← Terug naar "Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord gesloten op 20 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de invoering van een kadaster van onderwijs- en post-onderwijstrajecten "
Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord gesloten op 20 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de invoering van een kadaster van onderwijs- en post-onderwijstrajecten | Ordonnance portant assentiment à l'Accord de coopération conclu le 20 mars 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire française et la Communauté germanophone organisant la mise en oeuvre d'un cadastre des parcours éducatifs et post-éducatifs |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
8 MEI 2014. - Ordonnantie houdende instemming met het | 8 MAI 2014. - Ordonnance portant assentiment à l'Accord de coopération |
Samenwerkingsakkoord gesloten op 20 maart 2014 tussen de Franse | conclu le 20 mars 2014 entre la Communauté française, la Région |
Gemeenschap, het Waals Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de | wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende | française et la Communauté germanophone organisant la mise en oeuvre |
de invoering van een kadaster van onderwijs- en post-onderwijstrajecten (1) | d'un cadastre des parcours éducatifs et post-éducatifs (1) |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord gesloten |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération conclu le 20 |
op 20 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, het | mars 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne, la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de | de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire française et la |
Duitstalige Gemeenschap met het oog op de invoering van een kadaster | Communauté germanophone organisant la mise en oeuvre d'un cadastre des |
van de onderwijs- en post-onderwijstrajecten. | parcours éducatifs et post-éducatifs. |
Art. 3.Dit samenwerkingsakkoord wordt bij deze ordonnantie gevoegd. |
Art. 3.Cet accord de coopération est annexé à la présente ordonnance. |
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, | Accord de coopération entre la Communauté française, la Région |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en | wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire |
de Duitstalige Gemeenschap betreffende de invoering van een kadaster | française et la Communauté germanophone organisant la mise en oeuvre |
van onderwijs- en post-onderwijstrajecten | d'un cadastre des parcours éducatifs et post-éducatifs |
Gelet op de artikelen 1, 24, 38, 39, 127, 134 en 138 van de Grondwet; | Vu les articles 1er, 24, 38, 39, 127, 134 et 138 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd door de | notamment l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 16 juli 1993; | 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Overwegende dat het onontbeerlijk is terug te kunnen vallen op een | Considérant qu'il est indispensable de pouvoir s'appuyer sur un |
kadaster dat een overzicht biedt van de trajecten van de leerlingen en | cadastre présentant les trajectoires des élèves et étudiants, tant |
studenten, zowel die binnen als die buiten het onderwijs op de | internes à l'enseignement que hors enseignement sur le marché du |
arbeidsmarkt en in de sector van de beroepsopleiding, om de overheid | travail et dans le domaine de la formation professionnelle, afin de |
in staat te stellen de impact van het gevolgde onderwijs en de | permettre aux pouvoirs publics d'assurer une évaluation plus précise |
verstrekte opleidingen op het leven en het traject van de leerlingen | de l'impact de l'enseignement et des formations dispensées sur la vie |
en studenten nauwkeuriger te beoordelen en beter richting te geven aan | et le parcours des élèves et étudiants et d'améliorer le pilotage de |
ons educatief systeem en de beroepsopleiding; | notre système éducatif et de la formation professionnelle; |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de | La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la |
persoon van haar Minister-President, Rudy Demotte, de Minister bevoegd | personne de son Ministre-Président, Rudy Demotte, du Ministre de |
voor Hoger Onderwijs, Jean-Claude Marcourt, en de Minister bevoegd | l'Enseignement supérieur, Jean-Claude Marcourt, et de la Ministre de |
voor Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, Marie-Martine Schyns; | l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, Marie-Martine SCHYNS; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van haar Minister-President, Rudy Demotte, en de Minister bevoegd voor | de son Ministre-Président, Rudy Demotte, et du Ministre de l'Emploi et |
Arbeid en Beroepsopleiding, André Antoine; | de la Formation, André Antoine; |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en |
Regering, in de persoon van zijn Minister-President, Rudi Vervoort, en | la personne de son Ministre-Président, Rudi Vervoort, et de la |
de Minister van Economie en Tewerkstelling, Céline Fremault; | Ministre de l'Economie et de l'Emploi, Céline Fremault; |
De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door haar College, | La Commission communautaire française, représentée par son Collège, en |
in de persoon van haar Minister-President, Christos Doulkeridis, de | la personne de son Ministre-Président, Christos Doulkeridis, du |
Minister bevoegd voor Beroepsopleiding, Rachid Madrane, en de Minister | Ministre de la Formation professionnelle, Rachid Madrane, et de la |
bevoegd voor de Beroepsopleiding van de Middenstand, Céline Fremault; | Ministre de la Formation professionnelle des classes moyennes, Céline |
De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de | Fremault; La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la |
persoon van haar Minister-President, Karl-Heinz Lambertz, en de | personne de son Ministre-Président, Karl-Heinz Lambertz, et du |
Minister van Onderwijs, Opleiding en Werk, Oliver Paasch, | Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, Oliver |
