Ordonnantie tot wijziging van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen | Ordonnance modifiant la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 JULI 2017. - Ordonnantie tot wijziging van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 JUILLET 2017. - Ordonnance modifiant la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van |
Art. 2.à l'article 2 de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser |
le développement de services et d'emplois de proximité, modifié en | |
buurtdiensten en -banen, laatst gewijzigd bij de wet van 22 juni 2012, | dernier lieu par la loi du 22 juin 2012, les modifications suivantes |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, 1° ), worden de woorden « de Staat » vervangen door | 1° au paragraphe 1er, 1° ), les mots « l'état » sont remplacés par les |
de woorden « het Brussels Hoofdstedelijk Gewest » ; | mots « la Région de Bruxelles-Capitale » ; |
2° in paragraaf 1, 2° ), worden de woorden « het na een | 2° au paragraphe 1er, 2° ), les mots « désignée par l'Office national |
offerteaanvraag door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening aangewezen » geschrapt ; | de l'Emploi à la suite d'un appel d'offres, » sont supprimés ; |
3° in paragraaf 1, wordt punt 4° ) aangevuld met de woorden « die hun | 3° au paragraphe 1er, le 4° ) est complété par les mots « qui ont leur |
hoofdverblijfplaats in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben » ; | résidence principale en Région de Bruxelles-Capitale » ; |
4° in paragraaf 1, wordt punt 7°, opgeheven door de wet van 22 | 4° au paragraphe 1er, le 7°, abrogé par la loi du 22 décembre 2008, |
december 2008, als volgt hersteld : | est rétabli comme suit : |
« 7° ) het bestuur : het door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | « 7° ) l'administration : l'administration compétente désignée par le |
aangewezen bevoegde bestuur. » ; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. » ; |
5° in paragraaf 2, e, worden de woorden « de Rijksdienst voor | 5° au paragraphe 2, e, les mots « l'Office national de l'Emploi » sont |
Arbeidsvoorziening » vervangen door de woorden « het Brussels | remplacés par les mots « la Région de Bruxelles-Capitale à quelque |
Hoofdstedelijk Gewest, om welke reden ook » ; | titre que ce soit » ; |
6° in paragraaf 2, g, worden de woorden « de RVA » vervangen door de | 6° au paragraphe 2, g, le mot « ONEm » est remplacé par le mot « |
woorden « het bestuur » ; | administration » ; |
7° een paragraaf 3 wordt toegevoegd, luidend : | 7° un paragraphe 3 est inséré, rédigé comme suit : |
« § 3. De onderneming die erkend is, hetzij in het Waals Gewest, | « § 3. L'entreprise qui est agréée soit en Région wallonne, soit en |
hetzij in het Vlaams Gewest, verzoekt om haar erkenning in het | Région flamande, sollicite son agrément en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de vereenvoudigde procedure | Bruxelles-Capitale selon la procédure simplifiée fixée par accord de |
vastgelegd door een samenwerkingsakkoord of door de Brusselse | coopération ou par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Hoofdstedelijke Regering. De onderneming moet evenwel voldoen aan de | Néanmoins, elle doit satisfaire aux obligations prévues par ou en |
verplichtingen bepaald bij of krachtens artikel 2, § 2. | vertu de l'article 2, § 2. |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan, al naargelang de nadere | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut, selon les |
regels die zij bepaalt of via een samenwerkingsakkoord, de onderneming | modalités qu'il détermine ou par accord de coopération, dispenser |
ervan vrijstellen aan te tonen dat ze aan deze verplichtingen voldoet. | |
De Regering kan, al naargelang de nadere regels die zij bepaalt, of | l'entreprise de démontrer le respect de ces obligations. |
via een samenwerkingsakkoord, de onderneming volledig of gedeeltelijk | Il peut, selon les modalités qu'il détermine ou par accord de |
vrijstellen van de verplichtingen bepaald bij of krachtens artikel | coopération, dispenser en tout ou en partie l'entreprise des |
2bis. ». | obligations prévues par ou en vertu de l'article 2bis. ». |
Art. 3.In artikel 2bis van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 |
Art. 3.à l'article 2bis, de la même loi, modifié par la loi du 22 |
juni 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juin 2012, les modifications suivantes sont apportées |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit : |
« § 1. De onderneming stort een borgsom aan het bestuur. | « § 1er. L'entreprise verse un cautionnement à l'administration. |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt het bedrag, de | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale détermine le |
