← Terug naar "Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende het vaststellen van de aanknopingsfactoren tot vaststelling van het personele toepassingsgebied van de wettelijke en reglementaire bepalingen van de deelentiteiten, de budgettering en verrekening van de voor de deelentiteiten betaalde gezinsbijslagen en de effectieve invoering van gemeenschappelijke wijzigende bepalingen voorgesteld door het beheerscomité van FAMIFED "
Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende het vaststellen van de aanknopingsfactoren tot vaststelling van het personele toepassingsgebied van de wettelijke en reglementaire bepalingen van de deelentiteiten, de budgettering en verrekening van de voor de deelentiteiten betaalde gezinsbijslagen en de effectieve invoering van gemeenschappelijke wijzigende bepalingen voorgesteld door het beheerscomité van FAMIFED | Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant la fixation des facteurs de rattachement déterminant le champ d'application personnel des dispositions légales et réglementaires prises par les entités fédérées ainsi que la budgétisation, l'imputation des prestations familiales payées pour les entités fédérées et la mise en oeuvre effective des dispositions modificatives communes proposées par le comité de gestion de FAMIFED |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
7 DECEMBER 2017. - Ordonnantie houdende instemming met het | 7 DECEMBRE 2017. - Ordonnance portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waals Gewest, | coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige | Commission communautaire commune et la Communauté germanophone |
Gemeenschap betreffende het vaststellen van de aanknopingsfactoren tot vaststelling van het personele toepassingsgebied van de wettelijke en reglementaire bepalingen van de deelentiteiten, de budgettering en verrekening van de voor de deelentiteiten betaalde gezinsbijslagen en de effectieve invoering van gemeenschappelijke wijzigende bepalingen voorgesteld door het beheerscomité van FAMIFED De Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, Executieve, | concernant la fixation des facteurs de rattachement déterminant le champ d'application personnel des dispositions légales et réglementaires prises par les entités fédérées ainsi que la budgétisation, l'imputation des prestations familiales payées pour les entités fédérées et la mise en oeuvre effective des dispositions modificatives communes proposées par le comité de gestion de FAMIFED L'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune a adopté et |
bekrachtigen, het geen volgt : | Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 135 van de Grondwet. | l'article 135 de la Constitution. |
Art. 2.Instemming wordt verleend met het samenwerkingsakkoord van 14 |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 14 juillet |
juli 2016 tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waals Gewest, de | 2016 entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap | communautaire commune et la Communauté germanophone concernant la |
betreffende het vaststellen van de aanknopingsfactoren tot | fixation des facteurs de rattachement déterminant le champ |
vaststelling van het personele toepassingsgebied van de wettelijke en | d'application personnel des dispositions légales et réglementaires |
reglementaire bepalingen van de deelentiteiten, de budgettering en | prises par les entités fédérées ainsi que la budgétisation, |
verrekening van de voor de deelentiteiten betaalde gezinsbijslagen en | l'imputation des prestations familiales payées pour les entités |
de effectieve invoering van gemeenschappelijke wijzigende bepalingen | fédérées et la mise en oeuvre effective des dispositions modificatives |
voorgesteld door het beheerscomité van FAMIFED. | communes proposées par le comité de gestion de FAMIFED. |
Art. 3.Deze ordonnantie treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 7 december 2017. | Bruxelles, le 7 décembre 2017. |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, |
P. SMET | P. SMET |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | La Membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Gewone zitting 2016-2017 | Session ordinaire 2016-2017 |
Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie : | : |
B-92/1 Ontwerp van ordonnantie. | B-92/1 Projet d'ordonnance. |
Gewone zitting 2017-2018 | Session ordinaire 2017-2018 |