Zijn overeengekomen wat volgt : | Paasch, Ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1 | Article 1er |
Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent accord de coopération on entend par : |
1. ACTIRIS : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling | 1. ACTIRIS : l'Office régional bruxellois de l'Emploi régi par |
geregeld door de ordonnantie van 18 januari 2001; | l'ordonnance du 18 janvier 2001; |
2. AGERS : de Algemene Administratie Onderwijs en Wetenschappelijk | 2. AGERS : l'Administration générale de l'Enseignement et de la |
Onderzoek van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; | Recherche scientifique du Ministère de la Communauté française; |
3. ARES : Academie onderzoek en hoger onderwijs, opgericht door het | 3. ARES : Académie de recherche et d'enseignement supérieur créer par |
decreet van 7 november 2013; | le décret du 7 novembre 2013; |
4. « Pilot database » : de database met individuele statistische | 4. « Base de données pilotage » : la base de données statistiques |
gegevens van de leerlingen uit het basis- en secundair onderwijs, | individuelles des élèves de l'enseignement fondamental et secondaire, |
gegevens afkomstig van het tellingsbestand van de leerlingen uit het | données issues du fichier de comptage des élèves de l'enseignement |
basis- en secundair onderwijs; | fondamental et secondaire; |
5. Bruxelles Formation : het Franstalig Brussels Instituut voor | 5. Bruxelles Formation : l'Institut bruxellois francophone de |
beroepsopleiding, opgericht door het decreet van 17 maart 1994; | formation professionnelle, créé par le décret du 17 mars 1994; |
6. ETNIC : het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | 6. ETNIC : l'Entreprise publique des technologies nouvelles de |
Communicatietechnologieën, opgericht door het decreet van 27 maart | l'information et de la communication créée par le décret du 27 mars |
2002; | 2002; |
7. FOREm : de Waalse Dienst voor beroepsopleiding en | 7. FOREm : l'Office wallon de la formation et de l'emploi, institué |
arbeidsbemiddeling, opgericht door het decreet van 6 mei 1999; | par le décret du 6 mai 1999; |
8. ADG : Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft opgericht door | 8. ADG : Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft créé par le |
het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst voor | décret du 17 janvier 2000 portant création d'un office de l'emploi en |
arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap; | Communauté germanophone; |
9. IAWM : het Institut für Aus und Weiterbildung im Mittelstand | 9. IAWM : l'Institut für Aus und Weiterbildung im Mittelstand créé par |
opgericht door het decreet van 16 december 1991 betreffende de | le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la formation |
opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO'S; | continue dans les Classes moyennes et les PME; |
10. BISA : het Brussels Instituut voor Statistiek en Analyse - | 10. IBSA : l'Institut bruxellois de statistiques et d'analyse - |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; |
11. IFAPME : het Waals instituut voor alternerende opleiding, | 11. IFAPME : l'Institut wallon de formation en alternance et des |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen, opgericht door | Indépendants et des Petites et Moyennes Entreprises créé par le décret |
het decreet van 17 juli 2003; | du 17 juillet 2003; |
12. IWEPS : het Waals Instituut voor evaluatie, toekomstverwachting en | 12. IWEPS : l'Institut wallon de l'évaluation, de la prospective et de |
statistiek, opgericht door het decreet van 4 december 2003 betreffende | la statistique, créé par le décret du 4 décembre 2003 relatif à la |
de oprichting van het Waals Instituut voor evaluatie, | création de l'Institut wallon de l'évaluation, de la prospective et de |
toekomstverwachting en statistiek; | la statistique; |
13. « Saturn » : de voor statistische, historische en | 13. « Saturn » : la base de données à des fins statistiques, |
wetenschappelijke doeleinden bestemde gegevensbank met de studenten | historiques et scientifiques reprenant les étudiants de l'enseignement |
uit het hoger onderwijs buiten de universiteit, uitgaande van de voor | supérieur hors universités issus de la collecte de données à des fins |
statistische doeleinden bestemde inzameling van gegevens « Saturn », | statistiques « Saturn » réalisée auprès des établissements |
verricht bij de instellingen voor hoger onderwijs; | d'enseignement supérieur; |
14. SFPME : de Dienst K.M.O. Opleiding, opgericht door het decreet van | 14. SFPME : le Service de formation P.M.E., créé par le décret du 17 |
17 juli 2003 van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het | juillet 2003 de la Commission communautaire française relatif à la |
oprichten van een apart beheerde dienst belast met het beheer en de | création d'un service à gestion séparée chargé de la gestion et de la |
promotie van de permanente vorming voor de middenklasse en de kleine | promotion de la formation permanente pour les classes moyennes et les |
en middelgrote ondernemingen te Brussel; | petites et moyennes entreprises à Bruxelles; |
15. « Secretariaat-generaal » : het Secretariaat-generaal van het | 15. « Secrétariat général » : le Secrétariat général du Ministère de |
Ministerie van de Franse Gemeenschap; | la Communauté française; |
16. Derde vertrouwenspartij : de intermediaire organisatie zoals | 16. Tiers de confiance : l'organisation intermédiaire telle que |
omschreven in artikel 1, 6°, van het koninklijk besluit van 13 | définie à l'article 1er, 6°, de l'arrêté royal du 13 février 2001 |
februari 2001 ter uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot | portant exécution de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
verwerking van persoonsgegevens. | caractère personnel. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit samenwerkingsakkoord beoogt een kadaster in het leven te roepen, | Le présent accord de coopération organise la mise en oeuvre d'un |
