Ordonnantie betreffende de minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese wegennet | Ordonnance relative aux exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
10 JULI 2008. - Ordonnantie betreffende de minimumveiligheidseisen | 10 JUILLET 2008. - Ordonnance relative aux exigences de sécurité |
voor tunnels in het trans-Europese wegennet (1) | minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen (1) |
Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Onderhavige ordonnantie zet Richtlijn 2004/54/EG van het |
Art. 2.La présente ordonnance transpose partiellement, pour ce qui |
concerne la Région de Bruxelles-Capitale, la Directive 2004/54/CE du | |
Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake | Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les |
minimumveiligheidseisen voor tunnels in het transEuropese wegennet, | exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau |
gedeeltelijk om, wat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft. | routier transeuropéen. |
Art. 3.Onderhavige ordonnantie beoogt een minimaal veiligheidsniveau |
Art. 3.La présente ordonnance vise à assurer un niveau minimal de |
voor weggebruikers in tunnels van het wegennet door kritische | sécurité pour les usagers de la route dans les tunnels du réseau |
routier par la prévention des évènements critiques qui peuvent mettre | |
gebeurtenissen die mensenlevens, milieu en tunnelinstallaties in | en danger la vie humaine, l'environnement et les installations des |
gevaar kunnen brengen, te voorkomen en door bescherming te bieden bij | tunnels, ainsi que la protection en cas d'accidents. |
ongevallen. Onderhavige ordonnantie is van toepassing op alle tunnels in het | La présente ordonnance s'applique à tous les tunnels du réseau routier |
trans-Europese wegennet van meer dan 500 meter lang, ongeacht of die | transeuropéen d'une longueur supérieure à 500 mètres, qu'ils soient en |
in gebruik, in aanbouw of in de ontwerpfase zijn. | exploitation, en construction ou en projet. |
De Regering kan het toepassingsgebied van de onderhavige ordonnantie | Le Gouvernement peut étendre le champ d'application de la présente |
uitbreiden. | ordonnance. |
Art. 4.Voor de toepassing van onderhavige ordonnantie wordt verstaan onder : |
Art. 4.Aux fi ns de la présente ordonnance, on entend par : |
1° trans-Europees wegennet : het wegennet zoals omschreven in bijlage | 1° réseau routier transeuropéen : le réseau routier défi ni à la |
I, afdeling 2, van beschikking nr. 1692/96/ EG en geïllustreerd met | section 2 de l'annexe I de la décision n° 1692/96/CE et illustré par |
kaarten of beschreven in bijlage II van die beschikking; | des cartes géographiques et/ou décrit dans l'annexe II de la dite |
2° hulpdiensten : alle lokale openbare en particuliere diensten of | décision; 2° services d'intervention : tous les services locaux, qu'ils soient |
diensten die tot het tunnelpersoneel behoren, die optreden bij | publics ou privés ou fassent partie du personnel du tunnel, qui |
ongelukken, met inbegrip van politie, brandweer en reddingsteams; | interviennent en cas d'accident, y compris les services de police, les |
pompiers et les équipes de secours; | |
3° tunnellengte : de lengte van de langste rijstrook, berekend in het | 3° longueur du tunnel : la longueur de la voie de circulation la plus |
longue, en prenant en considération la partie de celle-ci qui est | |
volledig gesloten gedeelte. | totalement couverte. |
Art. 5.De Regering ziet erop toe dat de tunnels voldoen aan de |
Art. 5.Le Gouvernement veille à ce que les tunnels satisfassent aux |
minimale technische veiligheidsnormen bepaald in het koninklijk | normes techniques minimales de sécurité défi nies dans l'arrêté royal |
besluit genomen in uitvoering van artikel 3, lid 1 van de wet van 9 | pris en exécution de l'article 3, alinéa 1er de la loi du 9 mai 2007 |
mei 2007 betreffende de minimale technische veiligheidsnormen voor | relative aux normes techniques minimales de sécurité applicables aux |
tunnels in het trans-Europese wegennet alsook aan de andere | tunnels du réseau routier transeuropéen ainsi qu'aux autres exigences |
