Ordonnantie tot wijziging van de Brusselse Huisvestingscode | Ordonnance modifiant le Code bruxellois du logement |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 10 FEBRUARI 2022. - Ordonnantie tot wijziging van de Brusselse Huisvestingscode Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 10 FEVRIER 2022. - Ordonnance modifiant le Code bruxellois du logement Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier - Disposition générale |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van de Brusselse Huisvestingscode | CHAPITRE II. - Dispositions modifiant le Code bruxellois du Logement |
Art. 2.Artikel 2, § 1, punt 27° van de ordonnantie van 17 juli 2003 |
Art. 2.L'article 2, § 1er, 27°, de l'ordonnance du 17 juillet 2003 |
houdende de Brusselse Huisvestingscode, wordt vervangen als volgt : | portant le Code bruxellois du Logement est remplacé comme suit : |
« CLT : Community Land Trust (gebruikelijke benaming van de | « CLT : Community land trust (dénomination usuelle des alliances |
Gewestelijke Grondallianties) ». | foncières régionales) ». |
Art. 3.Artikel 41, 5°, van dezelfde ordonnantie wordt vanaf de derde |
Art. 3.L'article 41, 5°, de la même ordonnance est remplacé comme |
zin als volgt vervangen : | suit à partir de la troisième phrase : |
« Wat vastgoedinvesteringen betreft, legt de Regering de | « En matière d'investissements immobiliers, le Gouvernement détermine |
toekenningsvoorwaarden en de procedureregels vast. ». | les conditions d'octroi et les règles de procédure. ». |
Art. 4.Artikel 42 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met de |
Art. 4.L'article 42 de la même ordonnance est complété par les points |
punten 13° en 14°, luidend als volgt : | 13° et 14° rédigés comme suit : |
« 13° binnen de grenzen van de begrotingskredieten, aan de gemeenten | « 13° dans les limites des crédits budgétaires, mettre à disposition |
en OCMW's de financiële middelen ter beschikking stellen die nodig | des communes et des CPAS les moyens financiers nécessaires à |
zijn voor de aankoop van onroerende goederen. De Regering legt de | l'acquisition de biens immobiliers. Le Gouvernement détermine les |
toekenningsvoorwaarden en de procedureregels vast ; | conditions d'octroi et les règles de procédure ; |
14° opdrachten uitvoeren die haar per ordonnantie of besluit van de | 14° réaliser les missions qui lui sont déléguées par ordonnance ou par |
Regering zijn toegewezen, met het oog op het bijdragen aan het | arrêté du Gouvernement, en vue de contribuer à la politique du |
huisvestingsbeleid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, onder | logement de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'acquisition |
andere het aankopen van onroerende goederen op de concurrentiële markt | de biens immobiliers sur le marché concurrentiel pour son compte |
voor haar eigen rekening of voor rekening van de OVM's, of het | propre ou pour le compte des SISP ou l'acquisition de participations |
verwerven van participaties in vastgoedmaatschappijen. ». | au sein de sociétés immobilières. ». |
Art. 5.In Titel IV, hoofdstuk 1, afdeling 3 van dezelfde ordonnantie |
Art. 5.Dans le titre IV, chapitre Ier, section 3 de la même |
wordt een artikel 42/1 ingevoegd, luidend als volgt : | ordonnance, il est inséré un article 42/1 rédigé comme suit : |
« Art. 42/1.Bij de uitvoering van de gedelegeerde opdrachten zoals |
« Art. 42/1.Lorsqu'il met en oeuvre des missions déléguées visées à |
bedoeld in het artikel 42, 14° voert de Raad van Bestuur van de BGHM | l'article 42, 14°, le conseil d'administration de la SLRB exécute |
de per ordonnantie of besluit van de Regering toegewezen opdrachten | strictement et fidèlement les missions confiées par ordonnance ou par |
nauwgezet en trouw uit, in overeenstemming met de door de Regering | arrêté du Gouvernement, conformément aux modalités définies par le |