een geïntegreerd statistisch instrument voor de follow-up van de | cadastre, outil statistique intégré de suivi des élèves de |
leerlingen uit het secundair en hoger onderwijs dat tot doel heeft : | l'enseignement secondaire et supérieur, dont les objectifs sont : |
1. de stromen van het gewoon en bijzonder secundair onderwijs naar het | 1. d'analyser les flux de l'enseignement secondaire ordinaire et |
hoger onderwijs te analyseren; | spécialisé vers l'enseignement supérieur; |
2. de stromen binnen het gewoon en bijzonder secundair onderwijs te | 2. d'analyser les flux intra enseignement secondaire ordinaire et |
analyseren; | spécialisé; |
3. de stromen binnen het hoger onderwijs te analyseren; | 3. d'analyser les flux intra enseignement supérieur; |
4. de stromen van het secundair en hoger onderwijs naar de | 4. d'analyser les flux du système d'enseignement secondaire et |
arbeidsmarkt en/of naar de voorzieningen voor beroepsopleiding te | supérieur vers le marché du travail et/ou vers les dispositifs de |
analyseren; | formation professionnelle; |
5. de opvolging te waarborgen van alle trajecten van opeenvolgende | 5. d'assurer le suivi de l'ensemble des trajectoires des cohortes |
groepen schoolverlaters en dit over een periode van 10 jaar. | successives de sortants du système d'enseignement et ce sur une période de 10 ans. |
Dit instrument moet toelaten om analyses uit te voeren voor het Waalse | L'outil doit permettre de réaliser des analyses au niveau de la Région |
Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschap, | wallonne et de la Région de Bruxelles-Capitale, de la Communauté |
de Duitstalige Gemeenschap en meer afgelijnde gebieden zoals de | française, de la Communauté germanophone et de territoires plus ciblés |
levensbekkens Onderwijs - Opleiding - Werk. | tels que les bassins de vie Enseignement - Formation - Emploi. |
Artikel 3 | Article 3 |
§ 1. Met het oog op de invoering van het in artikel 2 bedoelde | § 1er. La mise en oeuvre de l'outil visé à l'article 2, demande |
instrument is het nodig om verschillende gegevensbronnen uit de | d'interconnecter différentes sources de données de l'enseignement, de |
onderwijs-, sociale zekerheids- en beroepsopleidingssector met elkaar | la sécurité sociale et des opérateurs de formation professionnelle. |
te koppelen. In het instrument moeten gegevens van diverse oorsprong | L'outil doit intégrer des données d'origine différentes déterminées |
worden geïntegreerd. Deze zijn hieronder bepaald. Om de analyse te | ci-après. Des données complémentaires à celles-ci peuvent être |
verfijnen en de stromen beter in kaart te brengen, kunnen zij | ajoutées pour affiner l'analyse et préciser les flux. |
aangevuld worden met complementaire gegevens. | |
§ 2. De gegevens met betrekking tot het onderwijs die nodig zijn om | § 2. Pour l'enseignement, les données nécessaires à la construction de |
vorm te geven aan het instrument, zijn afkomstig van : | l'outil sont issues : |
1. de « pilot » database, waarvoor de gegevensverwerking berust bij de | 1. de la base de données « pilotage » dont le responsable du |
algemene administratie onderwijs en wetenschappelijk onderzoek. Deze | traitement des données est l'Administration générale de l'enseignement |
omvat tevens de pilot key, die toelaat de nodige gegevens te | et de la recherche scientifique, en ce y compris la clé pilotage qui |
integreren voor het identificeren van de leerlingen, waardoor de derde | permet d'intégrer les données nécessaires à reconstituer |
vertrouwenspartij een koppeling tot stand kan brengen met de andere | l'identification des élèves pour permettre les couplages par le tiers |
gegevensbanken; | de confiance avec les autres bases de données; |
2. de gegevensbank « Saturn », waarvoor de gegevensverwerking berust | 2. de la base de données « Saturn » dont le responsable du traitement |
bij de algemene administratie onderwijs en wetenschappelijk onderzoek. | des données est l'Administration générale de l'enseignement et de la |
Deze omvat tevens de identifying key, die toelaat de nodige gegevens | recherche scientifique, en ce y compris la clé « identifiant » qui |
te integreren voor het identificeren van de leerlingen, waardoor de | permet d'intégrer les données nécessaires à reconstituer |
derde vertrouwenspartij een koppeling tot stand kan brengen met de | l'identification des élèves pour permettre le couplage par le tiers de |
andere gegevensbanken; | confiance avec les autres bases de données; |
3. de gegevensbank van de ARES met de studenten uit het hogere | 3. de la base de données de l'ARES reprenant les étudiants de |
onderwijs, waarvoor de gegevensverwerking berust bij de ARES; | l'enseignement supérieur dont le responsable du traitement des données est l'ARES; |
4. de gegevens met betrekking tot de studenten uit het onderwijs voor | 4. des données concernant les étudiants de l'enseignement de promotion |
sociale promotie, waarvoor de gegevensverwerking berust bij de | sociale dont le responsable du traitement des données est |
algemene administratie onderwijs en wetenschappelijk onderzoek; | l'Administration générale de l'enseignement et de la recherche scientifique; |
5. de gegevens met betrekking tot het gewoon en bijzonder secundair | 5. des données concernant l'enseignement secondaire ordinaire et |
onderwijs en het hoger onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap, | spécial et de l'enseignement supérieur de la Communauté germanophone |
waarvoor de gegevensverwerking berust bij het Ministerium der | dont le responsable du traitement des données est le Ministerium der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft. | Deutschsprachigen Gemeinschaft. |
§ 3. De administratieve gegevens die geen verband houden met het | § 3. Les données administratives hors secteur de l'enseignement qui |
onderwijs en nodig zijn om het instrument vorm te geven, zijn afkomstig van : | sont visées pour constituer l'outil sont issues : |
1. de Kruispuntbank voor de Sociale Zekerheid, voor wat het traject op | 1. en ce qui concerne le parcours sur le marché de l'emploi, des |
de arbeidsmarkt betreft; | données issues de la Banque Carrefour de la Sécurité sociale; |