B-92/2 Verslag. | B-92/2 Rapport. |
Integraal verslag : 17 november 2017. | Compte rendu intégral : 17 novembre 2017. |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 17 november 2017. | Discussion et adoption : séance du vendredi 17 novembre 2017. |
Bijlage | Annexe |
Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waals Gewest, | Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige | wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté |
Gemeenschap betreffende het vaststellen van de aanknopingsfactoren tot | germanophone concernant la fixation des facteurs de rattachement |
vaststelling van het personele toepassingsgebied van de wettelijke en | déterminant le champ d'application personnel des dispositions légales |
reglementaire bepalingen van de deelentiteiten, de budgettering en | et réglementaires prises par les entités fédérées ainsi que la |
verrekening van de voor de deelentiteiten betaalde gezinsbijslagen en | budgétisation, l'imputation des prestations familiales payées pour les |
de effectieve invoering van gemeenschappelijke wijzigende bepalingen | entités fédérées et la mise en oeuvre effective des dispositions |
voorgesteld door het beheerscomité van FAMIFED | modificatives communes proposées par le comité de gestion de FAMIFED |
Gelet op artikel 23 van de Grondwet ; | Vu l'article 23 de la Constitution ; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 94, § 1bis, ingevoegd door artikel 44 van de | l'article 94, § 1erbis, inséré par l'article 44 de la loi spéciale du |
bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde | 6 janvier 2014 relative à la sixième réforme de l'Etat ; |
Staatshervorming ; | |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles de la |
van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 60sexies, ingevoegd door | Communauté germanophone, l'article 60sexies, inséré par l'article 37 |
artikel 37 van de wet van 19 april 2014 tot wijziging van de wet van | |
31 december 1983 tot hervorming der instellingen van de Duitstalige | de la loi du 19 avril 2014 modifiant la loi du 31 décembre 1983 de |
Gemeenschap ; | réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone ; |
Gelet op de wet van 4 april 2014 tot wijziging van de samengeordende | Vu la loi du 4 avril 2014 modifiant les lois coordonnées du 19 |
wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor | décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs |
loonarbeiders (Algemene kinderbijslagwet) ; | salariés (Loi générale relative aux allocations familiales) ; |
Gelet op het bijzondere decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april | Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 |
2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de | relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est |
uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
wordt overgedragen en het decreet van het Waalse Gewest van 11 april | française et le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif |
2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de | aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est |
uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse | transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie overgedragen wordt ; | française ; |
Gelet op het overleg gehouden op 2 juni 2015 in de schoot van het | Vu la concertation organisée le 2 juin 2015 au sein du Comité de |
Beheerscomité van FAMIFED ; | gestion de FAMIFED ; |
Overwegende de noodzaak om het personele toepassingsgebied te bepalen | Considérant la nécessité de déterminer le champ d'application |
waarbinnen de deelentiteiten hun normerende bevoegdheid inzake | personnel dans lequel les entités fédérées peuvent exercer leur |
gezinsbijslag kunnen uitoefenen in de zin van artikel 94, § 1bis, van | compétence normative en matière de prestations familiales au sens de |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 ; Overwegende de noodzaak om de bepalingen inzake de budgettering en de verrekening van de voor de deelentiteiten betaalde gezinsbijslagen wettelijk te verankeren in het onderhavige samenwerkingsakkoord ; De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Minister-President en de minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de Minister-President en de minister van Openbare Werken, Gezondheidszorg, Maatschappelijk Welzijn en