veiligheidseisen die door de regering zijn vastgesteld. De Regering mag strengere eisen stellen, op voorwaarde dat die niet strijdig zijn met de eisen van bovenvermeld koninklijk besluit. Indien aan bepaalde minimum-veiligheidseisen alleen kan worden voldaan met behulp van technische oplossingen die hetzij niet haalbaar zijn, hetzij alleen tegen onevenredig hoge kosten uitvoerbaar zijn, mag de Regering als alternatief voor die eisen de toepassing van risicobeperkende maatregelen aanvaarden, op voorwaarde dat de al ternatieve maatregelen leiden tot een gelijkwaardige of betere bescherming. De efficiëntie van die maatregelen wordt aangetoond met een | de sécurité défi nies par le Gouvernement. Le Gouvernement peut imposer des prescriptions plus strictes, à condition de ne pas contrevenir aux exigences de l'arrêté royal précité. Lorsque certaines exigences de sécurité minimales ne peuvent être satisfaites qu'à l'aide de solutions techniques qui, soit ne peuvent pas être respectées, soit ne peuvent être respectées qu'à un coût disproportionné, le Gouvernement peut accepter la mise en oeuvre de mesure de réduction des risques comme solution de substitution à l'application de ces exigences, à condition que ces solutions de substitution assurent une protection équivalente ou supérieure. L'efficacité de ces mesures est démontrée au moyen d'une analyse des |
risicoanalyse overeenkomstig artikel 12. | risques conformément à l'article 12. |
Art. 6.De Regering, die de rol van bestuursorgaan uitoefent, heeft de |
Art. 6.Le Gouvernement, exerçant le rôle d'autorité administrative, a |
verantwoordelijkheid erop toe te zien dat alle veiligheidsaspecten van | la responsabilité de veiller à ce que tous les aspects de la sécurité |
een tunnel gerespecteerd worden en neemt de noodzakelijke maatregelen | d'un tunnel soient respectés et prend les dispositions nécessaires |
om de conformiteit met onderhavige ordonnantie te garanderen. | pour assurer la conformité avec la présente ordonnance. |
De maatregelen inzake de machtiging voor de ingebruikstelling van de | Les mesures relatives à l'autorisation de mise en service des tunnels |
tunnels worden door de Regering genomen. | sont prises par le Gouvernement. |
Onverminderd nadere nationale regelingen op dit gebied is de Regering | Sans préjudice de dispositions supplémentaires en la matière au niveau |
bevoegd om het gebruik van een tunnel te onderbreken of te beperken | national, le Gouvernement est habilité à suspendre ou à restreindre |
als niet voldaan is aan de veiligheidseisen. | l'exploitation d'un tunnel si les exigences de sécurité ne sont pas |
Zij geeft daarbij aan onder welke voorwaarden het normale verkeer weer | réunies. Il spécifi e les conditions dans lesquelles la circulation normale |
doorgang kan vinden. | peut être rétablie. |
De Regering zorgt ervoor dat de volgende taken worden uitgevoerd : | Le Gouvernement veille à ce que les tâches suivantes soient assurées : |
1° het op gezette tijden testen en inspecteren van tunnels en daarmee | 1° tester et contrôler régulièrement les tunnels et élaborer les |
verband houdende veiligheidseisen opstellen; | exigences de sécurité en la matière; |
2° het opstellen van organisatorische plannen en uitvoeringsplannen | 2° mettre en place les schémas d'organisation opérationnels (y compris |
(met inbegrip van calamiteitenplannen) voor de training en uitrusting | les plans d'intervention d'urgence) pour la formation et l'équipement |
van hulpdiensten; | des services d'intervention; |
3° het vaststellen van de procedure voor onmiddellijke sluiting van | 3° défi nir la procédure de fermeture immédiate d'un tunnel en cas |
tunnels in noodgevallen; | d'urgence; |
4° het implementeren van de noodzakelijke risicobeperkende maatregelen. | 4° mettre en oeuvre les mesures de réduction des risques nécessaires. |
Art. 7.Voor elke tunnel, ongeacht of die in de ontwerp-, in de bouw- |
Art. 7.Pour chaque tunnel, qu'il soit en projet, en construction ou |
of in de operationele fase verkeert, wijst de Regering het openbare of | |