2. de gegevensbanken van FOREm (met inbegrip van de gegevens | 2. en ce qui concerne le parcours de formation, des données issues des |
bases des données du FOREm (en ce compris les données relatives aux | |
betreffende de buurtregieën, MIRE, EFT/OISP en AWIPH, waar FOREm bij | Régies de quartier, MIRE, EFT/OISP et AWIPH, dont le FOREm dispose par |
overeenkomst over beschikt), Bruxelles Formation, het IFAPME, de | convention), de Bruxelles Formation, de l'IFAPME, du SFPME, de l'ADG |
SFPME, het ADG en het IAWM, voor wat het opleidingstraject betreft. | et de l'IAWM. |
Artikel 4 | Article 4 |
§ 1. In akkoord met het Ministerie van de Franse Gemeenschap wordt de | § 1er. En accord avec le Ministère de la Communauté française, |
informatica-operator ETNIC er in de hoedanigheid van onderaannemer | l'opérateur informatique ETNIC, agissant comme sous-traitant, est |
voor elk jaar vanaf 2005 mee belast : | chargé pour chaque année à partir de 2005 : |
1. de derde vertrouwenspartij, samen met het rijksregisternummer en de | 1. de fournir au tiers de confiance, avec le numéro de registre |
tellingssleutel, de variabelen te verstrekken die door de in artikel | national et la clé comptage, les variables définies par le groupe de |
5, § 5, bepaalde werkgroep zijn vastgelegd voor de schoolverlaters uit | travail, défini à l'article 5, § 5, concernant les élèves sortants de |
de pilot database; | la base de données pilotage; |
2. de derde vertrouwenspartij, samen met de identificatiegegevens en | 2. de fournir au tiers de confiance, avec les données d'identification |
de Saturn-sleutel, de variabelen te verstrekken die door de in artikel | et la clé Saturn, les variables définies par le groupe de travail, |
5, § 5, bepaalde werkgroep zijn vastgelegd voor de studenten uit de | défini à l'article 5, § 5, concernant les étudiants de la base données |
Saturn-gegevensbank; | Saturn; |
3. de derde vertrouwenspartij, samen met de identificatiegegevens en | 3. de fournir au tiers de confiance, avec les données d'identification |
de Saturn-sleutel, de variabelen te verstrekken die door de in artikel | et la clé Saturn, les variables définies par le groupe de travail, |
5, § 5, bepaalde werkgroep zijn vastgelegd voor de schoolverlaters uit | défini à l'article 5, § 5, concernant les sortants de la base de |
de Saturn-gegevensbank. | données Saturn. |
§ 2. - De informatica-operator ETNIC wordt er in het licht van zijn | § 2. L'opérateur informatique ETNIC, au vu de ses missions issues de |
opdrachten die voortvloeien uit de op 8 oktober 2009 gesloten | l'accord de coopération du 8 octobre 2009 entre la Communauté |
samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse | française et la Région wallonne dans le cadre du renforcement des |
Gewest in het kader van de versterking van de samenwerkingsverbanden | synergies en matière statistique, est chargé pour chaque année à |
inzake statistiek mee belast om voor elk jaar vanaf 2005 : | partir de 2005 : |
1. de gegevens met betrekking tot de schoolverlaters ter beschikking | 1. de mettre à disposition de l'IBSA, de l'IWEPS, du FOREm, de |
te stellen van het BISA, het IWEPS, FOREm, het IFAPME, de SFPME, het | l'IFAPME, du SFPME, de l'IAWM, de l'ADG, de l'AGERS, du Secrétariat |
IAWM, het ADG, de AGERS, het Secretariaat-generaal, het Brussels | |
Observatorium voor de Werkgelegenheid van Actiris, de studiedienst van | général, de l'Observatoire bruxellois de l'emploi d'Actiris, du |
Bruxelles Formation en de studiedienst van het Ministerium der | Service d'études de Bruxelles Formation et du Service d'études du |
Deutschsprachigen Gemeinschaft; | Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft les données des |
sortants du système de l'enseignement; | |
2. deze gegevens in te laden in een datawarehouse; | 2. du chargement de ces données dans une datawarehouse; |
3. binnen de perken van de beschikbare budgettaire kredieten, een | 3. de mettre à disposition, dans la limite des crédits budgétaires |
instrument voor de exploitatie en de opvolging van alle verzamelde | disponibles, un outil permettant l'exploitation de l'ensemble des |
gegevens ter beschikking te stellen van het BISA, het IWEPS, FOREm, | données agrégées et leur suivi à l'IBSA, l'IWEPS, le FOREm, l'IFAPME, |
het IFAPME, de SFPME, het IAWM, het ADG, de AGERS, het | le SFPME, l'IAWM, l'ADG, l'AGERS, le Secrétariat général, |
Secretariaat-generaal, het Brussels Observatorium voor de | l'Observatoire bruxellois de l'Emploi d'Actiris, le Service d'études |
Werkgelegenheid van Actiris, de studiedienst van Bruxelles Formation | de Bruxelles Formation et le Service d'études du Ministerium der |
en de studiedienst van het Ministerium der Deutschsprachigen | Deutschsprachigen Gemeinschaft selon les modalités et les priorités |
Gemeinschaft. Dit moet gebeuren op grond van modaliteiten en | qui seront définies par le Comité de pilotage; |
prioriteiten die bepaald zullen worden door het Sturingscomité; | |
4. individuele gegevens te verstrekken, enkel op verzoek van het | 4. de fournir des informations individuelles uniquement sur demande du |
Sturingscomité en volgens modaliteiten die geval per geval door het | |
Comité worden bepaald. Indien het niet-anonieme gegevens betreft, | Comité de pilotage et selon les modalités définies au cas par cas par |
moeten deze worden doorgestuurd naar de derde vertrouwensparij, die | le Comité. S'il s'agit de données non anonymes, elles devront être |
zal overgaan tot de verschillende gewenste koppelingen van de | transférées au tiers de confiance qui procédera aux différentes mises |
gegevensbanken en tot de codering ervan. | en relation souhaitées des bases de données et à leur codification. |
§ 3. De ARES wordt ermee belast om voor elk jaar vanaf 2005 de derde | § 3. L'opérateur ARES est chargé, pour chaque année à partir de 2005, |
vertrouwenspartij samen met de identificatiegegevens : | de fournir au tiers de confiance, avec les données d'identification : |
1. in het bezit te stellen van de elementen van de gegevensbank met de | 1. les éléments de la base de données des étudiants des universités |
