← Terug naar "Gezamenlijke ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de oprichting van overlegcommissies met volksvertegenwoordigers en bij lottrekking uitgenodigde burgers door het Parlement of de Verenigde Vergadering "
Gezamenlijke ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de oprichting van overlegcommissies met volksvertegenwoordigers en bij lottrekking uitgenodigde burgers door het Parlement of de Verenigde Vergadering | Ordonnance conjointe à la Région de Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune relative au traitement de données à caractère personnel dans le cadre de la constitution par le Parlement ou l'Assemblée réunie de commissions délibératives entre députés et citoyens tirés au sort |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 10 FEBRUARI 2022. - Gezamenlijke ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de oprichting van overlegcommissies met volksvertegenwoordigers en bij lottrekking uitgenodigde burgers door het Parlement of de Verenigde Vergadering De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze gezamenlijke ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikelen 39 en 135 van de Grondwet. |
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 10 FEVRIER 2022. - Ordonnance conjointe à la Région de Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune relative au traitement de données à caractère personnel dans le cadre de la constitution par le Parlement ou l'Assemblée réunie de commissions délibératives entre députés et citoyens tirés au sort L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance conjointe règle une matière visée aux articles 39 et 135 de la Constitution. |
Art. 2.§ 1. Het Parlement en de Verenigde Vergadering verwerken de |
Art. 2.§ 1er. Le Parlement et l'Assemblée réunie traitent les données |
persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor de oprichting en het | à caractère personnel nécessaires à la constitution et à la gestion de |
beheer van de overlegcommissies tussen volksvertegenwoordigers en bij | commissions délibératives entre députés et citoyens tirés au sort, |
lottrekking uitgenodigde burgers, hierna « overlegcommissies » | dénommées ci-après « commissions délibératives », qu'ils estiment |
genoemd, die zij binnen het kader van hun respectieve bevoegdheden | utile d'organiser dans le champ de leurs compétences respectives, et |
nuttig achten te organiseren, overeenkomstig de door hen vastgestelde nadere regels. | ce, selon les modalités qu'ils déterminent. |
De in dit verband verwerkte gegevenscategorieën zijn de volgende : de | Les catégories de données traitées dans ce cadre sont les suivantes : |
naam en de voornamen, het geslacht, de geboortedatum, de | le nom et les prénoms, le sexe, la date de naissance, la résidence |
hoofdverblijfplaats, de vermelding dat een persoon niet kiesgerechtigd | principale, la mention du fait qu'une personne n'est pas électeur et, |
is en, in voorkomend geval, tot welke datum. | le cas échéant, jusqu'à quelle date. |
§ 2. Voor de samenstelling van een overlegcommissie doen het Parlement | § 2. Aux fins de constituer une commission délibérative, le Parlement |
en de Verenigde Vergadering een beroep op de diensten van het | et l'Assemblée réunie s'adressent aux services du Registre national |
Rijksregister van natuurlijke personen voor de loting van een | des personnes physiques pour qu'il soit procédé au tirage au sort d'un |
steekproef van personen die aan de volgende voorwaarden voldoen : | échantillon de personnes remplissant les conditions suivantes : |
1° ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters of | 1° être inscrites dans les registres de la population ou des étrangers |
vreemdelingenregisters van een gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; | d'une commune de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
2° de volle leeftijd van 16 jaar bereikt hebben ; | 2° être âgées de 16 ans accomplis ; |
3° niet het voorwerp zijn van een veroordeling of een beslissing die | 3° ne pas faire l'objet d'une condamnation ou d'une décision |
heeft geleid tot de uitsluiting of de schorsing van het stemrecht. | entraînant l'exclusion ou la suspension du droit de vote. |
Het Parlement en de Verenigde Vergadering doen een beroep op het | Le Parlement et l'Assemblée réunie s'adressent aux services du |
Rijksregister van natuurlijke personen om de gegevens te verkrijgen | Registre national des personnes physiques aux fins d'obtenir les |
die noodzakelijk zijn voor de samenstelling en het beheer van de | informations nécessaires à la constitution et à la gestion de la |
overlegcommissie, te weten de naam, de voornamen, het geslacht en de | commission délibérative, à savoir le nom, les prénoms, le sexe et la |
hoofdverblijfplaats van de in het eerste lid bedoelde personen. | résidence principale des personnes visées à l'alinéa 1er. |
§ 3. De persoonsgegevens die worden verwerkt met het oog op de | § 3. Les données à caractère personnel traitées en vue de la |
samenstelling en het beheer van een overlegcommissie worden niet | constitution et de la gestion d'une commission délibérative ne sont |
langer bewaard dan drie maanden na het verstrijken van de opdracht van | pas conservées plus de trois mois après la fin de la mission de la |
de overlegcommissie wat betreft de personen die niet zijn uitgenodigd | commission délibérative pour ce qui concerne les personnes non |
