Ordonnantie betreffende communicatie via elektronische weg in het kader van de betrekkingen met de overheden van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Ordonnance relative à la communication par voie électronique dans le cadre des relations avec les autorités publiques de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
13 FEBRUARI 2014. - Ordonnantie betreffende communicatie via | 13 FEVRIER 2014. - Ordonnance relative à la communication par voie |
elektronische weg in het kader van de betrekkingen met de overheden | électronique dans le cadre des relations avec les autorités publiques |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | de la Région de Bruxelles-Capitale |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend par : |
1° overheid : | 1° autorité publique : |
a) het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | a) la Région de Bruxelles-Capitale; |
b) de publiekrechtelijke rechtspersonen die rechtstreeks of | b) les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou |
onrechtstreeks afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
c) de gemeenten en de overige territoriale collectiviteiten, | indirectement, de la Région de Bruxelles-Capitale; |
gesitueerd op het grondgebied van het tweetalig Brussels | c) les communes et les autres collectivités territoriales situées sur |
Hoofdstedelijk Gewest; | le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
d) de entiteiten die, ongeacht hun vorm of aard : | d) les entités, quelles que soient leur forme et leur nature, qui : |
- zijn opgericht met het specifieke doel te voorzien in behoeften van | - ont été créées pour satisfaire spécifiquement des besoins d'intérêt |
algemeen belang; | général; |
- rechtspersoonlijkheid bezitten; | - sont dotées d'une personnalité juridique; |
- en waarvan hetzij de activiteit in hoofdzaak wordt gefinancierd door | - et dont soit l'activité est financée majoritairement par les |
de overheden of instellingen vermeld in a), b) of c), hetzij het | autorités publiques ou organismes mentionnés au a), b) ou c), soit la |
beheer is onderworpen aan toezicht door deze overheden of | gestion est soumise à un contrôle de ces autorités publiques ou |
instellingen, hetzij de leden van het bestuursorgaan, het | organismes, soit plus de la moitié des membres de l'organe |
leidinggevend orgaan of het toezichthoudend orgaan voor meer dan de | d'administration, de direction ou de surveillance sont désignés par |
helft door die overheden of instellingen zijn aangewezen; | ces autorités ou organismes; |
e) de verenigingen opgericht door één of verschillende overheden | e) les associations formées par une ou plusieurs autorités publiques |
bedoeld in a), b), c) of d); | visées au a), b), c) ou d); |
2° Regering : de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | 2° Gouvernement: le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 3.Binnen de grenzen van de voorwaarden opgelegd door deze |
Art. 3.Dans la limite des conditions prévues par cette ordonnance et |
ordonnantie en in het kader van hun bevoegdheden, zijn de overheden | dans le cadre de leurs compétences, les autorités publiques, sont |
gemachtigd om, zowel onderling als met de natuurlijke personen, de | autorisées, de communiquer par voie électronique, aussi bien entre |
morele personen en de feitelijke verenigingen, te communiceren via | elles qu'avec les personnes physiques, les personnes morales et les |
elektronische weg, ook in de gevallen waarin dit niet voorzien is door | associations de fait, même dans les cas où ceci n'est pas prévu par |
de toepasselijke wettelijke of reglementaire bepalingen. | les dispositions légales ou réglementaires applicables. |
De overheden stellen waarborgen vast die aangepast zijn aan de | Les autorités publiques établissent des garanties adaptées aux |
omstandigheden en gelijkwaardig aan deze die door of krachtens de | circonstances et équivalentes à celles prévues dans ou en vertu des |
toepasselijke wettelijke bepalingen zijn bepaald voor de communicatie | dispositions légales applicables pour les communications sur support |
op papieren drager. | papier. |
De communicatie via elektronische weg brengt dezelfde rechtsgevolgen | Les communications par voie électronique produisent les mêmes effets |
tot stand als deze waarin door die bepalingen is voorzien voor de | de droit que ceux prévus par ces dispositions pour les communications |
communicatie op papieren drager. | sur support papier. |