universiteitsstudenten op basis waarvan hun traject in het | qui permettent de reconstituer leurs parcours dans l'enseignement |
universitair onderwijs kan worden gereconstrueerd; | universitaire; |
2. de schoolverlaters die opgenomen zijn in de gegevensbank van de | 2. les sortants de la base de données de l'ARES. |
ARES, mee te delen. | |
§ 4. Het Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft wordt ermee | § 4. L'opérateur Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft est |
belast om voor elk beschikbaar jaar vanaf 2005 de derde | chargé, pour chaque année disponible depuis 2005, de fournir au tiers |
vertrouwenspartij samen met de identificatiegegevens : | de confiance, avec les données d'identification : |
1. in het bezit te stellen van de gegevens van de leerlingen uit het gewoon en bijzonder secundair onderwijs op basis waarvan hun studietraject gereconstrueerd kan worden; 2. de schoolverlaters die opgenomen zijn in de gegevensbank met de leerlingen uit het gewoon en bijzonder secundair onderwijs, mee te delen; 3. in het bezit te stellen van de gegevens van de studenten uit het hoger onderwijs op basis waarvan hun studietraject gereconstrueerd kan worden; 4. de schoolverlaters die opgenomen zijn in de gegevensbank met de studenten uit het hoger onderwijs, mee te delen. | 1. les données des élèves de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé qui permettent de reconstituer les parcours d'études; 2. les sortants de la base des données des élèves de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé; 3. les données des étudiants de l'enseignement supérieur qui permettent de reconstituer les parcours d'études; 4. les sortants de la base des données des étudiants de l'enseignement supérieur. |
§ 5. De beroepsopleidingsoperatoren : FOREm, Bruxelles Formation, het | § 5. Les opérateurs de formation professionnelle : le FOREm, Bruxelles |
IFAPME, de SFPME, het ADG en het IAWM worden ermee belast om voor elk | Formation, l'IFAPME, le SFPME, l'ADG et l'IAWM sont chargés de |
jaar vanaf 2005 indien de gegevens beschikbaar zijn, de derde | fournir, pour chaque année à partir de 2005 si les données sont |
vertrouwenspartij in het bezit te stellen van de gegevens afkomstig | disponibles, au tiers de confiance, les données issues de leur base de |
uit hun gegevensbank en van de identificatiegegevens die nodig zijn | données et les données d'identification nécessaires à la |
voor het reconstrueren van het opleidingstraject van de leerlingen die | reconstitution du parcours de formation des élèves sortis du système |
uit het onderwijssysteem gestapt zijn. | d'enseignement. |
§ 6. De derde vertrouwenspartij wordt ermee belast : | § 6. Le tiers de confiance est chargé : |
1. de individuele gegevens uit de verschillende gegevensbanken | 1. de réaliser les jointures entre les données individuelles issues |
onderling te koppelen; | des différentes bases de données; |
2. de gegevens te coderen overeenkomstig de bepalingen vastgelegd in | 2. de coder les données conformément aux dispositions prévues par la |
de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens en | l'égard des traitements de données à caractère personnel et par son |
in het daarop betrekking hebbende uitvoeringsbesluit van 13 februari | arrêté d'exécution du 13 février 2001; |
2001; 3. de individuele gegevens en de schikking der variabelen te | 3. de fournir les données individuelles et l'agencement des variables |
verstrekken die vastgelegd zijn door de in artikel 5, § 5, bepaalde | définies par le groupe de travail défini à l'article 5, § 5, issues |
werkgroep en afkomstig zijn van de verschillende bij het ETNIC | des différentes sources de données interconnectées et codées à |
gekoppelde en gecodeerde gegevensbronnen. | l'ETNIC. |
Artikel 5 | Article 5 |
§ 1. Om de nodige samenwerking rond de in artikel 2 beoogde | § 1er. Pour optimiser les collaborations nécessaires aux objectifs |
doelstellingen te optimaliseren, wordt een Sturingscomité opgericht. | visés à l'article 2, il est créé un Comité de Pilotage. |
§ 2. Het Sturingscomité wordt samengesteld uit de volgende leden : | § 2. Le Comité de Pilotage est composé des membres suivants : |
1. Voor de Franse Gemeenschap : | 1. Pour la Communauté française : |
a) de secretaris-generaal van het MFWB of diens vertegenwoordiger; | a) le Secrétaire général du MFWB ou son représentant; |
b) de directeur van de directie onderzoek van het | b) le Directeur de la Direction de la Recherche du Secrétariat général |
Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of | du Ministère de la Communauté française ou son représentant; |
diens vertegenwoordiger; | |
c) de administrateur-generaal van de AGERS of diens vertegenwoordiger; | c) l'Administrateur général de l'AGERS ou son représentant; |
d) een lid van de algemene dienst voor de sturing van het onderwijssysteem; | d) un membre du Service général du Pilotage du système éducatif; |
e) de administrateur-generaal van de ARES of diens vertegenwoordiger; | e) L'Administrateur général l'ARES ou son représentant; |
f) de Minister bevoegd voor secundair onderwijs of diens | f) le Ministre de l'enseignement secondaire ou son représentant; |
vertegenwoordiger; g) de Minister bevoegd voor hoger onderwijs of diens | g) le Ministre de l'enseignement supérieur ou son représentant; |
vertegenwoordiger; h) de Minister bevoegd voor het onderwijs voor sociale promotie of | h) le Ministre en charge de l'enseignement de promotion sociale ou son |
diens vertegenwoordiger; | représentant; |
i) de Minister bevoegd voor statistiek of diens vertegenwoordiger; | i) le Ministre en charge des statistiques ou son représentant; |
j) de administrateur-generaal van het ETNIC of diens vertegenwoordiger; | j) l'Administrateur général de l'Etnic ou son représentant. |
2. Voor de Duitstalige Gemeenschap : | 2. Pour la Communauté germanophone : |
a) de Minister bevoegd voor onderwijs of diens vertegenwoordiger; | a) le Ministre en charge de l'enseignement ou son représentant; |