Patrimonium, De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Minister-President en de minister van Familie, Gezondheid en Sociale Zaken, De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de voorzitter van het Verenigd College en de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, Zijn het volgende overeengekomen : | l'article 94, § 1erbis, de la loi spéciale du 8 août 1980 ; Considérant la nécessité d'ancrer légalement dans le présent accord de coopération les dispositions relatives à la budgétisation et à l'imputation des prestations familiales payées pour les entités fédérées ; La Communauté flamande, représentée par le Ministre-Président et le ministre du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, La Région wallonne, représentée par le Ministre-Président et le ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, La Communauté germanophone, représentée par le Ministre-Président et le ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, La Commission communautaire commune, représentée par le président du Collège réuni et les membres du Collège réuni, compétents pour la politique de l'Aide aux personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, Ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1 - Definities | Article 1er - Définitions |
Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent accord de coopération, on entend par : |
- deelentiteiten : de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, voor | - entités fédérées : la Commission communautaire commune, pour le |
de gebiedsomschrijving van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad ; | ressort territorial de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale ; la |
de Vlaamse Gemeenschap, voor de gebiedsomschrijving van het | Communauté flamande, pour le ressort territorial de la région de |
Nederlandse taalgebied ; het Waalse Gewest, voor de | langue néerlandaise ; la Région wallonne, pour le ressort territorial |
gebiedsomschrijving van het Franse taalgebied en de Duitstalige | de la région de langue française et la Communauté germanophone, pour |
Gemeenschap, voor de gebiedsomschrijving van het Duitse taalgebied ; | le ressort territorial de la région de langue allemande ; |
- de bevoegde wetgevers van de deelentiteiten : de wetgevers van de | - les législateurs compétents des entités fédérées : les législateurs |
Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en | de la Communauté flamande, de la Région wallonne, de la Communauté |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie ; | germanophone et de la Commission communautaire commune ; |
- wettelijke woonplaats : de plaats waar de persoon in de | - domicile légal : le lieu où la personne est inscrite à titre |
bevolkingsregisters is ingeschreven als hebbende aldaar zijn | principal sur les registres de la population conformément à l'article |
hoofdverblijf overeenkomstig artikel 36, 1°, Gerechtelijk wetboek ; | 36, 1° du Code judiciaire ; |
- vestigingseenheid : de plaats die men geografisch gezien kan | - unité d'exploitation : le lieu pouvant être identifié |
identificeren via een adres, waar ten minste een activiteit van de | géographiquement par une adresse, où est exercée au moins une activité |
onderneming wordt uitgeoefend of van waaruit de activiteit wordt | de l'entreprise ou d'où l'activité est exercée, comme défini à |
uitgeoefend, zoals gedefinieerd in artikel 2, 6°, van de wet van 16 | l'article 2, 6° de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une |
januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, | Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de |
tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende | commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses |
ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen ; | dispositions ; |
- kadaster van de kinderbijslag : het bijzonder repertorium van de | - cadastre des allocations familiales : le répertoire particulier des |
personen bedoeld in artikel 6, tweede lid, 2°, van de wet van 15 | personnes visé à l'article 6, alinéa 2, 2°, de la loi du 15 janvier |
januari 1990 betreffende de oprichting en organisatie van een | 1990 relative à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid, dat wordt bijgehouden door | |
FAMIFED, waarmee de uitwisseling van de gegevens bedoeld in artikel | sociale, tenu au sein de FAMIFED, réalisant l'échange de données visé |