particuliere lichaam aan dat als tunnelbeheerder verantwoordelijk is | en exploitation, le Gouvernement désigne comme gestionnaire du tunnel |
voor het beheer van de tunnel in de betreffende fase. De Regering zelf | l'organisme public ou privé responsable de la gestion du tunnel au |
kan deze functie uitoefenen. | stade concerné. Le Gouvernement lui-même peut exercer cette fonction. |
Over elk signifi cant incident of ongeluk in een tunnel stelt de tunnelbeheerder een toelichtend verslag op. Het verslag wordt bij gewone brief binnen ten hoogste één maand naar de veiligheidsbeambte vermeld in artikel 7, de Regering en de hulpdiensten verstuurd. Indien er een onderzoeksverslag wordt opgesteld met een analyse van de omstandigheden van het incident of ongeluk, vermeld in het tweede lid, of de conclusies die daaruit kunnen worden getrokken, verstuurt de tunnelbeheerder dit verslag, bij gewone brief, binnen één maand na ontvangst naar de veiligheidsbeambte, de Regering en de hulpdiensten. | Tout incident ou accident signifi catif dans un tunnel fait l'objet d'un compte rendu des faits établi par le gestionnaire du tunnel. Ce compte rendu est transmis, par courrier ordinaire, à l'agent de sécurité visé à l'article 7, au Gouvernement et aux services d'intervention dans un délai maximum d'un mois. Lorsqu'un rapport d'enquête analysant les circonstances de l'incident ou de l'accident visé à l'alinéa 2, ou les enseignements que l'on peut en tirer, est rédigé, le gestionnaire du tunnel transmet ce rapport, par courrier ordinaire, à l'agent de sécurité, au Gouvernement et aux services d'intervention au plus tard un mois après l'avoir lui-même reçu. |
Art. 8.Voor elke tunnel benoemt de tunnelbeheerder een |
Art. 8.Pour chaque tunnel, le gestionnaire du tunnel désigne un agent |
veiligheidsbeambte, die eerst moet worden aanvaard door de Regering. | de sécurité qui doit être préalablement accepté par le Gouvernement et |
Die veiligheidsbeambte coördineert alle preventieve en | |
veiligheidsmaatregelen om de veiligheid van de tun nelgebruikers en | qui coordonne toutes les mesures de prévention et de sauvegarde visant |
het tunnelpersoneel te garanderen. | à assurer la sécurité des usagers et du personnel d'exploitation. |
De veiligheidsbeambte kan tot het tunnelpersoneel of tot de | L'agent de sécurité peut être un membre du personnel du tunnel ou des |
hulpdiensten behoren. Voor veiligheidskwesties in verkeerstunnels is | services d'intervention. Il est indépendant pour toutes les questions |
hij onafhankelijk en neemt hij geen instructies aan van een werkgever. | ayant trait à la sécurité dans les tunnels routiers et ne reçoit pas |
Een veiligheidsbeambte kan zijn taken en functies in verschillende | d'instructions d'un employeur sur ces questions. Un agent de sécurité |
tunnels uitoefenen. | peut assumer ses tâches et fonctions dans plusieurs tunnels. |
De veiligheidsbeambte heeft de volgende taken en functies : | L'agent de sécurité assume les tâches/fonctions suivantes : |
1° zorgen voor coördinatie met hulpdiensten en meewerken aan de | 1° assurer la coordination avec les services d'intervention et |
opstelling van de uitvoeringsplannen; | participer à l'élaboration des schémas opérationnels; |
2° meewerken aan de planning, uitvoering en evaluatie van acties in | 2° participer à la planifi cation, à l'exécution et à l'évaluation des |
noodsituaties; | interventions d'urgence; |
3° meewerken aan het opstellen van veiligheidsplannen en het specifi | 3° participer à la défi nition des plans de sécurité ainsi qu'à la |
ceren van de constructie, de voorzieningen en de exploitatie van | spécifi cation de la structure, des équipements et de l'exploitation, |
nieuwe tunnels en wijzigingen aan bestaande tunnels; | tant en ce qui concerne les nouveaux tunnels que la transformation de |
4° nagaan of het bedieningspersoneel en de hulpdiensten getraind zijn | tunnels existants; 4° vérifi er que le personnel d'exploitation et les services |
en meewerken aan de organisatie van oefeningen die met regelmatige | d'intervention sont formés, et participer à l'organisation d'exercices |