b) de verantwoordelijke van het ministerie belast met opleiding of | b) le responsable du Ministère en charge de la formation ou de son |
diens vertegenwoordiger. | représentant. |
3. Voor het Waalse Gewest : | 3. Pour la Région wallonne : |
a) de Minister bevoegd voor beroepsopleiding of diens | a) le Ministre de la Formation ou son représentant; |
vertegenwoordiger; | |
b) de Minister bevoegd voor arbeid of diens vertegenwoordiger; | b) le Ministre de l'Emploi ou son représentant; |
c) de administrateur-generaal van het IWEPS of diens vertegenwoordiger; | c) l'Administrateur général de l'IWEPS ou son représentant; |
d) de administrateur-generaal van Forem of diens vertegenwoordiger; | d) l'Administrateur général du Forem ou son représentant; |
e) de administrateur-generaal van het IFAPME of diens vertegenwoordiger; | e) l'Administrateur général de l'IFAPME ou son représentant; |
f) een vertegenwoordiger van de Interfederatie van de EFT/OISP. | f) un représentant de l'Interfédération des EFT/OISP. |
4. Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | 4. Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
a) de Minister bevoegd voor statistiek of diens vertegenwoordiger; | a) le Ministre en charge des statistiques ou son représentant; |
b) de Minister bevoegd voor tewerkstelling of diens vertegenwoordiger; | b) le Ministre en charge de l'emploi ou son représentant; |
c) de directeur van het BISA of diens vertegenwoordiger; | c) le Directeur de l'IBSA ou son représentant; |
d) de directeur van het Brussels Observatorium voor de Werkgelegenheid | d) |
of diens vertegenwoordiger. | |
e) een vertegenwoordiger van FEBISP. | e) un représentant de la FEBISP. |
5. Voor de Franse Gemeenschapscommissie : | 5. Pour la Commission communautaire française : |
a) de Minister bevoegd voor beroepsopleiding of diens vertegenwoordiger; | a) le Ministre de la formation professionnelle ou son représentant; |
b) de directeur van Bruxelles Formation of diens vertegenwoordiger; | b) le Directeur de Bruxelles Formation ou son représentant; |
c) de Minister bevoegd voor opleiding van de middenstand of diens | c) le Ministre de la formation des classes moyennes ou son |
vertegenwoordiger; | représentant; |
d) de directeur van de SFPME of diens vertegenwoordiger. | d) le Directeur du SFPME ou son représentant. |
§ 3. De Ministers van onderwijs, werk en professionele vorming van de | § 3. Les Ministres de l'enseignement, de l'emploi et de la formation |
Vlaamse Gemeenschap of hun vertegenwoordiger worden uitgenodigd om als | professionnelle de la Communauté flamande, ou leur représentant, sont |
waarnemer met raadgevende stem deel te nemen aan de bijeenkomsten van | invités à titre d'observateur, avec voix consultative, aux réunions du |
het Sturingscomité. | Comité de pilotage. |
§ 4. Het Sturingscomité heeft als opdracht : | § 4. Le Comité de Pilotage a pour missions de : |
1. de derde vertrouwenspartij, zoals gedefinieerd in artikel 1, 15°, | 1. désigner le tiers de confiance tel que défini à l'article 1er, 15° |
aan te wijzen; | ; |
2. adviezen voor te bereiden en/of uit te brengen over de | 2. préparer et/ou rendre des avis sur les modalités d'exécution |
operationele, financiële, technische en administratieve | opérationnelle, financière, technique et administrative découlant de |
uitvoeringsmodaliteiten die samenhangen met de tenuitvoerbrenging van | la mise en oeuvre du présent accord de coopération; |
dit samenwerkingsakkoord; | |
3. alle mogelijke maatregelen voor te stellen met het oog op een | 3. proposer toute mesure pouvant faciliter la mise en relation des |
vlottere koppeling van de gegevensbanken die nodig zijn voor de | bases de données nécessaires à la constitution du cadastre visé à |
samenstelling van het in artikel 2 bedoelde kadaster en de nodige | l'article 2 et établir les protocoles de collaboration nécessaires à |
samenwerkingsprotocollen op te maken voor de wederzijdse | la mise à disposition mutuelle de données dans le respect de la loi du |
terbeschikkingstelling van gegevens met inachtneming van de wet van 8 | |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard |
opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens; | des traitements de données à caractère personnel; |
4. alle studies, analyses en toekomstverwachtingen die uitgevoerd | 4. confier, commander, encadrer, évaluer et valoriser toutes études, |
worden op basis van de gegevens van het in artikel 2 bedoelde kadaster | analyses, prospectives et conduites sur base des données du cadastre |
toe te vertrouwen, te bestellen, te begeleiden, te evalueren en te | |
valoriseren. Alle studies, analyses en onderzoeken die op basis van | visé à l'article 2. Toutes les études, analyses et recherches |
deze gegevens worden voortgebracht, worden bezorgd aan de leden van | produites sur base de ces données sont transmises aux membres du |
het Sturingscomité; | Comité de Pilotage; |
5. uitspraak te doen over alle gegroepeerde of individuele | 5. statuer sur toute demande de données agrégées ou individuelles |
gegevensaanvragen uit het in artikel 2 bedoelde kadaster; | issues du cadastre visé à l'article 2; |
6. de ondertekenende regeringen aanbevelingen te formuleren om het | 6. transmettre aux gouvernements signataires des recommandations pour |
instrument te verbeteren, op basis van een verslag dat wordt opgemaakt | améliorer l'outil sur la base d'un rapport rédigé par le Service |
door de algemene dienst voor de sturing van het onderwijssysteem, het | général du pilotage du système éducatif, l'Observatoire de |
Observatorium voor het hoger onderwijs, het IWEPS en het BISA en elk | l'enseignement supérieur, l'IWEPS et l'IBSA et tout membre du Comité |
lid van het Sturingscomité dat bij de opmaak betrokken wenst te | de Pilotage qui désire être associé à la rédaction. Ces |
worden. Deze aanbevelingen kunnen onder meer betrekking hebben op een | recommandations pourront porter, notamment, sur un élargissement de |
uitbreiding van het instrument tot de analyse en de opvolging van de | l'outil à l'analyse et au suivi des flux entre les dispositifs de |
