Arbeid | décembre 2009, les mots « au SPF Emploi, Travail et Concertation | 
| en Sociaal Overleg » vervangen door de woorden « aan het bestuur ». | sociale » sont remplacés par les mots « à l'administration ». | 
Art. 9.In artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd door de wetten van 17  | 
Art. 9.à l'article 7 de la même loi, modifié par les lois du 17 juin  | 
| juni 2009, 4 juli 2011 en 22 juni 2012, worden de volgende wijzigingen | 2009, du 4 juillet 2011 et du 22 juin 2012, les modifications | 
| aangebracht : | suivantes sont apportées : | 
| 1° in het eerste lid worden de woorden « De Rijksdienst voor | 1° à l'alinéa 1er, les mots « L'Office national de l'emploi est | 
| Arbeidsvoorziening « vervangen door de woorden « Het bestuur » ; | subrogé » sont remplacés par les mots « L'administration est subrogée » ; | 
| 2° in het tweede lid worden de woorden « van de federale staat « | 2° à l'alinéa 2, les mots « de l'Etat fédéral » sont remplacés par le | 
| vervangen door de woorden « van het Gewest ». | mot « régionale ». | 
Art. 10.In artikel 9bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 27  | 
Art. 10.à l'article 9bis de la même loi, inséré par la loi du 27  | 
| december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : | 
| 1° in het eerste lid van paragraaf 1 worden de woorden « in het | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « en Région de | 
| Brussels Hoofdstedelijk Gewest » tussen het woord « de » en het woord | Bruxelles-Capitale » sont insérés entre le mot « agréée » et le mot « | 
| « erkende » ingevoegd, en worden de woorden « de Federale | peut », et les mots « du Service public fédéral Emploi, Travail et | 
| Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg » vervangen | Concertation sociale » sont remplacés par les mots « de | 
| door de woorden « het bestuur » ; | l'administration » ; | 
| 2° in dezelfde paragraaf 1 wordt het tweede lid als volgt vervangen : | 2° dans le même paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé comme suit : | 
| « De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt de criteria, de | « Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale détermine les | 
| voorwaarden en de regels betreffende de aanvraag en de toekenning van | critères, les conditions et les règles concernant la demande et | 
| deze gedeeltelijke terugbetaling. » ; | l'octroi de ce remboursement partiel. » ; | 
| 3° paragraaf 2 wordt als volgt hersteld : | 3° le paragraphe 2 est rétabli comme suit : | 
| « § 2. Met het oog op de financiering van de gedeeltelijke | « § 2. En vue du financement du remboursement partiel des frais de | 
| terugbetaling van de opleidingskosten bedoeld in paragraaf 1, wordt | formation, visé au § 1er, un prélèvement annuel est effectué sur les | 
| een jaarlijkse voorafname toegepast op de beschikbare middelen in de | moyens disponibles au budget général des dépenses de la Région de | 
| algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. | 
| Het bedrag bedoeld in het vorig lid is ingeschreven op de begroting | Le montant visé à l'alinéa précédent est inscrit au budget de | 
| van het bestuur dat de erkende onderneming zal terugbetalen. ». | l'administration qui procèdera au remboursement à l'entreprise agréée. | 
Art. 11.n artikel 10 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 22  | 
».   Art. 11.à l'article 10 de la même loi, inséré par la loi du 22  | 
| december 2003 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2008, worden de | décembre 2003 et modifié par la loi du 22 décembre 2008, les | 
| volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : | 
| 1° in het eerste lid worden de woorden « Vanaf het jaar 2005 » | 1° à l'alinéa 1er, les mots « à partir de l'année 2005 » sont | 
| vervangen door de woorden « Elk jaar », het woord « (juni) » wordt | remplacés par les mots « Chaque année », les mots « de (juin) » sont | 
| vervangen door het woord « oktober » en de woorden « de voorzitter van | remplacés par les mots « d'octobre » et les mots « président de la | 
| de Kamer van volksvertegenwoordigers en aan de Ministerraad » worden | Chambre des représentants et au Conseil des Ministres » sont remplacés | 
| vervangen door de woorden « het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en | par les mots « Parlement et au Gouvernement de la Région de | 
| aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ; | Bruxelles-Capitale » ; | 
| 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé comme suit : | 
| « Dit evaluatieverslag houdt rekening met de bijzonderheden van het | « Ce rapport d'évaluation tient compte des spécificités de la Région | 
| Brussels Hoofdstedelijk Gewest en zal inzonderheid betrekking hebben op : | de Bruxelles-Capitale et porte notamment sur : | 
| - het werkgelegenheidseffect van de maatregel ; | - les effets sur l'emploi de la mesure ; | 
| - de globale bruto en netto kostprijs van de maatregel ; | - le coût global brut et net de la mesure ; | 
| - de toepasselijke loons- en arbeidsvoorwaarden. ». | - les conditions salariales et de travail applicables. ». | 
Art. 12.Het artikel 10ter van dezelfde wet, hersteld door de  | 
|
| ordonnantie van 9 juli 2015, wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidend : | Art. 12.L'article 10ter de la même loi, rétabli par l'ordonnance du 9  | 
| « § 6. De erkende onderneming die onjuiste informatie verstrekt in het | |
| kader van de aanvragen om een gedeeltelijke terugbetaling van de | juillet 2015, est complété par un paragraphe 6, rédigé comme suit : | 