voorwaarden en de nadere regels met betrekking tot de storting en de | montant, les conditions et les modalités concernant le versement et la |
bestemming van de borgsom, alsook wat er met deze borgsom gebeurt in | destination du cautionnement ainsi que ce qui se passe avec ce |
geval van een faillissement. | cautionnement en cas de faillite. |
Zij kan deze borgsom ook schrappen of aanpassen al naargelang de | Il peut aussi supprimer ce cautionnement ou le modaliser selon que |
onderneming erkend is, of een erkenning heeft aangevraagd, in één | l'entreprise est agréée, ou demande à être agréée, dans une ou |
Gewest of in meerdere Gewesten die zo'n borgsom eisen in het kader van | plusieurs autres Régions qui exigent un tel cautionnement dans le |
het verlenen van een erkenning. » ; | cadre de la délivrance de leurs agréments. » ; |
2° au paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : | |
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | a) dans les alinéas 1er, 2 et 4, les mots « de l'Etat fédéral » sont |
a) in het eerste, tweede en vierde lid worden de woorden « van de | |
federale Staat « telkens vervangen door de woorden « van het Gewest » ; | chaque fois remplacés par le mot « régionale » ; |
b) in het tweede en derde lid worden de woorden « de Rijksdienst voor | b) dans les alinéas 2 et 3, les mots « Office national de l'Emploi » |
Arbeidsvoorziening » telkens vervangen door de woorden « het bestuur ». | sont chaque fois remplacés par le mot « administration ». |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 2ter ingevoegd, luidend : |
Art. 4.Dans la même loi, un article 2ter est inséré, rédigé comme |
« Artikel 2ter.In het geval van fusie of splitsing van ondernemingen, |
suit : « Article 2ter.Dans les cas de fusion ou scission de société, |
inbreng van een algemeenheid of bedrijfsafdeling, afstand van | d'apport d'universalité ou de branche d'activité, de cession |
algemeenheid of bedrijfsafdeling, bedoeld in boek XI van het Wetboek | d'universalité ou de branche d'activité, visés au livre XI du Code des |
van vennootschappen, evenals in de gevallen bedoeld in de wet van 31 | sociétés, ainsi que dans les cas visés par la loi du 31 janvier 2009 |
januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, als de | relative à la continuité des entreprises, si l'activité consistant en |
bedrijvigheid die bestaat uit het verlenen van buurtwerken of | la fourniture de travaux ou services de proximité visés à l'article 2, |
-diensten bedoeld in artikel 2, § 1, 3° ), in het Brussels | § 1er, 3° ), est poursuivie en Région de Bruxelles-Capitale par |
Hoofdstedelijk Gewest voortgezet wordt door de begunstigde onderneming | l'entreprise bénéficiaire du transfert de tout ou partie du patrimoine |
van de overdracht van het geheel of een deel van het patrimonium van | |
de erkende overdragende onderneming, wordt de erkenning van deze | de l'entreprise agréée cédante, l'agrément de cette dernière est |
laatste overgedragen aan de begunstigde onderneming. | transféré à l'entreprise bénéficiaire. |
Voor het behoud van de erkenning dient de begunstigde onderneming alle | L'entreprise bénéficiaire est tenue de respecter, pour le maintien de |
erkenningsvoorwaarden bedoeld bij of krachtens deze wet na te leven, | l'agrément, l'ensemble des conditions d'agrément prévues par ou en |
met uitzondering, voor de onderneming die vóór 1 januari 2013 al | vertu de la présente loi, à l'exception pour l'entreprise bénéficiaire |
begunstigde was van een erkenning die werd overgedragen vanaf een | d'un agrément transféré d'une entreprise cédante agréée avant le 1er |
erkende overdragende onderneming, van de voorwaarden die bedoeld zijn | janvier 2013, des conditions prévues par ou en vertu des articles 2, § |
bij of krachtens de artikelen 2, § 2, h), en 2bis. | 2, h), et 2bis. |
De begunstigde onderneming dient het bestuur in te lichten over de | L'entreprise bénéficiaire est tenue d'informer l'administration des |
besloten operaties als bedoeld in het eerste lid. | opérations clôturées visées à l'alinéa premier. |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan de nadere toepassingsregels | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut déterminer les |
bepalen. ». | modalités d'application. ». |
Art. 5.In artikel 3 van dezelfde wet, gewijzigd door de wetten van 22 |
Art. 5.à l'article 3 de la même loi, modifié par les lois du 22 |
december 2003 en 9 juli 2004, worden de volgende wijzigingen | décembre 2003 et du 9 juillet 2004, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in het derde lid worden de woorden « uitkeringsgerechtigd volledig | 1° à l'alinéa 3, les mots « des chômeurs complets indemnisés, des |