stromen tussen de voorzieningen voor beroepsopleiding in het licht van | formation professionnelle au regard de l'évolution vers l'insertion |
socioprofessionnelle. Afin d'alimenter ce rapport, tous les membres du | |
de evolutie naar socio-professionele inschakeling. Om dit verslag te | Comité de Pilotage transmettent, le cas échéant, leurs remarques, |
onderbouwen, sturen alle leden van het Sturingscomité desgevallend hun | suggestions, propositions aux rédacteurs du rapport; |
opmerkingen, suggesties en voorstellen door naar de auteurs van het | 7. prendre les mesures visant à permettre un développement et une mise |
verslag; 7. maatregelen te nemen om het in artikel 2 bedoelde kadaster te | en oeuvre cohérente du cadastre visé à l'article 2 avec les outils |
ontwikkelen en ten uitvoer te brengen in samenhang met de gelijkaardige instrumenten die ontwikkeld zijn door de Vlaamse Gemeenschap om eventueel gegevens uit te wisselen over het traject van leerlingen en studenten die overstappen van het onderwijssysteem van de ene Gemeenschap naar dat van de andere Gemeenschap; 8. samenwerkingsverbanden te ontwikkelen met de buurlanden om eventueel gegevens uit te wisselen over het traject van studenten die verder gaan studeren in het buitenland of over het traject van studenten die uit het buitenland komen; 9. de Sociaal Economische Raad van het Waalse Gewest, de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Vergadering van de Sturingsinstanties voor de levensbekkens regelmatig | similaires développés par la Communauté flamande afin de pouvoir envisager un échange de données sur les trajectoires des élèves et des étudiants qui passent du système d'enseignement d'une Communauté à l'autre Communauté; 8. développer des collaborations avec les pays voisins afin d'envisager un échange de données sur les trajectoires des étudiants qui poursuivent leur parcours à l'étranger ainsi que des étudiants qui proviennent de l'étranger; 9. d'informer de manière régulière le Conseil économique et social de Wallonie, le Conseil économique et social de la Région de |
op de hoogte te houden van de studies, analyses en prospecties die | Bruxelles-Capitale ainsi que l'Assemblée des Instances bassin de vie |
uitgevoerd worden op basis van de gegevens afkomstig van het in | des études, analyses, prospectives et conduites sur la base des |
artikel 2 bedoelde kadaster. | données du cadastre visé à l'article 2. |
§ 5. Het Voorzitterschap van het Sturingscomité wordt waargenomen door | § 5. La Présidence du Comité de pilotage est assurée par le Secrétaire |
de secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of | général du Ministère de la Communauté française ou son représentant. |
diens vertegenwoordiger. § 6. Op voorstel van de vertegenwoordiger van het | § 6. Le Comité de Pilotage rédige, sur proposition du représentant du |
secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap | Secrétariat général du Ministère de la Communauté française, un |
stelt het Sturingscomité een huishoudelijk reglement op dat onder meer | règlement d'ordre intérieur qui détermine, notamment, les procédures |
de besluitvormingsprocedures vastlegt. | de prise de décision. |
Er wordt een technisch comité, « werkgroep » genoemd, ingesteld door | Un comité technique dit « groupe de travail » est institué par le |
het Sturingscomité. Deze werkgroep wordt belast met de technische | Comité de Pilotage. Celui-ci est chargé d'assurer la mise en oeuvre |
uitvoering van het kadaster bedoeld in artikel 2 en zal in dat verband | technique du cadastre visé à l'article 2. Dans ce cadre, il sera |
instaan voor : | chargé : |
- het technische opvolgen van de beslissingen die door het | - d'assurer le suivi techniques des décisions prises par le Comité de |
Sturingscomité worden genomen; | pilotage; |
- het voorleggen van beslissingsvoorstellen aan het Sturingscomité; | - d'alimenter le comité de pilotage en proposition de décision; |
- het bepalen en regelmatig opvolgen van de werkzaamheden die in het | - de définir et de suivre régulièrement les travaux réalisés dans le |
kader van het in artikel 2 bedoelde kadaster worden uitgevoerd door de | cadre du cadastre visé à l'article 2 par les agents visés à l'article |
in artikel 6 bedoelde personeelsleden; | 6; |
- en het uitoefenen van alle andere opdrachten die in het | - et d'assurer toutes autres missions définies dans le règlement |
huishoudelijk reglement worden bepaald. | d'ordre intérieur. |
Artikel 6 | Article 6 |
Het IWEPS zet de twee voltijds equivalente wetenschappelijke attachés | L'IWEPS mobilise une partie du temps de travail des deux attachés |
scientifiques équivalents temps plein rémunérés par la Communauté | |
die in het kader van de samenwerkingsovereenkomst gesloten op 8 | française dans le cadre de l'accord de coopération conclu le 8 octobre |
oktober 2009 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest in het | 2009 entre la Communauté française et la Région wallonne dans le cadre |
kader van de versterking van de samenwerkingsverbanden inzake | |
statistieken bezoldigd worden door de Franse Gemeenschap voor een deel | du renforcement des synergies en matière statistiques pour produire |
van hun werktijd in om nuttige analyses te verrichten voor de sturing | des analyses utiles au pilotage de l'enseignement obligatoire et non |
van het verplicht en niet-verplicht onderwijs. | obligatoire. |
De Franse Gemeenschap mobiliseert specifiek een bij de AGERS | |
tewerkgesteld voltijds equivalent medewerker van niveau 1 om nuttige | La Communauté française mobilise spécifiquement un agent de niveau 1 |
analyses te verrichten voor de sturing van het verplicht onderwijs en | équivalent temps plein au sein de l'AGERS pour produire des analyses |
utiles au pilotage de l'enseignement obligatoire et de l'enseignement | |
het niet-verplicht onderwijs. | non obligatoire. |
Artikel 7 | Article 7 |
§ 1. Na de inwerkingtreding van dit akkoord wordt een zogenaamde | § 1er. Une période de deux ans, dite période de transition, après |
overgangsperiode van twee jaar ingesteld om vorm te geven aan de | l'entrée en vigueur du présent accord, est dédiée à la mise en place |