om deel te nemen aan de overlegcommissie, en niet langer dan twaalf | invitées à participer à la commission délibérative et plus de douze |
maanden na het verstrijken van de opdracht van de overlegcommissie wat | mois après la fin de la mission de la commission délibérative pour ce |
betreft de personen die zijn uitgenodigd om deel te nemen aan de | qui concerne les personnes invitées à participer à la commission |
overlegcommissie. | délibérative. |
§ 4. De steun voor een thematisch voorstel of een burgervoorstel om | § 4. Le soutien à une proposition de thématique ou à une suggestion |
een overlegcommissie op te richten, wordt schriftelijk ingediend of | citoyenne tendant à constituer une commission délibérative est |
via een elektronische identificatiedienst als bedoeld in artikel 9 van | effectué par écrit ou au moyen d'un service d'identification |
de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie. Schriftelijke steun voor een thematisch voorstel of een burgervoorstel moet door de indiener worden ondertekend en leesbaar zijn/haar naam en voornamen, geboortedatum en hoofdverblijfplaats vermelden. De nodige organisatorische en technische maatregelen worden genomen om te voorkomen dat de persoonsgegevens van de ondertekenaars die een thematisch voorstel of een burgervoorstel steunen door middel van een elektronische identificatiedienst, worden verzameld. Het Parlement en de Verenigde Vergadering doen een beroep op de diensten van het Rijksregister van natuurlijke personen om de informatie te verkrijgen die nodig is om na te gaan of een thematisch voorstel of een burgervoorstel de steun krijgt van het vereiste aantal personen die hun woonplaats hebben in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die de volle leeftijd van zestien jaar hebben bereikt. De schriftelijke steunbetuigingen worden uiterlijk drie maanden na het einde van de verificatiewerkzaamheden vernietigd, behalve wanneer bewaring ervan noodzakelijk is voor het beheer van een geschil, en dit slechts zolang als nodig is voor het beheer van dat geschil. § 5. De verantwoordelijken voor de verwerking van de gegevens in het kader van de samenstelling en het beheer van de overlegcommissies en het verifiëren van de steun voor de thematische voorstellen en de burgervoorstellen zijn het Parlement en de Verenigde Vergadering. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | électronique tel que visé à l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique. S'il est effectué par écrit, le soutien à une proposition de thématique ou à une suggestion citoyenne doit être revêtu de la signature du déposant et indiquer lisiblement ses nom et prénoms, date de naissance et résidence principale. Les mesures organisationnelles et techniques nécessaires sont prises pour empêcher la collecte des données à caractère personnel des signataires qui soutiennent une proposition de thématique ou une suggestion citoyenne au moyen d'un service d'identification électronique. Le Parlement et l'Assemblée réunie s'adressent aux services du Registre national des personnes physiques pour obtenir les informations nécessaires aux fins de vérifier qu'une proposition de thématique ou une suggestion citoyenne recueille le soutien du nombre requis de personnes domiciliées sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et âgées de seize ans accomplis. Les déclarations de soutien effectuées par écrit sont détruites, au plus tard, trois mois après la fin des opérations de vérification, sauf si leur conservation est nécessaire pour la gestion d'un contentieux, et ce, uniquement pour le temps nécessaire à la gestion dudit contentieux. § 5. Les responsables du traitement des données dans le cadre de la constitution et de la gestion des commissions délibératives ainsi que des vérifications relatives aux soutiens aux propositions de thématiques et aux suggestions citoyennes sont le Parlement et l'Assemblée réunie. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. |
Brussel, 10 februari 2022. | Bruxelles, le 10 février 2022. |
Het Lid van het Verenigd College, | La Membre du Collège réuni, |
bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Het Lid van het Verenigd College, | Le Membre du Collège réuni, |
bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
A. MARON | A. MARON |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor de Gezinsbijslagen, | Le Membre du Collège réuni, en charge des Prestations familiales, |
Begroting, Openbaar Ambt en Externe betrekkingen, | du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
S. GATZ | S. GATZ |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor de Gezinsbijslagen, | Le Membre du Collège réuni, en charge des Prestations familiales, |
Begroting, Openbaar Ambt en Externe betrekkingen, | du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Document van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Document de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie : | : |
Gewone zitting 2021-2022 | Session ordinaire 2021-2022 |
B-102/1 Voorstel van gezamenlijke ordonnantie van het Brussels | B-102/1 Proposition d'ordonnance conjointe à la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune. |
B-102/2 Verslag. | B-102/2 Rapport. |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 4 februari 2022. | Discussion et adoption : séance du vendredi 4 février 2022. |