| opleidingskosten krijgt een administratieve boete van 10 tot 100 euro. | « § 6. Est punie d'une amende administrative de 10 à 100 euros, | 
| l'entreprise agréée qui fournit des informations inexactes dans le | |
| Deze geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken | cadre des demandes de remboursement partiel des frais de formation. | 
| Cette amende est multipliée par le nombre de travailleurs concernés. | |
| werknemers. ». | ». | 
Art. 13.In het opschrift van Hoofdstuk IV/2 van dezelfde wet,  | 
Art. 13.Dans l'intitulé du Chapitre IV/2 de la même loi, inséré par  | 
| ingevoegd bij de wet van 4 juli 2011, worden de woorden « tegen de | la loi du 4 juillet 2011, les mots « contre les décisions de l'Office | 
| beslissingen van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening » opgeheven. | national de l'Emploi » sont abrogés. | 
Art. 14.In artikel 10octies van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet  | 
|
| van 4 juli 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 14.à l'article 10octies de la même loi, inséré par la loi du 4  | 
| 1° in het eerste lid worden de woorden « de Rijksdienst voor | juillet 2011, les modifications suivantes sont apportées : | 
| Arbeidsvoorziening » vervangen door de woorden « het bestuur », en | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « l'Office national de l'emploi » sont | 
| worden de woorden « voor het rechtsgebied waar de onderneming haar | remplacés par les mots « l'administration » et les mots « pour le | 
| maatschappelijke zetel heeft » vervangen door de woorden « in het | ressort territorial où l'entreprise a son siège social » sont | 
| gerechtelijke arrondissement Brussel » ; | remplacés par les mots « de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles » ; | 
| 2° artikel 10octies wordt aangevuld met een derde, vierde en vijfde | 2° l'article 10octies est complété par trois nouveaux alinéas 3, 4 et | 
| lid, luidend : | 5, rédigés comme suit : | 
| « Als de onwillige schuldenaar blijft nalaten de krachtens deze wet en | « Si le débiteur récalcitrant demeure en défaut de rembourser dans les | 
| haar uitvoeringsbesluiten bepaalde bedragen binnen de vastgelegde | délais impartis les montants déterminés en vertu de la présente loi et | 
| ses arrêtés d'exécution, le fonctionnaire désigné par le Gouvernement | |
| termijn te betalen, bezorgt de door de Brusselse Hoofdstedelijke | de la Région de Bruxelles-Capitale transmet sa décision ou la décision | 
| Regering aangewezen ambtenaar zijn beslissing of de in kracht van | judiciaire coulée en force de chose jugée au fonctionnaire désigné par | 
| gewijsde getreden gerechtelijke beslissing aan de door de Brusselse | le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé du | 
| Hoofdstedelijke Regering aangewezen ambtenaar die met de invordering | recouvrement. Il est loisible à ce dernier de décerner une contrainte. | 
| is belast. Die laatste kan een dwangbevel uitvaardigen. Het | La contrainte décernée est visée et rendue exécutoire par le | 
| uitgevaardigde dwangbevel wordt door voornoemde ambtenaar geviseerd en | |
| uitvoerbaar verklaard. | fonctionnaire chargé du recouvrement. | 
| De Regering bepaalt de nadere regels en procedures voor de invordering | Le Gouvernement détermine les modalités et les procédures pour le | 
| van de in het voorgaande lid bedoelde bedragen. | recouvrement des montants visés à l'alinéa précédent. | 
| Dit artikel is niet van toepassing op de beslissingen die worden | Le présent article ne s'applique pas aux décisions prises en vertu de | 
| genomen krachtens artikel 9ter. ». | l'article 9ter. ». | 
Art. 15.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 september 2017.  | 
Art. 15.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er septembre  | 
| Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | 2017. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | 
| Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. | 
| Brussel, 13 juli 2017. | Bruxelles, le 13 juillet 2017. | 
| R. VERVOORT, | R. VERVOORT, | 
| Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | 
| met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la | 
| Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | Politique de la ville, des Monuments et Sites, des Affaires | 
| Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche | 
| Netheid | scientifique et de la Propreté publique | 
| G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, | 
| De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | 
| Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | 
| Ontwikkelingssamenwerking | Coopération au Développement | 
| D. GOSUIN, | D. GOSUIN, | 
| Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | 
| Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | 
| Hulp | médicale urgente | 
| P. SMET, | P. SMET, | 
| Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | 
| Mobiliteit en Openbare Werken | la Mobilité et des Travaux publics | 
| C. FREMAULT, | C. FREMAULT, | 
| Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | 
| Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie | du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| Gewone zitting 2016-2017 | Session ordinaire 2016-2017 | 
| Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : | 
| A-517/1 Ontwerp van ordonnantie. | A-517/1 Projet d'ordonnance. | 
| A-517/2 Verslag. | A-517/2 Rapport. | 
| Integraal verslag : | Compte rendu intégral : | 
| Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 30 juni 2017. | Discussion et adoption : séance du vendredi 30 juin 2017. |