vastgelegde voorwaarden. De door de BGHM in het kader van deze | Gouvernement. Les opérations effectuées par la SLRB dans le cadre de |
opdrachten uitgevoerde verrichtingen worden op afzonderlijke wijze in de rekeningen opgenomen. ». | ces missions sont présentées de façon distincte dans ses comptes. ». |
Art. 6.Artikel 53, § 1, van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld als |
Art. 6.L'article 53, § 1er, de la même ordonnance est complété comme |
volgt : | suit : |
« De Regering legt de toekenningsvoorwaarden en de procedureregels | « Le Gouvernement détermine les conditions d'octroi et les règles de |
vast. ». | procédure. ». |
Art. 7.In het artikel 112, § 1, van dezelfde ordonnantie wordt 1° |
Art. 7.A l'article 112, § 1er, de la même ordonnance, le 1° est |
vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« 1° door de toekenning van kredieten (waarvan de voorwaarden door de | « 1° fournir par l'octroi de crédits (dont les conditions sont fixées |
Regering worden vastgesteld) : | par le Gouvernement) : |
a) aan natuurlijke personen met een middelgroot of laag inkomen de | a) aux personnes physiques à revenus moyens ou faibles, les moyens |
middelen verschaffen om een zakelijk of persoonlijk recht te verwerven | |
op een woning of om een woning te renoveren, herstructureren, aan te | d'acquérir un droit réel ou personnel sur un logement ou de |
passen, te bouwen, de energieprestatie ervan te verbeteren, aan te | réhabiliter, de restructurer, d'adapter, de construire, d'améliorer la |
passen aan een handicap en het verlies van de fysieke zelfstandigheid | performance énergétique, d'adapter au handicap et à la perte |
en onafhankelijkheid van de bewoners of om een woning die in hoofdzaak | d'autonomie et d'indépendance physiques des occupants ou de conserver |
bestemd is voor persoonlijk gebruik in stand te houden ; | un logement destiné, à titre principal, à l'occupation personnelle ; |
b) aan rechtspersonen de middelen verschaffen om bouw- of | b) aux personnes morales les moyens de réaliser des travaux de |
renovatiewerken uit te voeren met het oog op de naleving van de | construction ou de rénovation permettant le respect des exigences de |
vereisten inzake veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen | sécurité, de salubrité et d'équipement des logements visées au |
zoals bedoeld in Hoofdstuk 1, Titel III van deze Code en met het oog | Chapitre 1er, Titre III du présent Code et permettant l'amélioration |
op de verbetering van het gebouw op het vlak van energiebesparing of | |
aangepastheid aan een handicap en het verlies van de fysieke | du bâti en matière d'économie d'énergie ou l'adaptation au handicap et |
zelfstandigheid en onafhankelijkheid van de bewoners ; | à la perte d'autonomie et d'indépendance physiques des occupants ; |
c) aan eigenaars-verhuurders de middelen verschaffen om een gebouw te | c) aux propriétaires-bailleurs les moyens de rénover, adapter et |
renoveren, aan te passen of de energieprestaties ervan te verbeteren. ». | améliorer la performance énergétique d'un logement. ». |
Art. 8.In het artikel 112, § 1, 3°, van dezelfde ordonnantie, worden |
Art. 8.A l'article 112, § 1er, 3°, de la même ordonnance, les |
de laatste woorden, « aan de gezinssamenstelling » geschrapt. | derniers mots « à la composition du ménage » sont supprimés. |
Art. 9.In het artikel 112, § 1, 4°, van dezelfde ordonnantie wordt |
Art. 9.A l'article 112, § 1er, 4°, de la même ordonnance, l'alinéa 1er |
het eerste lid vervangen als volgt : | est remplacé comme suit : |
« 4° verwerven of ruilen van een zakelijk of persoonlijk hoofdrecht | « 4° acquérir ou échanger un droit réel ou personnel principal, |
van gebouwen, en deze saneren, verbouwen, verbeteren, of er | assainir, transformer, améliorer ou réaliser des équipements |
uitrustingen in aan brengen, om ze in hoofdzaak aan personen met een | accessoires à des immeubles en vue de les donner en location, en |