tussenpozen worden gehouden; | ayant lieu à intervalles réguliers; |
5° advies verlenen over de toestemming tot ingebruikstelling van de | 5° émettre un avis sur l'autorisation de mise en service de la |
constructie, de voorzieningen en de exploitatie van tunnels; | structure, des équipements et de l'exploitation des tunnels; |
6° nagaan dat de tunnelconstructie en voorzieningen worden onderhouden | 6° vérifi er que la structure et les équipements du tunnel sont |
en hersteld; | entretenus et réparés; |
7° meewerken aan de evaluatie van alle signifi cante incidenten en | 7° participer à l'évaluation de tout incident ou accident signifi |
ongelukken, bedoeld in artikel 7, tweede en derde lid. | catif visé à l'article 7, alinéas 2 et 3. |
Art. 9.De Regering ziet erop toe dat inspecties, evaluaties en tests |
Art. 9.Le Gouvernement veille à ce que les contrôles, les évaluations |
worden uitgevoerd door inspectie-instanties. | et les tests soient effectués par des entités de contrôle. |
Instanties die inspecties, evaluaties en tests uitvoeren, moeten | Toute entité procédant aux contrôles, évaluations et tests doit avoir |
procesmatig en qua deskundigheid van hoge kwaliteit zijn en in | un niveau élevé de compétence et de qualité de procédure et jouir |
functioneel opzicht onafhankelijk van de tunnelbeheerder zijn. | d'une indépendance fonctionnelle vis-àvis du gestionnaire du tunnel. |
Art. 10.De Regering beoordeelt de overeenstemming van de tunnels die |
Art. 10.Le Gouvernement évalue la conformité des tunnels qui sont |
in gebruik genomen zijn, met de eisen van onderhavige ordonnantie, | déjà ouverts à la circulation publique aux exigences de la présente |
mede aan de hand van de door de Regering te bepalen | ordonnance, avec une référence particulière au dossier de sécurité |
veiligheidsdocumentatie en van een inspectie. | déterminé par le Gouvernement et sur base d'un contrôle. |
Indien nodig legt de tunnelbeheerder aan de Regering een plan voor om | Si nécessaire, le gestionnaire du tunnel propose au Gouvernement un |
de tunnel aan de bepalingen van onderhavige ordonnantie aan te passen, | plan d'adaptation du tunnel aux dispositions de la présente ordonnance |
samen met de corrigerende maatregelen die hij wil treffen. | ainsi que les mesures correctrices qu'il compte mettre en oeuvre. |
De Regering keurt de corrigerende maatregelen goed of geeft aan dat ze | Le Gouvernement approuve les mesures correctrices ou demande que des |
moeten worden gewijzigd. | modifi cations y soient apportées. |
Par la suite, si les mesures correctrices comportent des modifi | |
Indien de corrigerende maatregelen een wezenlijke wijziging in de | cations substantielles de la construction ou de l'exploitation, la |
constructie of de exploitatie inhouden, wordt, zodra die maatregelen | procédure déterminée par le Gouvernement est mise en oeuvre, une fois |
zijn genomen, de door de Regering te bepalen procedure toegepast. | que ces mesures ont été réalisées. |
Art. 11.De Regering vergewist zich ervan dat de inspectie-instantie |
Art. 11.Le Gouvernement vérifi e que des contrôles réguliers sont |
regelmatig inspecties uitvoert om ervoor te zorgen dat alle tunnels | effectués par l'entité de contrôle pour s'assurer que tous les tunnels |
aan de bepalingen daarvan voldoen. | en respectent les dispositions. |
De termijn tussen twee achtereenvolgende inspecties van een tunnel | L'intervalle entre deux contrôles consécutifs d'un tunnel donné |
bedraagt ten hoogste zes jaar. | n'excède pas six ans. |
Indien de Regering op basis van het verslag van de inspectie-instantie | Lorsque, à la lumière du rapport de l'entité de contrôle, le |
concludeert dat een tunnel niet voldoet aan de bepalingen van | Gouvernement constate qu'un tunnel n'est pas conforme aux dispositions |
onderhavige ordonnantie, meldt zij, per aangetekend schrijven, aan de | de la présente ordonnance, il informe, par lettre recommandée, le |
tunnelbeheerder en de veiligheidsbeambte, dat er maatregelen ter | gestionnaire du tunnel et l'agent de sécurité que des mesures visant à |