94, § 1bis, vijfde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | à l'article 94, § 1erbis, alinéa 5, de la loi spéciale du 8 août 1980 |
hervorming der instellingen, wordt gerealiseerd. | de réformes institutionnelles. |
Artikel 2 - Aanknopingsfactoren voor het bepalen | Article 2 - Facteurs de rattachement pour la détermination de la |
van de bevoegdheid van de deelentiteiten inzake gezinsbijslag | compétence des entités fédérées en matière de prestations familiales |
De bevoegdheid van een deelentiteit inzake gezinsbijslag, voor de | La compétence d'une entité fédérée en matière de prestations |
kinderen die rechtgevend zijn op gezinsbijslag op grond van de | familiales, pour les enfants bénéficiaires d'allocations familiales |
toepasselijke wetgeving, wordt bepaald op basis van de volgende | sur la base de la législation applicable, est déterminée sur la base |
aanknopingsfactoren, in deze volgorde : | des facteurs de rattachement suivants, dans cet ordre : |
1° de wettelijke woonplaats van het kind in de entiteit ; | 1° le domicile légal de l'enfant dans l'entité ; |
2° de verblijfplaats van het kind in de entiteit ; | 2° le lieu de résidence de l'enfant dans l'entité ; |
3° de lokalisatie in de entiteit van de vestigingseenheid of, wanneer | 3° la localisation dans l'entité de l'unité d'exploitation ou, quand |
dat gegeven niet beschikbaar is, van de exploitatiezetel van de | cette donnée n'est pas disponible, du siège d'exploitation de |
huidige werkgever of van de laatste werkgever van de rechthebbende ; | l'employeur actuel ou du dernier employeur de l'attributaire ; |
4° de wettelijke woonplaats of de laatste wettelijke woonplaats van de | 4° le domicile légal ou le dernier domicile légal de l'attributaire |
rechthebbende in de entiteit ; | dans l'entité ; |
5° de lokalisatie van het betaalkantoor van het bevoegde | 5° la localisation du bureau de paiement de la caisse d'allocations |
kinderbijslagfonds in de entiteit, wanneer geen enkel gegeven uit de | familiales compétente dans l'entité, quand aucune donnée visée aux |
voorgaande punten beschikbaar is. Het kantoor van het bevoegde | points précédents n'est disponible. Le bureau de la caisse |
kinderbijslagfonds wordt geïdentificeerd via de gegevens uit het | d'allocations familiales compétente est identifié via les données |
Kadaster van de kinderbijslag. | figurant au Cadastre des allocations familiales. |
Artikel 3 - Bepalingen betreffende de budgettering en verrekening | Article 3 - Dispositions concernant la budgétisation et l'imputation |
van de voor de deelentiteiten betaalde gezinsbijslagen | des prestations familiales payées pour les entités fédérées |
§ 1. Voor de periodes vanaf 1 januari 2015 bepaalt de bevoegdheid van | § 1er. Pour les périodes à dater du 1er janvier 2015, la compétence |
d'une entité fédérée détermine la prise en charge financière des | |
een deelentiteit de financiële tenlasteneming van de gezinsbijslag die | prestations familiales que les institutions fédérales chargées de la |
de federale instellingen, belast met het beheer en de uitbetaling van | gestion et du paiement de ces prestations ont payées pour le compte de |
die bijslag, voor rekening van die entiteit uitbetaalden. Wat echter | cette entité. Cependant, en ce qui concerne la prise en charge |
de financiële tenlasteneming van de vervroegde uitbetaling van het | financière du paiement anticipé de l'allocation de naissance, quand |
kraamgeld betreft, wanneer het kind op het ogenblik van die | |
uitbetaling nog geen wettelijke woonplaats heeft in een deelentiteit, | l'enfant n'a pas encore un domicile légal dans une entité fédérée au |
bepaalt de wettelijke woonplaats van de bijslagtrekkende in een | moment du paiement, c'est le domicile légal de l'allocataire dans une |
deelentiteit de financiële tenlasteneming door die entiteit. | entité fédérée qui détermine la prise en charge financière par cette entité. |
§ 2. De positieve (verschuldigde bijslag) of negatieve | § 2. Les régularisations positives (prestations dues) ou négatives |
(onverschuldigde bijslag) regularisaties met betrekking tot periodes | (prestations indues) se rapportant à des périodes antérieures au 1er |
vóór 1 januari 2015 worden, op basis van de toestand op 31 december | janvier 2015 sont imputées, sur la base de la situation au 31 décembre |
2014, aangerekend aan de deelentiteit die overeenkomstig de | 2014, à l'entité fédérée qui est désignée conformément aux facteurs de |
