Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 09/07/2007
← Terug naar "Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 9 februari 2007 tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering en financiering van de bodemsanering van tankstations en houdende wijziging van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende milieuvergunningen "
Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 9 februari 2007 tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering en financiering van de bodemsanering van tankstations en houdende wijziging van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende milieuvergunningen Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération du 9 février 2007 modifiant l'accord de coopération du 13 décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution et au financement de l'assainissement du sol des stations-service et portant modification de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
9 JULI 2007. - Ordonnantie houdende instemming met het 9 JUILLET 2007. - Ordonnance portant assentiment à l'accord de
samenwerkingsakkoord van 9 februari 2007 tot wijziging van het coopération du 9 février 2007 modifiant l'accord de coopération du 13
samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 tussen de Federale Staat, décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région
het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution et
Gewest betreffende de uitvoering en financiering van de bodemsanering au financement de l'assainissement du sol des stations-service et
van tankstations en houdende wijziging van de ordonnantie van 5 juni portant modification de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux
1997 betreffende milieuvergunningen permis d'environnement
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 39 van de Grondwet. l'article 39 de la Constitution.

Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 9

Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 9 février

februari 2007 tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 13 2007 modifiant l'accord de coopération du 13 décembre 2002 entre
december 2002 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de
Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution et au financement de
en financiering van de bodemsanering van tankstations. l'assainissement du sol des stations-service.

Art. 3.Artikel 10, eerste lid, van de ordonnantie van 5 juni 1997

Art. 3.L'article 10, alinéa 1er, de l'ordonnance du 5 juin 1997

betreffende milieuvergunningen wordt als volgt aangevuld : relative aux permis d'environnement est complété comme suit :
« 5° Voor de uitbating van een tankstation zoals gedefinieerd in « 5° Pour l'exploitation d'une station-service telle que définie par
artikel 2, 3°, van het samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 l'article 2, 3°, de l'accord de coopération du 13 décembre 2002 entre
tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering en l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de
financiering van de bodemsanering van tankstations, een attest van het Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution et au financement de
Fonds vermeld in het voornoemde samenwerkingsakkoord, behalve wanneer l'assainissement du sol des stations-service, une attestation du Fonds
de aanvraag betrekking heeft op een van de handelingen vermeld in visé par l'accord de coopération précité, sauf lorsque la demande
artikel 7, § 2. » porte sur un des actes visés à l'article 7, § 2. »