middelgroot of laag inkomen te verhuren, onder te verhuren of te | sous-location ou de les vendre comme habitation, en ordre principal, à |
verkopen als woning ; ». | des personnes à revenus moyens ou faibles ; ». |
Art. 10.In het artikel 112, § 1, 5°, van dezelfde ordonnantie worden |
Art. 10.A l'article 112, § 1er, 5°, de la même ordonnance est inséré |
het woorden « onder meer » ingevoegd tussen de woorden « kan » en « de | le mot « notamment » entre les mots « peut » et « revêtir » de la |
» in de tweede zin en het woord « lening » wordt vervangen door het woord « krediet ». | deuxième phrase et le mot « prêt » est remplacé par le mot « crédit ». |
Art. 11.In artikel 112, § 2, van dezelfde ordonnantie wordt het |
Art. 11.A l'article 112, § 2, de la même ordonnance, le dernier |
laatste lid geschrapt. | alinéa est supprimé. |
Art. 12.In Titel IV van dezelfde ordonnantie wordt een hoofdstuk XI |
Art. 12.Dans le titre IV de la même ordonnance, il est inséré un |
ingevoegd, met het volgende opschrift : « De Gewestelijke Grondallianties (CLT) ». | chapitre XI intitulé : « Community land trust (CLT) ». |
Art. 13.In het hoofdstuk XI van dezelfde ordonnantie, ingevoegd |
Art. 13.Dans le chapitre XI de la même ordonnance, inséré par |
krachtens artikel 12, wordt een artikel 134/1 ingevoegd dat luidt als volgt : | l'article 12, il est inséré un article 134/1 rédigé comme suit : |
« Art. 134/1 - Vorm en opdrachten | « Art. 134/1 - Forme et missions |
§ 1. De CLT is een vereniging zonder winstoogmerk die tot doel heeft | § 1er. Un CLT est une organisation sans but lucratif qui a vocation à |
bebouwde of niet-bebouwde onroerende goederen in het Brussels | acquérir et gérer des biens immeubles bâtis ou non bâtis dans la |
Hoofdstedelijk Gewest aan te kopen en te beheren om, onder andere, | Région de Bruxelles-Capitale en vue de créer aussi bien des |
zowel betaalbare woningen voor gezinnen met een laag inkomen als | habitations accessibles pour les ménages à bas revenus que des |
voorzieningen van collectief belang te creëren. | équipements d'intérêt collectif, entre autres. |
De CLT betrekt de burger bij zijn projecten en werking en bevordert de | Le CLT favorise dans ses projets et dans son mode de fonctionnement |
samenwerking tussen het verenigingsleven, de burgers en de overheid. | l'implication citoyenne et le partenariat entre monde associatif, |
citoyen et pouvoirs publics. | |
De CLT wordt erkend door de Regering, die de voorwaarden hiervoor | Le CLT est agréé par le Gouvernement aux conditions et modalités qu'il |
vaststelt, en handelt binnen het kader van het sociale | détermine et agit dans le cadre de la politique sociale du logement |
huisvestingsbeleid van het Gewest, in zoverre hij de door de Regering | développée par la Région pour autant qu'il respecte les conditions de |
vastgelegde voorwaarden met betrekking tot maximale inkomens, | revenus, de loyer et de prix de vente maximum fixées par le |
huurprijzen en verkoopprijzen naleeft. | Gouvernement. |
§ 2. De erkende CLT voert zijn opdrachten uit volgens de | § 2. Le CLT agréé exerce ses missions selon les finalités définies |
doelstellingen bepaald in een tussen de CLT en de Regering gesloten | dans un contrat de gestion conclu entre lui et le Gouvernement. |
beheersovereenkomst. | |
§ 3. De Regering bepaalt de opdrachten en de werkingsregels van de | § 3. Le Gouvernement définit les missions et les règles de |
erkende CLT's. ». | fonctionnement des CLT agréés. ». |
Art. 14.In hetzelfde hoofdstuk XI wordt een artikel 134/2 ingevoegd, |
Art. 14.Dans le même chapitre XI, il est inséré un article 134/2 |
luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 134/2 - Werking | « Art. 134/2 - Fonctionnement |
§ 1. De CLT berust op een originele benadering van vastgoedeigendom, | § 1er. Le CLT repose sur une structuration originale de la propriété |