werklozen, werklozen met een inschakelingsuitkering » vervangen door | bénéficiaires de l'allocation d'insertion » sont remplacés par les |
de woorden « niet-werkende of deeltijds werkende werkzoekenden » ; | mots « de demandeurs d'emploi inoccupés ou occupés à temps partiel » ; |
2° in het vijfde lid worden de woorden « De Rijksdienst voor | 2° à l'alinéa 5, les mots « L'Office national de l'Emploi » sont |
Arbeidsvoorziening » vervangen door de woorden « Het bestuur » ; | remplacés par les mots « L'administration » ; |
3° in het laatste lid wordt het woord « vierde » vervangen door het | 3° au dernier alinéa, le chiffre « 4 » est remplacé par le chiffre « 5 |
woord « vijfde ». | ». |
Art. 6.In artikel 3bis van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 4 |
Art. 6.à l'article 3bis de la même loi, modifié par la loi du 4 |
juli 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste en het derde lid worden de woorden « De Rijksdienst | |
voor Arbeidsvoorziening » en « de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening | 1° les mots « Office national de l'Emploi » sont chaque fois remplacés |
» respectievelijk vervangen door de woorden « Het bestuur » en « het bestuur » ; | par le mot « administration » ; |
2° in het derde lid wordt het woord « federale » vervangen door het | 2° à l'alinéa 3, le mot « fédérale » est remplacé par le mot « |
woord « gewestelijke », en wordt in de Franse versie het woord « son » | régionale » et le mot « son » est inséré entre le mot « entreprise, » |
ingevoegd tussen het woord « entreprise, » en het woord « préposé ». | et le mot « préposé ». |
Art. 7.In artikel 4 van dezelfde wet, laatst gewijzigd bij de wet van |
Art. 7.à l'article 4 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
22 juni 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 22 juin 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « De Koning bepaalt bij een | 1° à l'alinéa 1er, les mots « Le Roi fixe, par arrêté délibéré en |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad : » vervangen door | Conseil des Ministres : », sont remplacés par les mots « Le |
de woorden « De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt : » ; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale détermine : » ; |
2° in het eerste lid, 3° worden de woorden « de Rijksdienst voor | 2° à l'alinéa 1er, 3°, les mots « Office national de l'Emploi » sont |
Arbeidsvoorziening » vervangen door de woorden « het bestuur » ; | remplacés par le mot « administration » ; |
3° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 3° l'alinéa 2 est remplacé comme suit : |
« Zij bepaalt ook de nadere regels voor de financiering van de | « Il détermine également les modalités du financement des |
dienstencheques volgens de middelen die jaarlijks beschikbaar zijn op | titres-services selon les moyens disponibles annuellement au budget de |
de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Met het oog op de | la Région de Bruxelles-Capitale. En vue du financement de |
financiering van de gewestelijke tegemoetkoming in de kosten van de | l'intervention régionale dans le coût des titres-services, un |
dienstencheques, wordt een jaarlijkse voorafname toegepast op de | prélèvement annuel est effectué sur les moyens disponibles au budget |
beschikbare middelen in de algemene uitgavenbegroting van het Brussels | général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale. Le montant de |
Hoofdstedelijk Gewest. Het bedrag van deze voorafname is ingeschreven | ce prélèvement est inscrit au budget de l'administration qui procède |
op de begroting van het bestuur, dat het uitgiftebedrijf betaalt. ». | au paiement de la société émettrice. ». |
Art. 8.In artikel 4bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 30 |
Art. 8.à l'article 4bis de la même loi, inséré par la loi du 30 |
december 2009, worden de woorden « aan de FOD Werkgelegenheid, Arbeid | décembre 2009, les mots « au SPF Emploi, Travail et Concertation |
en Sociaal Overleg » vervangen door de woorden « aan het bestuur ». | sociale » sont remplacés par les mots « à l'administration ». |
Art. 9.In artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd door de wetten van 17 |
Art. 9.à l'article 7 de la même loi, modifié par les lois du 17 juin |
juni 2009, 4 juli 2011 en 22 juni 2012, worden de volgende wijzigingen | 2009, du 4 juillet 2011 et du 22 juin 2012, les modifications |
aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « De Rijksdienst voor | 1° à l'alinéa 1er, les mots « L'Office national de l'emploi est |
Arbeidsvoorziening « vervangen door de woorden « Het bestuur » ; | subrogé » sont remplacés par les mots « L'administration est subrogée » ; |