verbetering van de veiligheid van de tunnel moeten worden genomen. | renforcer la sécurité du tunnel doivent être prises. |
De Regering bepaalt de voorwaarden die zullen gelden tot de voltooiing | Le Gouvernement défi nit les conditions de la poursuite de |
van de corrigerende maatregelen, wat het voortgezette gebruik of de heropening van de tunnel betreft, en stelt eventueel andere relevante beperkingen of voorwaarden vast. Indien de corrigerende maatregelen een wezenlijke wijziging in de bouw of de exploitatie inhouden, wordt, zodra die maatregelen zijn genomen, opnieuw goedkeuring gegeven om de tunnel in gebruik te nemen volgens de door de Regering te bepalen procedure. Art. 12.Indien nodig worden risicoanalyses uitgevoerd door een orgaan dat in functioneel opzicht onafhankelijk is van de tunnelbeheerder. De inhoud en het resultaat van de risicoanalyse worden opgenomen in de |
l'exploitation du tunnel ou de sa réouverture qui s'appliqueront jusqu'à ce que les mesures correctrices soient mises en oeuvre, ainsi que toutes les autres restrictions ou conditions pertinentes. Si les mesures correctrices comportent une modifi cation substantielle de la construction ou de l'exploitation, une fois que ces mesures ont été réalisées, le tunnel fait l'objet d'une nouvelle autorisation d'exploitation conformément à la procédure déterminée par le Gouvernement. Art. 12.Une analyse des risques est effectuée, lorsque cela est nécessaire, par un organisme jouissant d'une indépendance fonctionnelle vis-à-vis du gestionnaire du tunnel. Le contenu et les résultats de l'analyse des risques sont joints au dossier de sécurité |
veiligheidsdocumentatie die aan de Regering wordt voorgelegd. Bij die | présenté au Gouvernement. Lors de cette analyse des risques d'un |
analyse van de risico's van een gegeven tunnel, wordt rekening | tunnel donné, il est tenu compte de l'ensemble des facteurs de |
gehouden met alle ontwerpaspecten en verkeersomstandigheden die van | conception et des conditions de circulation qui ont une infl uence sur |
invloed zijn op de veiligheid, meer bepaald met de verkeerskenmerken, | la sécurité, notamment les caractéristiques et le type de trafi c, la |
de tunnellengte, het verkeerstype en de tunnelgeometrie, alsmede met | longueur et la géométrie du tunnel, ainsi que le nombre de poids |
het voorspelde aantal vrachtwagens per dag. | lourds prévu par jour. |
Art. 13.Om innovatieve veiligheidsvoorzieningen te kunnen in |
Art. 13.Afin de permettre l'installation et l'utilisation |
stalleren en te gebruiken of innovatieve veiligheidsprocedures te | d'équipements de sécurité innovants ou l'application de procédures de |
gebruiken die een gelijkwaardig of hoger beschermingsniveau bieden dan | sécurité innovantes, offrant un niveau de protection équivalent ou |
de krachtens onderhavige ordonnantie te bepalen actuele technologieën, | supérieur aux technologies actuelles prescrites en vertu de la |
kan de regering een afwijking van de eisen die krachtens onderhavige | présente ordonnance, le Gouvernement peut accorder une dérogation aux |
ordonnantie bepaald zijn, toestaan op verzoek van de tunnelbeheerder. | exigences prescrites en vertu de la présente ordonnance, sur la base |
d'une demande du gestionnaire du tunnel. | |
Art. 14.Onderhavige ordonnantie treedt in werking op de dag van de |
Art. 14.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2008. | Bruxelles, le 10 juillet 2008. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargée des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | chargée des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des |
Relations extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la |
en Dringende Medische Hulp, | Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECCK | Mme E. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2007/2008 : | (1) Session ordinaire 2007/2008 : |
Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie : A-470/1. | Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance : A-470/1. - Rapport : |
Verslag : A-470/2. | A-470/2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du vendredi |
13 juni 2008. | 27 juin 2008. |