waarbij de eigendom van de grond wordt losgekoppeld van die van het | immobilière en ce qu'il dissocie la propriété du foncier de celle du |
gebouw. | bâti. |
De CLT blijft eigenaar van de gronden, maar draagt de eigendom van de | Le CLT reste propriétaire des terrains mais transfère la propriété des |
gebouwen over aan de kopende gezinnen via gesplitste zakelijke | bâtiments aux ménages acquéreurs via des droits réels démembrés. |
rechten. De kopers onderschrijven de door de Regering vastgelegde | Les acquéreurs souscrivent à des obligations déterminées par le |
verplichtingen. Ze aanvaarden met name de voorwaarden inzake het | Gouvernement. Ils acceptent notamment des conditions d'occupation et |
bewonen en onderhouden alsook de bijzondere overdrachtsregels in | d'entretien ainsi que des règles de transmission spécifiques conformes |
overeenstemming met de doelstellingen van de CLT. | aux objectifs du CLT. |
§ 2. Om aanspraak te kunnen maken op de aankoop van een CLT-woning, | § 2. Pour pouvoir prétendre à l'acquisition d'un logement produit par |
moeten kandidaat-kopers voldoen aan een reeks door de Regering | un CLT, les candidats acquéreurs doivent satisfaire à un ensemble de |
vastgelegde voorwaarden. | conditions fixées par le Gouvernement. |
De kandidaat-kopers worden op grond van hun inkomens ingedeeld in door | Les candidats acquéreurs sont classés en fonction de leurs revenus |
de Regering bepaalde categorieën. | selon les catégories définies par le Gouvernement. |
Elke CLT houdt een register bij waarin de kandidaat-kopers in | Chaque CLT tient un registre reprenant, dans l'ordre chronologique de |
chronologische volgorde van de indiening van de aanvraag worden opgelijst. | l'introduction des demandes, la liste des candidats acquéreurs. |
De maximale verkoopprijs van een door een CLT overgedragen onroerend | Le prix de vente maximum d'un bien immeuble cédé par un CLT est |
goed wordt door de Regering bepaald op basis van de inkomens van de | déterminé par le Gouvernement en fonction des revenus des acquéreurs, |
kopers, waardoor het onroerend goed betaalbaar moet blijven voor | de sorte que le bien reste toujours accessible aux ménages à bas |
gezinnen met een laag inkomen, en mag niet hoger zijn dan de kostprijs | revenus, et ne peut dépasser le prix de revient du logement, déduction |
van de woning, met aftrek van de waarde van de grond. | faite de la valeur du terrain. |
§ 3. De Regering bepaalt de doorverkoopregels voor de gebouwen, | § 3. Le Gouvernement détermine les règles de revente des bâtiments, |
waarbij de inkomensvoorwaarden het mogelijk moeten maken om de | dont les conditions de revenus des acquéreurs qui doivent permettre |
gebouwen steeds betaalbaar te houden voor gezinnen met een laag inkomen. ». | que ceux-ci restent toujours accessibles aux ménages à bas revenus. ». |
Art. 15.In hetzelfde hoofdstuk XI wordt een artikel 134/3 ingevoegd, |
Art. 15.Dans le même chapitre XI, il est inséré un article 134/3 |
luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 134/3 - Financieringsvoorwaarden | « Art. 134/3 - Modalités de financement |
§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingsmiddelen en | § 1er. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles et selon |
volgens de door de Regering vastgelegde voorwaarden, kan die laatste | les modalités fixées par le Gouvernement, celui-ci accorde aux CLT |
aan de erkende CLT's voor elk van hun projecten een subsidie toekennen | agréés pour chacun de leur projet un subside destiné à couvrir |
voor de gedeeltelijke dekking van de kosten van deze projecten, meer | partiellement le coût de celui-ci, plus spécifiquement les frais |
in het bijzonder de verwervingskosten, de bouwkosten en de | d'acquisition, de construction et de réhabilitation d'immeuble. |
herstellingskosten van het gebouw. | |