2° in het tweede lid worden de woorden « van de federale staat « | 2° à l'alinéa 2, les mots « de l'Etat fédéral » sont remplacés par le |
vervangen door de woorden « van het Gewest ». | mot « régionale ». |
Art. 10.In artikel 9bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 27 |
Art. 10.à l'article 9bis de la même loi, inséré par la loi du 27 |
december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid van paragraaf 1 worden de woorden « in het | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest » tussen het woord « de » en het woord | Bruxelles-Capitale » sont insérés entre le mot « agréée » et le mot « |
« erkende » ingevoegd, en worden de woorden « de Federale | peut », et les mots « du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg » vervangen | Concertation sociale » sont remplacés par les mots « de |
door de woorden « het bestuur » ; | l'administration » ; |
2° in dezelfde paragraaf 1 wordt het tweede lid als volgt vervangen : | 2° dans le même paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé comme suit : |
« De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt de criteria, de | « Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale détermine les |
voorwaarden en de regels betreffende de aanvraag en de toekenning van | critères, les conditions et les règles concernant la demande et |
deze gedeeltelijke terugbetaling. » ; | l'octroi de ce remboursement partiel. » ; |
3° paragraaf 2 wordt als volgt hersteld : | 3° le paragraphe 2 est rétabli comme suit : |
« § 2. Met het oog op de financiering van de gedeeltelijke | « § 2. En vue du financement du remboursement partiel des frais de |
terugbetaling van de opleidingskosten bedoeld in paragraaf 1, wordt | formation, visé au § 1er, un prélèvement annuel est effectué sur les |
een jaarlijkse voorafname toegepast op de beschikbare middelen in de | moyens disponibles au budget général des dépenses de la Région de |
algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
Het bedrag bedoeld in het vorig lid is ingeschreven op de begroting | Le montant visé à l'alinéa précédent est inscrit au budget de |
van het bestuur dat de erkende onderneming zal terugbetalen. ». | l'administration qui procèdera au remboursement à l'entreprise agréée. |
Art. 11.n artikel 10 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 22 |
». Art. 11.à l'article 10 de la même loi, inséré par la loi du 22 |
december 2003 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2008, worden de | décembre 2003 et modifié par la loi du 22 décembre 2008, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « Vanaf het jaar 2005 » | 1° à l'alinéa 1er, les mots « à partir de l'année 2005 » sont |
vervangen door de woorden « Elk jaar », het woord « (juni) » wordt | remplacés par les mots « Chaque année », les mots « de (juin) » sont |
vervangen door het woord « oktober » en de woorden « de voorzitter van | remplacés par les mots « d'octobre » et les mots « président de la |
de Kamer van volksvertegenwoordigers en aan de Ministerraad » worden | Chambre des représentants et au Conseil des Ministres » sont remplacés |
vervangen door de woorden « het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en | par les mots « Parlement et au Gouvernement de la Région de |
aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ; | Bruxelles-Capitale » ; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé comme suit : |
« Dit evaluatieverslag houdt rekening met de bijzonderheden van het | « Ce rapport d'évaluation tient compte des spécificités de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en zal inzonderheid betrekking hebben op : | de Bruxelles-Capitale et porte notamment sur : |
- het werkgelegenheidseffect van de maatregel ; | - les effets sur l'emploi de la mesure ; |
- de globale bruto en netto kostprijs van de maatregel ; | - le coût global brut et net de la mesure ; |
- de toepasselijke loons- en arbeidsvoorwaarden. ». | - les conditions salariales et de travail applicables. ». |
Art. 12.Het artikel 10ter van dezelfde wet, hersteld door de |
|
ordonnantie van 9 juli 2015, wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidend : | Art. 12.L'article 10ter de la même loi, rétabli par l'ordonnance du 9 |
« § 6. De erkende onderneming die onjuiste informatie verstrekt in het | |
kader van de aanvragen om een gedeeltelijke terugbetaling van de | juillet 2015, est complété par un paragraphe 6, rédigé comme suit : |
opleidingskosten krijgt een administratieve boete van 10 tot 100 euro. | « § 6. Est punie d'une amende administrative de 10 à 100 euros, |
l'entreprise agréée qui fournit des informations inexactes dans le | |