Art. 4.In het kader van de toepassing van wettelijke of reglementaire bepalingen waarin in communicatie via elektronische weg nog niet is voorzien, kan een overheid niettemin via elektronische weg communiceren met elke geadresseerde die uitdrukkelijk heeft ingestemd om elektronische communicatie te ontvangen die in zijn hoofde rechtsgevolgen tot stand brengt. De overheid informeert de geadresseerde over de te volgen procedures en over de rechtsgevolgen die de elektronische uitwisselingen teweegbrengen. De door de overheid verstrekte informatie en de toestemming van de geadresseerde kunnen via elektronische weg uitgewisseld worden. De overheid voorziet in een procedure die de geadresseerde toelaat om op elk moment terug te komen op zijn toestemming om via elektronische weg te communiceren. |
Art. 4.Dans le cadre de l'application de dispositions légales ou réglementaires ne prévoyant pas encore la communication par voie électronique, une autorité publique peut néanmoins communiquer par voie électronique avec chaque destinataire qui a consenti expressément d'échanger des communications électroniques produisant des effets juridiques à son égard. L'autorité publique informe le destinataire des procédures à suivre et des effets de droit produits par les échanges électroniques. L'information donnée par l'autorité publique ainsi que le consentement du destinataire peuvent être échangés par voie électronique. L'autorité publique prévoit une procédure permettant au destinataire de revenir à tout moment sur son acceptation de communiquer par voie électronique. |
Art. 5.De overheid neemt alle technische en organisatorische |
Art. 5.L'autorité publique prend toutes les mesures techniques et |
maatregelen die nodig zijn om de veiligheid van de communicatie via | organisationnelles nécessaires pour garantir la sécurité de la |
elektronische weg te waarborgen, rekening houdend met het doel, de aard en de inhoud van deze communicatie. Het Centrum voor Informatica van het Brussels Gewest ondersteunt de overheid bij de vaststelling en de uitvoering van de veiligheidsmaatregelen volgens de behoeften en op verzoek van deze overheid. Rekening houdende met de doelstelling, de aard en de inhoud van de communicatie via elektronische weg moeten de veiligheidsmaatregelen de vertrouwelijkheid, de authenticiteit en de integriteit van de uitgewisselde gegevens waarborgen en het bewijs van deze uitwisseling toelaten. De veiligheidsmaatregelen worden vastgelegd in een protocol dat, na goedkeuring door de minister bevoegd voor de Gewestelijke Informatica, | communication par voie électronique compte tenu de l'objectif, de la nature et du contenu de cette communication. Le Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise supporte l'autorité publique dans la définition et l'implémentation des mesures de sécurité suivant les besoins et sur la demande de cette autorité. Compte tenu de l'objectif, de la nature et du contenu des communications par voie électronique les mesures de sécurité doivent notamment garantir la confidentialité, l'authenticité et l'intégrité des données échangées ainsi que permettre la preuve de ces échanges. Les mesures de sécurité sont établies dans un protocole qui, après approbation par le Ministre chargé de l'informatique régionale, est |
gepubliceerd wordt op de website van de overheid. | publié sur le site internet de l'administration publique. |
Art. 6.Onverminderd de toepassing van de andere bepalingen van deze |
Art. 6.Sans préjudice de l'application des autres dispositions de |
ordonnantie brengt elektronische communicatie aan een overheid slechts | cette ordonnance, une communication par voie électronique à une |
rechtsgevolgen tot stand die gelijkwaardig zijn aan deze die door de | autorité publique ne produit des effets juridiques équivalents à ceux |
toepasselijke wettelijke of reglementaire bepalingen voor deze | prévus par les dispositions légales ou réglementaires applicables pour |
communicatie zijn vastgesteld indien ze verricht wordt op papieren | cette communication effectuée par support papier, que lorsque cette |
drager, dan wanneer deze overheid kenbaar heeft gemaakt dat de weg van | autorité a rendu public que l'usage de la voie de communication |
elektronische communicatie daadwerkelijk open staat in het kader van | électronique est effectivement ouverte dans le cadre des procédures |
de procedures die door deze bepalingen worden gereglementeerd. | réglementées par ces dispositions. |
Met het oog op het vergemakkelijken van de uitwisselingen kan de | Afin de faciliter l'administration des échanges, l'autorité publique |
overheid in dat geval beperkingen en technische eisen opleggen aan de | peut dans ce cas fixer des restrictions et des exigences techniques à |
elektronische communicatie. | la communication par voie électronique. |
Art. 7.Wanneer door of krachtens een ordonnantie bepaald wordt dat |
Art. 7.Lorsque, par ou en vertu d'une ordonnance, une communication |