§ 2. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingsmiddelen en | § 2. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles et selon les |
volgens de door de Regering vastgelegde voorwaarden, kan die laatste | modalités fixées par le Gouvernement, celui-ci accorde aux CLT agréés |
aan de erkende CLT's een jaarlijkse subsidie toekennen voor het dekken | un subside annuel de fonctionnement pour couvrir leurs frais de |
van hun werkingskosten. | fonctionnement. |
§ 3. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingsmiddelen en | § 3. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles et selon les |
volgens de door de Regering vastgelegde voorwaarden, kan die laatste | modalités fixées par le Gouvernement, celui-ci peut accorder sur |
op basis van een gemotiveerd verzoek van een erkende CLT een bijkomende subsidie toekennen. ». | demande motivée d'un CLT agréé une subvention complémentaire. ». |
Art. 16.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 166/1 ingevoegd, |
Art. 16.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 166/1 |
luidend als vogt : | rédigé comme suit : |
« Art. 166/1.§ 1. Het doeleinde van de verwerking van |
« Art. 166/1.§ 1er. La finalité des traitements de données à |
persoonsgegevens in uitvoering van atikel 166 bestaat erin om het | caractère personnel prévus en exécution de l'article 166 est de |
recht op een behoorlijke huisvesting, vastgelegd in artikel 23 van de | garantir le droit à un logement décent consacré dans l'article 23 de |
Grondwet, te waarborgen en het volgende mogelijk te maken : | la Constitution et de permettre : |
1° de identificatie van de huurders en kandidaat-huurders ; | 1° l'identification des locataires et candidats locataires ; |
2° de vaststelling en regeling van huurprijs en/of gesocialiseerde huurprijs ; | 2° l'établissement et le règlement du loyer et/ou du loyer socialisé ; |
3° de controle van de naleving van de bepalingen in uitvoering van artikel 166 ; | 3° le contrôle du respect des dispositions exécutant l'article 166 ; |
4° het opstellen van geanonimiseerde statistieken. | 4° la réalisation de statistiques anonymisées. |
§ 2. De categorieën van persoonsgegevens die enkel verwerkt worden als | § 2. Les catégories de données à caractère personnel qui ne sont |
traitées que si elles sont nécessaires pour atteindre les finalités | |
ze nodig zijn voor de doeleinden beoogd in paragraaf 1, alsook de | visées au paragraphe 1er, ainsi que les catégories de personnes |
categorieën van betrokken personen zijn : | concernées, sont les suivantes : |
1° de identiteit en de contactgegevens van de huurders en | 1° l'identité et les coordonnées de contact des locataires et |
kandidaat-huurders, alsook die van de andere personen die tussenkomen | candidats locataires, ainsi que celles des tiers qui interviennent à |
bij de procedure ; | la procédure ; |
2° het rijksregisternummer van de huurders en kandidaat-huurders ; | 2° le numéro de registre national des locataires et candidats locataires ; |
3° de gezinssamenstelling van de huurders en kandidaat-huurders ; | 3° la composition de ménage des locataires et candidats locataires ; |
4° de roerende, beroeps- en andere inkomsten van de huurders en | 4° les revenus mobiliers, professionnels et autres des locataires et |
kandidaat-huurders die niet de hoedanigheid van kinderen ten laste | candidats locataires n'ayant pas la qualité d'enfants à charge ; |
hebben ; 5° de informatie over de eventuele onroerende goederen van de huurders | 5° les informations relatives aux biens immobiliers éventuels des |
en kandidaat-huurders en de daaraan verbonden controles ; | locataires et candidats locataires et les vérifications correspondantes ; |
6° de informatie over de erkenning van een eventuele handicap van de | 6° l'information relative à la reconnaissance d'un handicap éventuel |
huurders en kandidaat-huurders ; | des locataires et candidats locataires ; |