Deze geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken | cadre des demandes de remboursement partiel des frais de formation. |
Cette amende est multipliée par le nombre de travailleurs concernés. | |
werknemers. ». | ». |
Art. 13.In het opschrift van Hoofdstuk IV/2 van dezelfde wet, |
Art. 13.Dans l'intitulé du Chapitre IV/2 de la même loi, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 4 juli 2011, worden de woorden « tegen de | la loi du 4 juillet 2011, les mots « contre les décisions de l'Office |
beslissingen van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening » opgeheven. | national de l'Emploi » sont abrogés. |
Art. 14.In artikel 10octies van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
|
van 4 juli 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 14.à l'article 10octies de la même loi, inséré par la loi du 4 |
1° in het eerste lid worden de woorden « de Rijksdienst voor | juillet 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
Arbeidsvoorziening » vervangen door de woorden « het bestuur », en | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « l'Office national de l'emploi » sont |
worden de woorden « voor het rechtsgebied waar de onderneming haar | remplacés par les mots « l'administration » et les mots « pour le |
maatschappelijke zetel heeft » vervangen door de woorden « in het | ressort territorial où l'entreprise a son siège social » sont |
gerechtelijke arrondissement Brussel » ; | remplacés par les mots « de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles » ; |
2° artikel 10octies wordt aangevuld met een derde, vierde en vijfde | 2° l'article 10octies est complété par trois nouveaux alinéas 3, 4 et |
lid, luidend : | 5, rédigés comme suit : |
« Als de onwillige schuldenaar blijft nalaten de krachtens deze wet en | « Si le débiteur récalcitrant demeure en défaut de rembourser dans les |
haar uitvoeringsbesluiten bepaalde bedragen binnen de vastgelegde | délais impartis les montants déterminés en vertu de la présente loi et |
ses arrêtés d'exécution, le fonctionnaire désigné par le Gouvernement | |
termijn te betalen, bezorgt de door de Brusselse Hoofdstedelijke | de la Région de Bruxelles-Capitale transmet sa décision ou la décision |
Regering aangewezen ambtenaar zijn beslissing of de in kracht van | judiciaire coulée en force de chose jugée au fonctionnaire désigné par |
gewijsde getreden gerechtelijke beslissing aan de door de Brusselse | le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé du |
Hoofdstedelijke Regering aangewezen ambtenaar die met de invordering | recouvrement. Il est loisible à ce dernier de décerner une contrainte. |
is belast. Die laatste kan een dwangbevel uitvaardigen. Het | La contrainte décernée est visée et rendue exécutoire par le |
uitgevaardigde dwangbevel wordt door voornoemde ambtenaar geviseerd en | |
uitvoerbaar verklaard. | fonctionnaire chargé du recouvrement. |
De Regering bepaalt de nadere regels en procedures voor de invordering | Le Gouvernement détermine les modalités et les procédures pour le |
van de in het voorgaande lid bedoelde bedragen. | recouvrement des montants visés à l'alinéa précédent. |
Dit artikel is niet van toepassing op de beslissingen die worden | Le présent article ne s'applique pas aux décisions prises en vertu de |
genomen krachtens artikel 9ter. ». | l'article 9ter. ». |
Art. 15.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 september 2017. |
Art. 15.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er septembre |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | 2017. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 13 juli 2017. | Bruxelles, le 13 juillet 2017. |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | Politique de la ville, des Monuments et Sites, des Affaires |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche |
Netheid | scientifique et de la Propreté publique |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking | Coopération au Développement |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de |
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Hulp | médicale urgente |
P. SMET, | P. SMET, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de |
Mobiliteit en Openbare Werken | la Mobilité et des Travaux publics |
C. FREMAULT, | C. FREMAULT, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie | du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Gewone zitting 2016-2017 | Session ordinaire 2016-2017 |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
A-517/1 Ontwerp van ordonnantie. | A-517/1 Projet d'ordonnance. |
A-517/2 Verslag. | A-517/2 Rapport. |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 30 juni 2017. | Discussion et adoption : séance du vendredi 30 juin 2017. |