informatica-tools en de onderlinge koppelingen tussen de verschillende | des outils informatiques et à la réalisation des interconnexions entre |
gegevensbanken tot stand te brengen. | les différentes bases de données. |
§ 2. Tijdens deze overgangsperiode kunnen alle of een deel van de | § 2. Durant cette période de transition, tout ou partie des données |
gegevens onderling gekoppeld worden en kunnen gedeeltelijke analyses | peuvent être interconnectées et des analyses partielles peuvent être |
worden uitgevoerd. | menées. |
Het is de taak van het Sturingscomité om te beslissen over de | Il appartient au Comité de Pilotage de décider des priorités soit |
sectorale, geografische en chronologische prioriteiten. | sectorielles, soit géographiques, soit chronologiques. |
Artikel 8 | Article 8 |
De tenuitvoerbrenging en de ontwikkeling van het kadaster van | La mise en oeuvre et le développement du cadastre des parcours |
onderwijs- en post-onderwijstrajecten worden twee jaar na de | éducatifs et post-éducatifs fait l'objet d'une évaluation deux ans |
inwerkingtreding van dit samenwerkingsakkoord geëvalueerd. Deze | après l'entrée en vigueur du présent accord de coopération. Cette |
evaluatie wordt verricht door het in artikel 5 bedoelde Sturingscomité | évaluation est réalisée par le Comité de Pilotage visé à l'article 5 |
en bekendgemaakt aan alle ondertekenende regeringen. | et adressée à l'ensemble des gouvernements signataires. |
Op basis van deze evaluatie en afhankelijk van de vordering van het | Sur la base de cette évaluation et en fonction de l'avancement du |
kadaster zullen de ondertekenende regeringen de Regering van de | cadastre, les gouvernements signataires solliciteront le Gouvernement |
Vlaamse Gemeenschap verzoeken te overwegen een systeem op te zetten | de la Communauté flamande afin d'envisager la mise en place d'un |
voor het uitwisselen van gegevens over de trajecten van de leerlingen | système d'échange de données sur les trajectoires des élèves et des |
en studenten die overstappen van het onderwijssysteem van de ene | étudiants qui passent du système d'enseignement d'une Communauté à |
l'autre Communauté. | |
Gemeenschap naar dat van de andere Gemeenschap. | Cette évaluation est transmise pour information au Conseil économique |
Deze evaluatie wordt ter informatie overgemaakt aan de Sociaal | et social de Wallonie et au Conseil économique et social de la Région |
Economische Raad van het Waalse Gewesten de Economische en Sociale | de Bruxelles-Capitale. |
Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
Artikel 9 | Article 9 |
De gegevens van het in artikel 2 bedoelde kadaster zullen het IWEPS | Les données du cadastre visé à l'article 2 permettront également à |
(in het kader van het Observatoire wallon de l'Emploi) in staat | l'IWEPS (dans le cadre de l'Observatoire wallon de l'Emploi), en |
stellen, in samenwerking meer bepaald met het AMEF en het IFAPME, een | |
geïntegreerd statistisch instrument te ontwikkelen voor de opvolging | collaboration, notamment, avec l'AMEF et l'IFAPME, de développer un |
van de Franstalige cursisten en stagiairs die een beroepsopleiding | outil statistique intégré de suivi des apprenants et des stagiaires en |
volgen in het Waals Gewest en de stromen tussen de | formation professionnelle en Région wallonne de langue française et |
beroepsopleidingsvoorzieningen te analyseren in het licht van de | d'analyser les flux entre les dispositifs de formation professionnelle |
evolutie naar de socio-professionele inschakeling. | et au regard de l'évolution vers l'insertion socioprofessionnelle. |
Artikel 10 | Article 10 |
Dit samenwerkingsakkoord wordt gesloten voor een onbepaalde duur. | Le présent accord de coopération est conclu pour une durée indéterminée. |
Artikel 11 | Article 11 |
Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de dag dat de laatste | Le présent accord de coopération entre en vigueur le jour de la |
instemmingsakte van de overeenkomstsluitende partijen bekendgemaakt | publication au Moniteur belge du dernier acte d'assentiment des |
wordt in het Belgisch Staatsblad. | parties contractantes. |
Brussel, 8 mei 2014. | Bruxelles, le 8 mai 2014. |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister bevoegd voor hoger onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister bevoegd voor leerplichtonderwijs en onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, |
Mevr. M.-M. SCHYNS | Mme M.-M. SCHYNS |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister bevoegd voor arbeid en beroepsopleiding, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van Economie en Tewerkstelling, | La Ministre de l'Economie et de l'Emploi, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
Voor de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour la Commission Communautaire Française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
C. DOULKERIDIS | C. DOULKERIDIS |
De Minister bevoegd voor beroepsopleiding, | Le Ministre de la Formation professionnelle, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister bevoegd voor de beroepsopleiding van de middenstand, | La Ministre de la Formation professionnelle des classes moyennes, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werk, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 8 mei 2014. | Bruxelles, le 8 mai 2014. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de |
la Coopération au développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
de la rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide | |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, | médicale urgente et du logement, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2013/2014. | (1) Session ordinaire 2013/2014. |
Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-543/1. - | Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-543/1. - Rapport, |
Verslag, A-543/2. | A-543/2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 25 april 2014. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 25 |
avril 2014. |