aanknopingsfactoren bepaald in artikel 2, 1° tot 4°, van dit akkoord | rattachement stipulés à l'article 2, 1° à 4° de cet accord ou, si ces |
wordt aangewezen, of, als deze gegevens niet beschikbaar zijn, aan de | données ne sont pas disponibles, à l'entité fédérée qui est désignée |
deelentiteit die, op basis van de lokalisatie van het betaalkantoor | sur la base de la localisation du bureau de paiement de la caisse |
van het bevoegde kinderbijslagfonds die de regularisatie uitvoert, | d'allocations familiales compétente qui effectue la régularisation. Le |
wordt aangewezen. Het kantoor van het bevoegde kinderbijslagfonds | bureau de la caisse d'allocations familiales compétente est identifié |
wordt geïdentificeerd via de gegevens uit het Kadaster van de | via les données figurant au Cadastre des allocations familiales. |
kinderbijslag. In afwijking van het vorige lid worden de betalingen en de | Par dérogation à l'alinéa précédent, les paiements et remboursements |
terugvorderingen die de sociaalverzekeringsfondsen krachtens artikel | que les caisses d'assurances sociales effectuent en vertu de l'article |
175/3 van de Algemene kinderbijslagwet uitvoeren, aangerekend aan de | 175/3 de la Loi générale relative aux allocations familiales, sont |
deelentiteit die, op basis van de toestand op 30 juni 2014, wordt | imputés à l'entité fédérée qui, sur la base de la situation au 30 juin |
aangewezen met toepassing van de volgende aanknopingsfactoren, in deze | 2014, est désignée par l'application des facteurs de rattachement |
volgorde : | suivants, dans cet ordre : |
1° de wettelijke woonplaats van de bijslagtrekkende in de entiteit ; | 1° le domicile légal de l'allocataire dans l'entité ; |
2° de verblijfplaats van de bijslagtrekkende in de entiteit ; | 2° le lieu de résidence de l'allocataire dans l'entité ; |
3° de wettelijke woonplaats of de laatste wettelijke woonplaats van de | 3° le domicile légal ou le dernier domicile légal de l'attributaire |
rechthebbende in de entiteit ; | dans l'entité ; |
4° de lokalisatie van het betaalkantoor van het bevoegde | 4° la localisation du bureau de paiement de la caisse d'assurances |
sociaalverzekeringsfonds in de entiteit, wanneer geen enkel gegeven | sociales compétente dans l'entité, quand aucune donnée visée aux |
uit de voorgaande punten beschikbaar is. | points précédents n'est disponible. |
Artikel 4 - Uitwerking van de wijziging van de bevoegde deelentiteit | Article 4 - Prise d'effet du changement de l'entité fédérée compétente |
Als door een gebeurtenis de bevoegdheid van een deelentiteit wijzigt | Si la compétence d'une entité fédérée est modifiée par un événement |
op basis van de bepalingen van artikel 2, 1° tot 4°, of van artikel 3, | sur la base des dispositions de l'article 2, 1° à 4°, ou de l'article |
§ 2, tweede lid, 1° tot 3°, van dit akkoord, heeft die wijziging | 3, § 2, alinéa 2, 1° à 3°, du présent accord, cette modification |
uitwerking op de eerste dag van de maand na die waarin de gebeurtenis | produit ses effets le premier jour du mois suivant celui durant lequel |
plaatsvond. | l'événement a eu lieu. |
Artikel 5 - Bepaling betreffende de effectieve invoering van | Article 5 - Disposition concernant la mise en oeuvre effective des |
gemeenschappelijke wijzigende bepalingen voorgesteld door het | dispositions modificatives communes proposées par le Comité de gestion |
Beheerscomité van FAMIFED | de FAMIFED |
Wanneer alle of verschillende deelentiteiten parallel dezelfde | En cas d'adoption, en parallèle, par toutes ou plusieurs entités |
decretale of reglementaire bepalingen, voorgesteld door het | fédérées, des mêmes dispositions décrétales ou réglementaires proposée |
Beheerscomité van FAMIFED aannemen, worden die teksten effectief | par le Comité de gestion de FAMIFED, ces textes sont effectivement mis |
uitgevoerd door de instellingen belast met het beheer en de betaling | en oeuvre par les institutions chargées de la gestion et du paiement |
van de gezinsbijslag op de dag van de bekendmaking in het Belgisch | des prestations familiales le jour de la publication au Moniteur belge |
Staatsblad van de laatste decretale of reglementaire akte die | du dernier acte décrétal ou réglementaire qui a trait à ces |
betrekking heeft op die bepalingen. | dispositions. |