Art. 4.Artikel 55 van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende

Art. 4.L'article 55 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux

milieuvergunningen wordt als volgt aangevuld : permis d'environnement est complété comme suit :
« 7° Het ontvankelijk tegemoetkomingsverzoek voor de sluiting van een « 7° La demande d'intervention dans le cadre de la fermeture d'une
tankstation bij het Fonds vermeld in het samenwerkingsakkoord van 13 station-service recevable auprès du Fonds visé par l'accord de
coopération du 13 décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la Région
december 2002 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale
Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering relatif à l'exécution et au financement de l'assainissement du sol des
en financiering van de bodemsanering van tankstations. » stations-service. »
Bijlage Annexe
Samenwerkingsakkoord van 9 februari 2007 tot wijziging van het Accord de coopération du 9 février 2007 portant modification de
samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 tussen de Federale Staat, l'accord de coopération du 13 décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la
het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale
Gewest betreffende de uitvoering en financiering van bodemsanering van relatif à l'exécution et au financement de l'assainissement du sol des
tankstations stations-service
Gelet op artikel 173 van de gecoördineerde Grondwet; Vu l'article 173 de la Constitution coordonnée;
Gelet op de wet van 5 mei 1888, betreffende de inspectie van de Vu la loi du 5 mai 1888 relative à l'inspection des établissements
gevaarlijke, insalubere en hinderlijke inrichtingen, alsmede het dangereux, insalubres ou incommodes, et à la surveillance des machines
toezicht op machines en stoomtoestellen; et chaudières à vapeur;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle
instellingen, zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; que modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988;
Gelet op het decreet van de Vlaamse Raad van 28 juni 1985 betreffende Vu le décret du Conseil flamand du 28 juin 1985 relatif au permis
de milieuvergunning; d'environnement;
Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 tot oprichting van Vu la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires,
begrotingsfondsen, in het bijzonder rubriek 32-7 van de bij die wet en particulier la rubrique 32-7 du tableau annexé à la loi, inséré par
gevoegde tabel, ingevoegd bij de wet van 24 december 1993; la loi du 24 décembre 1993;
Gelet op de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de Vu la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à parachever la structure
federale staatsstructuur, en meer in het bijzonder op de artikelen 6, fédérale de l'Etat, notamment les articles 6, § 1er, II, 1°, 2° et 3°,
§ 1, II, 1°, 2° en 3°, § 1, VI, lid 5, 8° en 92bis, § 1; § 1er, VI, 5e alinéa, 8°, et 92bis, § 1er;
Gelet op de wet van 24 december 1993 tot oprichting van Vu la loi du 24 décembre 1993 créant des fonds budgétaires et
begrotingsfondsen en tot wijziging van de organieke wet van 27
december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen, inzonderheid modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds
op artikel 2; budgétaires, en particulier l'article 2;
Gelet op het decreet van de Vlaamse Raad van 22 februari 1995 Vu le décret du Conseil régional flamand du 22 février 1995 relatif à
betreffende de bodemsanering; l'assainissement du sol;
Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 5 Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 du Conseil de la Région de
juni 1997 betreffende de milieuvergunningen; Bruxelles-Capitale relative aux permis d'environnement;
Gelet op de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor Vu la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention,
accijnsproducten, het voorhanden hebben, het verkeer daarvan en de à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises;
controles daarop; Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 11 maart 1999 Vu le décret du Conseil régional wallon du 11 mars 1999 relatif au
betreffende de milieuvergunning; permis d'environnement;
Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 13 Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 13
mei 2004 betreffende het beheer van verontreinigde bodems; mai 2004 relative à la gestion des sols pollués;
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 tussen de Vu l'accord de coopération du 13 décembre 2002 entre l'Etat Fédéral,
Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels la Région flamande, la Région wallonne et la Région de
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering en financiering van Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution et au financement de
bodemsanering van tankstations; l'assainissement du sol des stations-service;
De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Financiën en L'Etat fédéral, représenté par le Ministre des Finances et le Ministre
de Minister van Economie en Energie; et de l'Economie et de l'Energie;
Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en la
persoon van haar minister-president en van de minister bevoegd voor personne de son Ministre-Président et du Ministre compétent pour
Leefmilieu; l'Environnement;
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la
persoon van haar Minister-President en van de Minister bevoegd voor personne de son Ministre-Président et du Ministre compétent pour
Leefmilieu; l'Environnement;
Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement
Brusselse Hoofdstedelijke Regering in de persoon van haar bruxellois, en la personne de son Ministre-Président et de la Ministre
Minister-President en van de Minister bevoegd voor Leefmilieu; compétente pour l'Environnement;
Kwamen het volgende overeen : Ont convenu ce qui suit :

Artikel 1.§ 1.. Artikel 2, 3°, van het samenwerkingsakkoord van 13

Article 1er.§ 1er. L'article 2, 3°, de l'accord de coopération du 13

december 2002 tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région
Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreffende de wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à l'exécution et
uitvoering en financiering van bodemsanering van tankstations wordt au financement de l'assainissement du sol des stations-service, est
vervangen als volgt : modifié comme il suit :
« 3° Tankstation : elke brandstofverdeelinstallatie voor « 3° Station-service: toute installation de distribution
motorvoertuigen, zijnde een installatie voor het vullen van d'hydrocarbures pour des véhicules à moteurs, ayant une installation
brandstoftanks van motorvoertuigen met vloeibare brandstoffen bestemd pour le remplissage en hydrocarbures liquides des réservoirs à
voor de voeding van hun motoren, die als verkooppunt voor het publiek carburant de véhicules à moteurs destinés à l'alimentation de leurs
wordt of werd uitgebaat. moteurs, qui est ou a été exploitée comme point de vente au public.
Vallen niet onder het begrip « tankstation », alle Ne sont pas comprises dans la notion de « station-service », toutes
brandstofverdeelinstallaties die voor een ander gebruik worden of les installations de distribution d'hydrocarbures qui sont ou ont été
werden aangewend zoals de verdeling van vloeibare brandstoffen voor utilisées à une autre fin comme la distribution d'hydrocarbures
een ander gebruik dan voor het vullen van brandstoftanks van liquides pour d'autres usages que le remplissage des réservoirs à
motorvoertuigen en de verdeling van vloeibare brandstoffen voor carburant de véhicules à moteurs et la distribution d'hydrocarbures
motorvoertuigen met het oog op andere handelsdoeleinden dan verkoop liquides pour des véhicules à moteur à des fins commerciales autres
aan het publiek, zoals de verdeling van vloeibare brandstoffen bestemd que la vente au public, telle que la distribution d'hydrocarbures
voor de voeding van een wagenpark in eigen beheer of voor eigen liquides destinés à l'alimentation d'un parc de voitures en gestion
gebruik ». propre ou pour usage propre ».
§ 2. Artikel 2, 18°, van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt § 2. L'article 2, 18°, du même accord de coopération est remplacé par
vervangen als volgt : la disposition qui suit :
« Sanering bij wijze van overgangsmaatregel: een sanering van « Assainissement par mesure transitoire: l'assainissement de sites ou
verontreinigde sites of terreinen waarop de bodemsaneringswerken ten de terrains pollués pour lequel des travaux d'assainissement du sol
laatste aangevat zijn op 26 september 2004, of indien het tankstation sont entamés au plus tard le 26 septembre 2004 ou, dans le cas d'une
gesloten is vóór 1 januari 1993, ten laatste zes maanden na de station-service fermée avant le 1er janvier 1993, au plus tard six
inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord van 9 februari 2007 tot mois après l'entrée en vigueur de l' accord de coopération du 9
wijziging van het samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 tussen de février 2007 portant modification de l'accord de coopération du 13
Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering en financiering van wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution et
bodemsanering van tankstations ». au financement de l'assainissement du sol des stations-service ».

Art. 2.In hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt een artikel 2bis

Art. 2.Dans le même accord de coopération, un article 2bis est

toegevoegd luidend als volgt : ajouté, libellé comme suit :
« Art 2bis. § 1. Gedurende de periode, zoals bedoeld in de artikelen « Art 2bis. § 1er. Pendant la période visée aux articles 14, § 2, 1°,
14, § 2, 1°, 5, 2° en 15, § 2, mag geen enkele milieuvergunning voor 5, 2° et 15, § 2, aucun permis d'environnement ne peut être octroyé ou
de uitbating of indienststelling van een tankstation afgeleverd worden mis en oeuvre pour l'exploitation d'une station-service sur un terrain
op een terrein waarvoor een ontvankelijke aanvraag tot tussenkomst in pour lequel une demande d'intervention recevable dans le cadre de la
het kader van sluiting, al dan niet bij wijze van overgangsmaatregel, fermeture d'une station-service, par mesure transitoire ou non, a été
werd ingediend. introduite.
Evenwel geldt dit verbod niet indien het mandaat van het Fonds eindigt Toutefois, cette interdiction ne vaut plus lorsque le mandat du Fonds
alvorens de sanering beëindigd is of wanneer de erkenning van het prend fin avant que l'assainissement soit terminé ou lorsque
Fonds opgeheven wordt. l'agrément du Fonds est retiré.
§ 2.. Aan een milieuvergunningsaanvraag voor de uitbating van een tankstation dient een attest van het Fonds toegevoegd te zijn, behalve indien deze aanvraag een uitbreiding, een toevoeging of een wijziging beoogt van een bestaande uitbatingsvergunning voor een tankstation. Het attest van het Fonds preciseert of het terrein voorwerp heeft uitgemaakt van een ontvankelijke aanvraag voor tussenkomst in het kader van sluiting van een tankstation, alsook in voorkomend geval de gedekte periode van het verbod zoals bedoeld in § 1. Elke aanvraag voor een attest van het Fonds dient per aangetekend schrijven met bewijs van ontvangst ingediend te worden. Het Fonds § 2. A la demande de permis d'environnement pour l'exploitation d'une station-service doit être jointe une attestation du Fonds, sauf lorsque cette demande porte sur une extension, un ajout ou une modification d'un permis existant pour l'exploitation d'une station-service. L'attestation du Fonds précise si le terrain concerné a fait l'objet d'une demande d'intervention recevable dans le cadre de la fermeture d'une station-service, et le cas échéant la période couverte par l'interdiction visée au § 1er. Toute demande d'attestation du Fonds doit être introduite par lettre
reikt het attest uit per aangetekend schrijven aan de aanvrager binnen recommandée avec accusé de réception. Le Fonds délivre l'attestation
een termijn van dertig kalenderdagen te rekenen vanaf de ontvangst van par lettre recommandée au demandeur dans un délai de trente jours
de aanvraag ». calendrier à dater de la réception de la demande ».

Art. 3.Artikel 10, 2°, tweede lid, van hetzelfde

Art. 3.L'article 10, 2°, l'alinéa 2, du même accord de coopération

samenwerkingsakkoord, wordt vervangen als volgt : est remplacé par la disposition qui suit :
« Het Fonds doet daartoe een beroep op de Bevoegde Federale « A cette fin le Fonds fait appel à l'Administration fédérale
Administratie die gebruik kan maken van de gegevens van het Fonds voor compétente qui peut faire usage des données du Fonds pour l'Analyse
de Analyse van Aardolieproducten ». des Produits pétroliers ».

Art. 4.Artikel 12, § 2, van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt

Art. 4.L'article 12, § 2, du même accord de coopération est remplacé

vervangen als volgt : par la disposition qui suit :
« Kunnen van de tussenkomst van het Fonds genieten : « Peuvent bénéficier de l'intervention du Fonds :
de exploitant, de eigenaar of de feitelijke gebruiker. De eigenaar kan l'exploitant, le propriétaire ou l'occupant. Le propriétaire ne peut
slechts van de tussenkomst van het Fonds genieten op voorwaarde dat op toutefois bénéficier de l'intervention du Fonds qu'à la condition
het moment van de indiening van de aanvraag voor tussenkomst op het qu'une station-service ne soit pas exploitée sur son terrain au moment
terrein geen tankstation wordt uitgebaat. de l'introduction de la demande d'intervention.
In geval van een sanering bij wijze van overgangsmaatregel in En cas d'assainissement par mesure transitoire en combinaison avec une
combinatie met een sluiting kunnen ook de vroegere eigenaars, de fermeture, les anciens propriétaires, les anciens exploitants ou les
vroegere exploitanten of de vroegere feitelijke gebruikers een anciens occupants peuvent également introduire une demande
aanvraag tot tussenkomst indienen ». d'intervention ».

Art. 5.Artikel 13, § 1, van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt

Art. 5.L'article 13, § 1er, du même accord de coopération est

aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : complété par un deuxième l'alinéa libellé comme suit :
« De personen zoals bedoeld in artikel 12, § 2, van het « Les personnes visées à l'article 12, § 2, de l'accord de coopération
samenwerkingsakkoord die hun recht op tussenkomst bij het Fonds willen qui souhaitent faire valoir leur droit à l'intervention du Fonds
laten gelden, beschikken over een bijkomende termijn van zes maanden, disposent d'un délai complémentaire expirant six mois après l'entrée
te rekenen vanaf de inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord van
9 februari 2007 tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 13 en vigueur de l'accord de coopération du 9 février 2007 modifiant
december 2002 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals l'accord de coopération du 13 décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la
Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale
en financiering van bodemsanering van tankstations, om per aangetekend relatif à l'exécution et au financement de l'assainissement du sol des
schrijven met ontvangstbewijs een aanvraag tot tussenkomst bij het stations-service, pour introduire une demande d'intervention, par
Fonds in te dienen. Deze termijn is voorgeschreven op straffe van lettre recommandée avec accusé de réception, auprès du Fonds. Ce délai
verval ». est prescrit à peine de déchéance ».

Art. 6.§ 1.. Artikel 14, § 2, 1°, 5, van hetzelfde

Art. 6.§ 1er. L'article 14, § 2, 1°, 5, du même accord de

samenwerkingsakkoord, wordt vervangen als volgt : coopération, est remplacé par la disposition qui suit :
« De verbintenis om het verontreinigd terrein niet te gebruiken, te « L'obligation de ne pas utiliser, faire utiliser ou laisser utiliser
doen gebruiken of te laten gebruiken voor de uitbating van een le terrain pollué en vue de l'exploitation d'une station-service pour
tankstation voor een periode van vijftien jaar, te rekenen vanaf de une durée de quinze ans à partir de la date de fermeture de la
datum van de sluiting van het tankstation en die verbintenis ten station-service et de rendre cette obligation contraignante à l'égard
aanzien van derde-verkrijgers afdwingbaar te maken middels een de tiers acquéreurs, au moyen d'une stipulation en chaîne.
kettingbeding.
Indien de aanvraag betrekking heeft op een tankstation dat gesloten Si la demande a trait à une station-service qui a été fermée avant le
werd vóór 1 januari 1993 kan de termijn van 15 jaar nooit verstrijken 1er janvier 1993, le délai de 15 ans ne peut jamais expirer avant que
vóór een document werd afgeleverd, opgesteld door de bevoegde soit délivré un document, établi par l'autorité régionale compétente
gewestelijke overheid zoals bedoeld in artikel 17, § 3, 1°, 3, van het visée à l'article 17, § 3, 1°, 3, de l'accord de coopération, après un
samenwerkingsakkoord, na niet bindend advies van het Fonds, waarin avis non contraignant du Fonds, faisant apparaître que l'exploitation
vermeld wordt dat de uitbating van een tankstation de bodemsanering niet hindert ». d'une station-service n'entraverait pas l'assainissement du sol ».
§ 2.. Artikel 14, § 2, 2°, van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt § 2. L'article 14, § 2, 2°, du même accord de coopération, est
vervangen als volgt : remplacé par la disposition qui suit :
« 2° In hoofde van de eigenaar : « 2° Dans le chef du propriétaire :
De verbintenis om het verontreinigd terrein na bodemsanering niet te L'obligation de ne pas utiliser, faire utiliser ou laisser utiliser le
gebruiken, te doen gebruiken of te laten gebruiken voor de uitbating terrain pollué en vue de l'exploitation d'une station-service pour une
van een tankstation gedurende een periode van vijftien jaar, te durée de quinze ans à partir de la date de fermeture de la
rekenen vanaf de datum van de sluiting van het tankstation en die station-service et de rendre cette obligation contraignante à l'égard
verbintenis ten aanzien van derde-verkrijgers afdwingbaar te maken de tiers acquéreurs, au moyen d'une stipulation en chaîne.
middels een kettingbeding.
Indien de aanvraag betrekking heeft op een tankstation dat gesloten Si la demande a trait à une station-service qui a été fermée avant le
werd vóór 1 januari 1993 kan de termijn van vijftien jaar nooit 1er janvier 1993, le délai de 15 ans ne peut jamais expirer avant que
verstrijken vóór een document werd afgeleverd, opgesteld door de soit délivré un document, établi par l'autorité régionale compétente
bevoegde gewestelijke overheid zoals bedoeld in artikel 17, § 3, 1°, visée à l'article 17, § 3, 1°, 3, de l'accord de coopération, après un
3, van het samenwerkingsakkoord, na niet bindend advies van het Fonds avis non contraignant du Fonds, faisant apparaître que l'exploitation
waarin vermeld wordt dat de uitbating van een tankstation de bodemsanering niet hindert ». d'une station-service n'entraverait pas l'assainissement du sol ».
§ 3.. Voor zover de wetgeving betreffende de milieuvergunning van de § 3. Si la législation relative au permis d'environnement de
bevoegde gewestelijke overheid niet in overeenstemming is met de l'autorité régionale compétente n'est pas conforme aux dispositions de
bepalingen van artikel 2, dient een hypotheek gevestigd te worden ten l'article 2, une hypothèque doit être établie au profit du fonds, en
gunste van het fonds, tot garantie van de in § 2, 2°, vermelde garantie de l'engagement visé au § 2, 2°.
verbintenis.

Art. 7.§ 1.. Artikel 15, § 2, van hetzelfde samenwerkingsakkoord

Art. 7.§ 1er. L'article 15, § 2, du même accord de coopération est

wordt aangevuld met het volgende lid : complété par l'alinéa suivant :
« Indien de aanvraag betrekking heeft op een tankstation dat gesloten « Si la demande a trait à une station-service qui a été fermée avant
werd vóór 1 januari 1993 kan de termijn van 15 jaar nooit verstrijken le 1er janvier 1993, le délai de 15 ans ne peut jamais expirer avant
vóór een document werd afgeleverd, opgesteld door de bevoegde que soit délivré un document, établi par l'autorité régionale
gewestelijke overheid zoals bedoeld in artikel 17, § 3, 1°, 3, van het compétente visée à l'article 17, § 3, 1°, 3, de l'accord de
samenwerkingsakkoord, na niet bindend advies van het Fonds, waarin coopération, après un avis non contraignant du Fonds, faisant
vermeld wordt dat de uitbating van een tankstation de bodemsanering apparaître que l'exploitation d'une station-service n'entraverait pas
niet hindert ». l'assainissement du sol ».
§ 2. In hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt een artikel 15, § 4, § 2. Dans le même accord de coopération un article 15, § 4, est
toegevoegd luidend als volgt : ajouté, libellé comme suit :
« § 4. Voor saneringen bij wijze van overgangsmaatregel komen enkel de « § 4. Pour les assainissements par mesure transitoire, seuls les
coûts ayant trait aux travaux d'assainissement du sol qui ont été
kosten voor de bodemsaneringswerken die uitgevoerd werden na 1 januari exécutés après le 1er janvier 2000 entrent en ligne de compte pour un
2000, in aanmerking voor terugbetaling door het Fonds ». remboursement par le Fonds ».

Art. 8.Artikel 16, § 1, van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt

Art. 8.L'article 16, § 1er, du même accord de coopération est

aangevuld met het volgende lid : complété par l'alinéa suivant :
« De personen zoals bedoeld in artikel 12, § 2, van het « Les personnes visées à l'article 12, § 2, de l'accord de coopération
samenwerkingsakkoord die hun recht op tussenkomst bij het Fonds willen qui souhaitent faire valoir leur droit à l'intervention du Fonds
laten gelden, beschikken over een bijkomende termijn van zes maanden, disposent d'un délai complémentaire expirant six mois après l'entrée
te rekenen vanaf de inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord, van
9 februari 2007 tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 13 en vigueur de l'accord de coopération du 9 février 2007 modifiant
december 2002 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals l'accord de coopération du 13 décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la
Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale
en financiering van bodemsanering van tankstations, om per aangetekend relatif à l'exécution et au financement de l'assainissement du sol des
schrijven met ontvangstbewijs een aanvraag tot tussenkomst bij het stations-service, pour introduire une demande d'intervention, par
Fonds in te dienen. Deze termijn is voorgeschreven op straffe van lettre recommandée avec accusé de réception, auprès du Fonds. Ce délai
verval. » est prescrit à peine de déchéance. »

Art. 9.§ 1. Artikel 17, § 3, 1°, 3, eerste lid, van hetzelfde

Art. 9.§ 1er. L'article 17, § 3, 1°, 3, alinéa 1er, du même accord de

samenwerkingsakkoord wordt vervangen als volgt : coopération, est remplacé par la disposition qui suit :
« De verbintenis om controle vanwege het Fonds op de realisatie van de « L'engagement d'autoriser le Fonds à contrôler la bonne exécution de
bodemsanering toe te staan en met het oog daarop elk beschrijvend l'assainissement et, à cette fin, avant de transmettre l'étude
bodemonderzoek, nader onderzoek, risicostudie of descriptive, l'étude détaillée, l'étude de risque ou l'étude de
karakterisatieonderzoek en elk bodemsaneringsproject of saneringsplan, caractérisation et le projet d'assainissement du sol ou le plan
vooraleer het voor goedkeuring aan de bevoegde gewestelijke overheid d'assainissement aux autorités compétentes régionales concernées pour
voor te leggen, ter voorafgaandelijke goedkeuring aan het Fonds voor approbation, de soumettre ceux-ci à l'approbation préalable du Fonds
te leggen en zo nodig de aanbevelingen van het Fonds op te volgen. et de se conformer, le cas échéant, aux recommandations du Fonds. Si
Indien de aanvraag betrekking heeft op een sanering bij wijze van la demande concerne un assainissement par mesure transitoire, cette
overgangsmaatregel is deze voorafgaandelijke goedkeuring niet vereist ». approbation préalable n'est pas d'application ».
§ 2. Artikel 17, § 3, 2°, 2, van hetzelfde samenwerkingsakkoord, wordt § 2. L'article 17, § 3, 2°, 2, du même accord de coopération, est
vervangen als volgt : remplacé par la disposition qui suit :
« De verbintenis om het door de exploitant van het tankstation « L'obligation d'évaluer en temps utile et d'approuver ou de rejeter
voorgelegde beschrijvend bodemonderzoek, nader onderzoek, risicostudie l'étude descriptive, l'étude détaillée, l'étude de risque ou l'étude
of karakterisatieonderzoek en het voorgestelde bodemsaneringsproject de caractérisation et le projet d'assainissement ou le plan
of saneringsplan tijdig te beoordelen en goed of af te keuren, en d'assainissement proposé par l'exploitant de la station-service, dans
zulks uiterlijk binnen een termijn van twee maand na de voorlegging un délai de deux mois suivant la proposition des documents précités, à
van voornoemde documenten, bij gebreke waarvan het geacht wordt défaut de quoi il sera réputé approuvé tacitement. Si la demande
stilzwijgend te zijn goedgekeurd.Deze verbintenis vervalt indien het concerne un assainissement par mesure transitoire, cette obligation
een sanering bij wijze van overgangsmaatregel betreft ». n'est pas d'application ».

Art. 10.Aan het artikel 19 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt

Art. 10.A l'article 19 du même accord de coopération un quatrième

een vierde lid toegevoegd, luidend als volgt : alinéa est ajouté, libellé comme suit:
« Art 19. De federale minister die energie onder zijn bevoegdheid « Art 19. Le Ministre fédéral qui a l'Energie dans ses attributions
heeft duidt één effectief waarnemer en één plaatsvervangend waarnemer désigne un observateur effectif et un observateur suppléant.
aan. De waarnemer wordt op elke vergadering van de Interregionale L'observateur est invité aux réunions de la Commission interrégionale
Bodemsaneringscommissie uitgenodigd ». de l'assainissement du sol ».

Art. 11.§ 1. De bepalingen van artikel 2 treden slechts in voege voor

Art. 11.§ 1er. Les dispositions de l'article 2 entrent seulement en

zover de wetgeving betreffende de milieuvergunning van de bevoegde vigueur si la législation relative au permis d'environnement de
gewestelijke overheid in overeenstemming is met de bepalingen van l'autorité régionale compétente est conforme aux dispositions de
artikel 2. l'article 2.
§ 2. Artikel 2 van dit samenwerkingsakkoord is slechts van toepassing § 2. L'article 2 du présent accord de coopération s'applique
op milieuvergunningsaanvragen voor de uitbating van een tankstation uniquement aux demandes de permis d'environnement pour l'exploitation
die ingediend worden bij de bevoegde overheden meer dan dertig d'une station-service, introduites devant les autorités compétentes
kalenderdagen nadat de wetgeving betreffende de milieuvergunning van plus de trente jours calendrier après la mise en conformité de la
de bevoegde gewestelijke instantie in overeenstemming is met de législation relative au permis d'environnement de l'autorité régionale
bepalingen van artikel 2. compétente aux dispositions de l'article 2.
Brussel, op 9 februari 2007, in acht originele exemplaren. Bruxelles, le 9 février 2007, en huit exemplaires originaux.
Voor de federale staat : Pour l'Etat fédéral :
De Vice-Eerste Minister en Minister bevoegd voor Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre compétent pour les Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister bevoegd voor Economie en Energie, Le Ministre compétent pour l'Economie et l'Energie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Voor het Vlaamse Gewest : Pour la Région flamande :
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De minister bevoegd voor het Leefmilieu, Le Ministre compétent pour l'Environnement,
K. PEETERS K. PEETERS
Voor het Waalse Gewest : Pour la Région wallonne :
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister bevoegd voor het Leefmilieu, Le Ministre compétent pour l'Environnement,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Pour la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-President Le Ministre-Président
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
De Minister bevoegd voor het Leefmilieu, La Ministre compétente pour l'Environnement,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
^