7° de kenmerken van de woning in kwestie als die te maken hebben met | 7° les caractéristiques du logement concerné lorsque celles-ci se |
de huurders en kandidaat-huurders, met inbegrip van het | rapportent aux locataires et candidats locataires, en ce compris les |
energieverbruik ; | consommations énergétiques ; |
8° de initiële huurprijs en de gesocialiseerde huurprijs van de | 8° le loyer initial et le loyer socialisé des locataires et candidats |
huurders en kandidaat-huurders ; 9° de gegevens met betrekking tot een eventueel geschil met de huurders en kandidaat-huurders. § 3. De persoonsgegevens van de kandidaat-huurders worden bewaard door de betrokken openbare vastgoedbeheerders en, als het nodig is ze door te geven, door Brussel Huisvesting en de BGHM, zolang als nodig is om hun kandidatuur te onderzoeken, alsook, in voorkomend geval, zolang als nodig is om het geschil erover te regelen. De persoonsgegevens van de huurders worden bewaard door de betrokken openbare vastgoedbeheerders tijdens de volledige looptijd van de overeenstemmende huurovereenkomsten en tot vijf jaar daarna, alsook, in voorkomend geval, zolang als nodig is om het geschil erover te regelen. De persoonsgegevens van de huurders worden, als het nodig is om ze door te geven, bewaard door Brussel Huisvesting tot het verlopen van | locataires ; 9° les données relatives à un éventuel contentieux avec les locataires et candidats locataires. § 3. Les données à caractère personnel relatives aux candidats locataires sont conservées par les opérateurs immobiliers publics concernés et, dans la mesure où leur transmission est nécessaire, par Bruxelles Logement et la SLRB, pendant la durée nécessaire à l'examen de leur candidature, ainsi que, le cas échéant, le temps nécessaire pour la gestion du contentieux y relatif. Les données à caractère personnel relatives aux locataires sont conservées par les opérateurs immobiliers publics concernés pendant toute la durée des baux correspondants et jusqu'à cinq ans après, ainsi que, le cas échéant, le temps nécessaire pour la gestion du contentieux y relatif. Les données à caractère personnel relatives aux locataires sont conservées, dans la mesure où leur transmission est nécessaire, par Bruxelles Logement jusqu'à l'échéance des durées de prescription |
de verjaringstermijnen uit de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van | applicables visées dans la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions |
de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op | générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la |
de subsidies en voor de boekhouding van de Gemeenschappen en de | comptabilité des Communautés et des Régions, ainsi qu'à l'organisation |
Gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het | du contrôle de la Cour des comptes et dans l'ordonnance organique du |
Rekenhof, en uit de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle. De persoonsgegevens van de huurders worden, als het nodig is ze door te geven, bewaard door de BGHM, zolang als nodig is om de overeenstemmende tegemoetkoming vast te stellen en te regelen. De persoonsgegevens van andere personen die tussenkomen bij deze tegemoetkoming worden enkel bewaard door de betrokken openbare vastgoedbeheerders, Brussel Huisvesting en de BGHM als en voor zolang de bewaring ervan noodzakelijk is voor de doeleinden vermeld in § 1. § 4. Naast de gevallen waarin de wet al voorziet, zullen de ingezamelde persoonsgegevens enkel aan derden bezorgd worden als en voor zover dit nodig is voor de doeleinden vermeld in § 1. | 23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle. Les données à caractère personnel relatives aux locataires sont conservées, dans la mesure où leur transmission est nécessaire, par la SLRB pendant la durée nécessaire à l'établissement et au règlement de l'aide correspondante. Les données à caractère personnel relatives aux autres personnes qui interviennent à l'occasion de cette intervention ne sont conservées par les opérateurs immobiliers publics concernés, Bruxelles Logement et la SLRB, que si, et aussi longtemps que leur conservation s'avère nécessaire au respect des finalités visées au § 1er. § 4. Hormis les cas déjà prévus par la loi, les données à caractère personnel collectées ne sont transmises à des tiers que si, et dans la mesure où cette transmission s'avère nécessaire au respect des finalités visées au § 1er. |
§ 5. De betrokken openbare vastgoedbeheerders, Brussel Huisvesting en | § 5. Les opérateurs immobiliers publics concernés, Bruxelles Logement |
de BGHM zijn, in toepassing van artikel 4, 7) van de AVG, gezamenlijk | et la SLRB sont, en application de l'article 4, 7) du RGPD, les |
de verwerkingsverantwoordelijken voor de persoonsgegevens van de | responsables conjoints des données à caractère personnel des |
huurders en kandidaat-huurders die verwerkt worden voor de doeleinden | locataires et candidats locataires qui sont traitées pour la poursuite |
vermeld in § 1. | des finalités visées au § 1er. |
De betrokken openbare vastgoedbeheerders worden ermee belast aan de | Les opérateurs immobiliers publics concernés sont chargés de |
communiquer aux locataires et candidats locataires les informations | |
huurders en kandidaat-huurders de informatie uit artikelen 13 en 14 | visées aux articles 13 et 14 du RGPD et qui font office de point de |
van de AVG mee te delen en die fungeren als contactpunt hieromtrent, | contact à leur égard, notamment en ce qui concerne l'exercice des |
in het bijzonder voor de uitoefening van de rechten waarover deze | droits dont disposent ces personnes. Ils sont également chargés de |
personen beschikken. Zij worden ook belast met de communicatie bedoeld | |
in artikelen 33 en 34 van de AVG na overleg met Brussel Huisvesting en | procéder aux communications visées aux articles 33 et 34 du RGPD après |
concertation avec Bruxelles Logement et la SLRB. Les opérateurs | |
de BGHM. De betrokken openbare vastgoedbeheerders, Brussel Huisvesting | immobiliers publics concernés, Bruxelles-Logement et la SLRB se |
en de BGHM overleggen overigens gepast en op het geschikte moment over | concertent par ailleurs, d'une manière appropriée et en temps utile, |
alle andere kwesties die de bescherming van persoonsgegevens | pour toutes les autres questions relatives à la protection des données |
betreffen, terwijl ze elk de passende technische en organisatorische | à caractère personnel, tandis qu'ils sont chacun tenus de mettre en |
maatregelen moeten treffen en behouden om de persoonsgegevens die ze | oeuvre et de maintenir les mesures techniques et organisationnelles |
verwerken te beschermen. Tot slot zijn alle gezamenlijke | appropriées de protection des données à caractère personnel qu'ils |
verantwoordelijken ten aanzien van elkaar verantwoordelijk voor | traitent. Enfin, chaque responsable conjoint est responsable envers |
tekortkomingen inzake de AVG. ». | les autres responsables conjoints de ses manquements au RGPD. ». |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 10 februari 2022. | Bruxelles, le 10 février 2022. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, | de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en | des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
van het Imago van Brussel, | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, |
S. GATZ | S. GATZ |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, | de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2021-2022 | Session ordinaire 2021-2022 |
A-461/1 Ontwerp van ordonnantie | A-461/1 Projet d'ordonnance |
A-461/2 Verslag | A-461/2 Rapport |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 4 februari 2022 | Discussion et adoption : séance du vendredi 4 février 2022. |