een bericht, om de rechtsgevolgen tot stand te brengen waarin door de | doit être signée pour produire les effets de droit prévus par les |
toepasselijke wettelijke en reglementaire bepalingen is voorzien, moet | dispositions légales et réglementaires applicables et que la nature de |
worden ondertekend en de aard van het bericht zich daartegen niet | la communication ne s'y oppose pas, cette exigence peut être remplie |
verzet, kan aan deze vereiste worden voldaan door een elektronische | par une procédure électronique. L'autorité publique fixe une procédure |
procedure. De overheid bepaalt nader de elektronische procedure die op | électronique qui, de façon démontrable et adaptée aux circonstances, |
een aan de omstandigheden aangepaste en aantoonbare wijze de | garantit l'authenticité et l'intégrité du contenu de la communication. |
authenticiteit en de integriteit van de gegevens waarborgt. Het | L'utilisation de la carte d'identité électronique ou de la carte |
gebruik van de elektronische identiteitskaart of vreemdelingenkaart | d'étranger électronique peut être rendue obligatoire. |
kan worden verplicht. | |
Art. 8.Als tijdstip waarop een communicatie door een overheid |
Art. 8.Le moment auquel une communication est considérée comme « |
elektronisch is « verzonden », geldt het tijdstip waarop de | |
communicatie het systeem voor gegevensverwerking onder controle van de | envoyée » par voie électronique par une autorité publique correspond |
overheid verlaat of, indien de overheid en de geadresseerde gebruik | au moment où le message a quitté le système de traitement de données |
maken van hetzelfde systeem voor gegevensverwerking, het tijdstip | contrôlé par l'autorité publique ou, si l'autorité publique et le |
waarop de communicatie toegankelijk wordt voor de geadresseerde. Als tijdstip waarop een communicatie door een overheid elektronisch is « ontvangen », geldt het tijdstip waarop de communicatie het systeem voor gegevensverwerking heeft bereikt dat door die overheid wordt gecontroleerd. Art. 9.De Regering kan, binnen de zestig maanden vanaf de inwerkingtreding van deze ordonnantie, in alle ordonnanties bepalingen aanpassen om de erin vervatte noodzaak om informatie te verwerken of mee te delen door middel van papieren documenten af te schaffen. De mogelijkheid om deze informatie te verwerken of mee te delen door middel van elektronische gegevensverwerking moet aan de omstandigheden aangepaste, gelijkaardige waarborgen bieden. De in toepassing van het eerste lid genomen besluiten worden opgeheven indien ze niet bij ordonnantie zijn bevestigd binnen de vijftien maanden na hun publicatie in het Belgisch Staatsblad. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
destinataire utilisent le même système de traitement de données, au moment où la communication est accessible pour le destinataire. La date et l'heure auxquelles une communication est considérée comme « reçue » par voie électronique par une autorité publique correspond au moment où la communication a atteint le système de traitement de données contrôlé par cette autorité. Art. 9.Dans toutes les ordonnances, le Gouvernement peut, dans les soixante mois de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance, adapter des dispositions afin de supprimer et remplacer la nécessité qu'elles impliquent de traiter ou communiquer des informations au moyen de documents papier. Le traitement ou la communication de ces informations par la voie électronique prévus par ces nouvelles dispositions doivent offrir des garanties équivalentes et être adaptés aux circonstances. Les arrêtés pris en vertu de l'alinéa 1er sont abrogés lorsqu'ils n'ont pas été confirmés par une ordonnance dans les quinze mois qui suivent leur publication au Moniteur belge. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. |
Brussel, 13 februari 2014. | Bruxelles, le 13 février 2014. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de |
la Coopération au développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
de la rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide | |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, | médicale urgente et du logement, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2012-2013. | (1) Session ordinaire 2012-2013. |
Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-444/1. | Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-444/1. |
Gewone zitting 2013-2014. | Session ordinaire 2013-2014. |
Documenten van het Parlement. - Verslag, A-444/2. | Documents du Parlement. - Rapport, A-444/2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 24 januari 2014. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 24 |
janvier 2014. |