Artikel 6 - Inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord | Article 6 - Entrée en vigueur de l'accord de coopération |
Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2014 | Le présent accord de coopération produit ses effets le 1er juillet |
na goedkeuring door de bevoegde wetgevers van de deelentiteiten. | 2014 après approbation par les législateurs compétents des entités |
Artikel 7 - Duur van het samenwerkingsakkoord | fédérées. Article 7 - Durée de l'accord de coopération |
Dit samenwerkingsakkoord duurt ten laatste tot 31 december 2019. | Le présent accord de coopération court au plus tard jusqu'au 31 |
Dit akkoord is niet meer van toepassing op een deelentiteit vanaf het | décembre 2019. Cet accord n'est plus applicable à une entité fédérée à partir du |
moment dat die zelf het administratief beheer en de betaling van de | moment où cette dernière prend en charge la gestion administrative et |
gezinsbijslag ten laste neemt. | le paiement des prestations familiales. |
Volgens het beginsel van de federale loyauteit in artikel 143, § 1, | En vertu du principe de loyauté fédérale tel que précisé à l'article |
van de Grondwet zullen de deelentiteiten volgende onderwerpen opnemen | 143, § 1er, de la Constitution, les entités fédérées intégreront les |
in een samenwerkingsakkoord, of in een samenwerkingsprotocol indien | éléments suivants dans un accord de coopération, ou, le cas échéant, |
van toepassing : | dans un protocole de coopération : |
- de rol van de deelentiteiten in de internationale context; | - le rôle des entités fédérées dans le contexte international ; |
- et persoonlijke toepassingsgebied van de regelgevingen van de | - le champ d'application personnel des réglementations des entités |
entiteiten na de overgangsperiode ; | fédérées après la période de transition ; |
- de gegevensuitwisseling tussen de entiteiten, meer bepaald op het | - l'échange de données entre les entités fédérées, plus précisément |
vlak van de provisionele betalingen en de terugvorderingen van | sur le plan des paiements provisionnels et des récupérations de |
onverschuldigde betalingen ; | paiements indus ; |
- het beheer van het kadaster en het centraliseren van de gegevens ; | - la gestion du cadastre et la centralisation des données ; |
- de kwestie van de reserves van de fondsen, met inbegrip van hun | - la question des réserves des caisses, y compris leur répartition par |
verdeling per entiteit ; | entité ; |
- de verdeelsleutel van het personeel en van het vermogen van FAMIFED. | - la clé de répartition du personnel et du patrimoine de FAMIFED. |
De ondertekenaars van dit samenwerkingsakkoord erkennen het belang van | Les signataires du présent accord de coopération reconnaissent |
deze samenwerkingsakkoorden, respectievelijk samenwerkingsprotocollen. | l'importance de ces accords de coopération, ou protocoles de coopération selon le cas. |
Getekend te Brussel, op 14 juli 2016, in één origineel exemplaar in | Fait à Bruxelles, le 14 juillet 2016, en un seul exemplaire original |
het Nederlands, het Frans en het Duits, dat zal worden gedeponeerd bij | en français, en néerlandais et en allemand, qui sera déposé au |
de Centrale Secretarie van het Overlegcomité. | Secrétariat central du Comité de concertation. |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région flamande, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président de la Région wallonne, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Waals Minister van Openbare Werken, | Le Ministre wallon des Travaux publics, de la Santé, |
Gezondheidszorg, Sociale Actie en Patrimonium, | de l'Action sociale et du Patrimoine, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
van de Duitstalige Gemeenschap, | du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van de Duitstalige Gemeenschap | Le Ministre de la Communauté germanophone de la Famille, |
van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | de la Santé et des Affaires sociales, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
De Voorzitter van het Verenigd College | Le Président du Collège |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | réuni de la Commission communautaire commune, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de l'Aide |
Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | aux personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, |
P. SMET | P. SMET |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |