Ordonnantie tot wijziging van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening | Ordonnance portant modification du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
6 MEI 2010. - Ordonnantie tot wijziging van het Brussels Wetboek van | 6 MAI 2010. - Ordonnance portant modification du Code bruxellois de |
Ruimtelijke Ordening (1) | l'Aménagement du Territoire (1) |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
TITEL I. - Geldigverklaring van het besluit van de Brusselse | TITRE Ier. - Validation de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 12 juni 2003 betreffende de | Bruxelles-Capitale du 12 juin 2003 relatif aux charges d'urbanisme et |
stedenbouwkundige lasten en het besluit van de Brusselse | de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
Hoofdstedelijke Regering van 18 december 2003 houdende wijziging van | décembre 2003 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 juni 2003 | Bruxelles-Capitale du 12 juin 2003 relatif aux charges d'urbanisme |
betreffende de stedenbouwkundige lasten | |
Art. 2.§ 1. In het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, wordt |
Art. 2.§ 1er. Il est ajouté dans le Code bruxellois de l'Aménagement |
een titel XII toegevoegd, opgesteld als volgt : | du Territoire un titre XII rédigé comme suit : |
« TITEL XII. - Stelsel van de stedenbouwkundige lasten voor de periode | « TITRE XII. - Du régime des charges d'urbanisme pour la période du 1er |
van 1 augustus 2003 tot 8 januari 2004 | août 2003 au 8 janvier 2004 |
HOOFDSTUK I. - Glossarium | CHAPITRE Ier. - Glossaire |
Artikel 336.In deze titel wordt verstaan onder : |
Article 336.Dans le présent titre, on entend par : |
a) « Met sociale woningen gelijkgestelde woningen » : de woningen die | a) « Logements assimilés au logement social » : les logements, |
beantwoorden aan de bouwnormen P 84 voor de sociale woningen en waarvan de eigendom, desgevallend met inbegrip van de grondrechten, kosteloos wordt overgedragen aan de gemeente, die instaat voor het beheer ervan met inachtneming van de normen die gelden voor sociale woningen of die het beheer ervan toevertrouwt aan haar openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of aan een openbare vastgoedmaatschappij; b) « Geconventioneerde woningen » : woningen die onderworpen zijn aan door de vergunnende overheid vastgestelde bijzondere voorwaarden inzake verkoop- of huurprijzen, oppervlakte en inkomstenplafond om voor de woningen in aanmerking te komen; | répondant aux normes P 84 de construction du logement social, dont la propriété, en ce compris le cas échéant, son assiette foncière, est transférée gratuitement à la commune qui en assure la gestion aux normes du logement social ou confie celle-ci à son centre public d'action sociale ou à une société immobilière de service public; b) « Logements conventionnés » : les logements soumis à des conditions particulières relatives aux prix de vente ou de location, à la superficie et au plafond de revenus quant à l'accès, fixées par l'autorité délivrante; |
c) « Vloeroppervlakte » : som van de overdekte vloeren met een vrije | c) « Superficie de plancher » : totalité des planchers mis à couvert |
hoogte van minstens 2,20 meter in alle lokalen, met uitsluiting van de | et offrant une hauteur libre d'au moins 2,20 m dans tous les locaux, à |
lokalen gelegen onder het terreinniveau die voor parkeerplaatsen, | l'exclusion des locaux situés sous le niveau du sol qui sont affectés |
kelders, technische voorzieningen en opslagplaatsen bestemd zijn. | au parcage, aux caves, aux équipements techniques et aux dépôts. |
De vloerafmetingen worden buitenwerks gemeten tussen de onbeklede | Les dimensions des planchers sont mesurées au nu extérieur des murs |
buitenwanden van de gevelmuren, en de vloeren worden geacht door te | des façades, les planchers étant supposés continus, sans tenir compte |
lopen, zonder rekening te houden met de onderbreking ervan door | de leur interruption par les cloisons et murs intérieurs, par les |
scheidingswanden en binnenmuren, of door kokers, trappenhuizen en | gaines, cages d'escaliers et d'ascenseurs; |
liftschachten; | |
d) « Parkingoppervlakte » : som van de vloeroppervlakten die bestemd | d) « Superficie de parking » : totalité des planchers affectés au |
zijn als parkeerruimte, uitgezonderd de ondergronds gelegen | |
oppervlakten en die de aanvulling zijn van een andere bestemming. | parcage, à l'exception des superficies situées sous le niveau du sol |
De afmetingen van de parkings worden gemeten met inbegrip van de | et qui constituent l'accessoire d'une autre affectation. |
opritten of toegangswegen en de circulatiezones. De afmetingen van de | Les dimensions des parkings sont mesurées en incluant les rampes ou |
overdekte parkings worden buitenwerks gemeten tussen de onbeklede | voies d'accès et les aires de circulation. Les dimensions des parkings |
buitenwanden van de gevelmuren, en de vloeren worden geacht door te | couverts sont mesurées au nu extérieur des murs des façades, les |
lopen, zonder rekening te houden met de onderbreking ervan door | planchers étant supposés continus, sans tenir compte de leur |
scheidingswanden en binnenmuren, of door kokers, trappenhuizen en | interruption par les cloisons et murs intérieurs, par les gaines, |
liftschachten. | cages d'escaliers et d'ascenseurs. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Feiten die verplichte stedenbouwkundige lasten tot gevolg hebben | Les faits générateurs de charges d'urbanisme obligatoires |
Artikel 337.Er moeten steeds stedenbouwkundige lasten worden opgelegd |
Article 337.Donnent lieu obligatoirement à l'imposition de charges |
bij stedenbouwkundige vergunningen voor : | d'urbanisme, les permis d'urbanisme autorisant : |
1°de bouw of uitbreiding van kantoorgebouwen of van activiteiten voor | 1°la construction ou l'extension d'immeubles de bureaux ou d'activités |
de vervaardiging van immateriële goederen, waardoor de | de production de biens immatériels, entraînant le dépassement du seuil |
vloeroppervlaktedrempel van 500 m2 overschreden wordt; | de 500 m2 de superficie de plancher; |
2° de bouw of uitbreiding van parlementaire raden en hun diensten, | 2° la construction ou l'extension d'assemblées parlementaires et de |
diplomatieke missies, consulaatsposten van Staten die erkend zijn door | leurs services, de missions diplomatiques, de postes consulaires de |
België of vertegenwoordigingen van deelgebieden of gelijkgestelde | carrière d'Etats reconnus par la Belgique ou de représentations des |
entiteiten van die Staten, waardoor de vloeroppervlaktedrempel van 500 m2 overschreden wordt; | entités fédérées ou assimilées de ces Etats, entraînant le dépassement du seuil de 500 m2 de superficie de plancher; |
3° de bouw of uitbreiding van alle mogelijke types handelszaken of van | 3° la construction ou l'extension de commerces de tous types ou des |
activiteiten voor de vervaardiging van materiële diensten, waardoor de | activités de production de services matériels entraînant le |
vloeroppervlaktedrempel van 1.000 m2 overschreden wordt; | dépassement du seuil de 1.000 m2 de superficie de plancher; |
4° de bouw of uitbreiding van hotels waardoor de drempel van 50 kamers | 4° la construction ou l'extension d'hôtels entraînant le dépassement du seuil de 50 chambres; |
overschreden wordt; | 5° la construction ou l'extension de parkings entraînant le |
5° de bouw of uitbreiding van parkings, waardoor de drempels van 24 | dépassement des seuils de 24 emplacements couverts ou de 50 |
overdekte of 50 parkeerplaatsen in open lucht overschreden worden, | emplacements à l'air libre, à moins que les superficies y réservées |
tenzij de daarvoor gereserveerde oppervlakte in aanmerking werd genomen in de vloeroppervlakten van de projecten bedoeld in 1° tot 4°. Wanneer de hogerop bedoelde drempels reeds bereikt of overschreden zijn, worden de stedenbouwkundige lasten, bij latere uitbreidingen, enkel geheven op de bijkomende vloeroppervlakten. In het geval van afbraak-wederopbouw of grondige renovatie, worden de stedenbouwkundige lasten slechts opgelegd wanneer bijkomende vloeroppervlakten worden gecreëerd. HOOFDSTUK III. - Aard van de verplichte of facultatieve stedenbouwkundige lasten
Artikel 338.§ 1. De stedenbouwkundige lasten hebben prioritair betrekking op de realisatie, de verbouwing, de renovatie of de verfraaiing van sociale, hiermee gelijkgestelde of geconventioneerde woningen en hun stedelijke omgeving, in de nabijheid van de projecten die hen genereren. In functie van de noden en de verplichtingen van de vergunnende overheid en op voorwaarde van degelijke motivering, kunnen |
aient été prises en compte dans les superficies de plancher des projets visés du 1° au 4°. Lorsque les seuils visés ci-dessus ont déjà été atteints ou dépassés, les charges d'urbanisme, en cas d'extensions ultérieures, ne sont prélevées que sur des superficies de plancher supplémentaires créées. En cas de démolition-reconstruction ou de rénovation lourde, les charges d'urbanisme ne sont prélevées que si des superficies de plancher supplémentaires sont créées. CHAPITRE III Nature des charges d'urbanisme obligatoires ou facultatives
Article 338.§ 1er. Les charges d'urbanisme portent prioritairement sur la réalisation, la transformation, la rénovation ou l'embellissement de logements sociaux, assimilés aux logements sociaux, ou conventionnés et de leur environnement urbain, à proximité des projets qui les génèrent. En fonction des impératifs et des besoins de l'autorité délivrante et moyennant due motivation, les charges peuvent notamment également porter de manière plus générale |
de lasten met name tevens betrekking hebben op de realisatie, de | sur la réalisation, la transformation, la rénovation ou |
verbouwing, de renovatie of de verfraaiing van de openbare ruimten, | l'embellissement des espaces, équipements et bâtiments publics, des |
voorzieningen en gebouwen, van het wegennet en de groene ruimten, of | voiries et des espaces verts ou sur la réalisation d'actes et travaux |
op de realisatie van handelingen en werken voor de opwaardering van | de mise en valeur du patrimoine immobilier classé ou inscrit sur la |
het beschermd of op de bewaarlijst ingeschreven onroerend erfgoed dat | liste de sauvegarde appartenant à une personne publique ou sur un |
aan een publiek persoon toebehoort of op een ander type woning dan de | autre type de logement que ceux visés ci-dessus. |
hogerop bedoelde. § 2. In de gebieden van culturele, historische, esthetische waarde en/of voor stadsverfraaiing of in de gebieden van gewestelijk belang van het gewestelijk bestemmingsplan, mag de vergunnende overheid vrij de aard van de lasten bepalen binnen de mogelijkheden voorzien in § 1. Artikel 339.De stedenbouwkundige lasten kunnen geheel of gedeeltelijk de vorm aannemen van de storting van een geldsom die moet bijdragen tot de financiering van openbare programma's die de realisatie, de aanpassing of de renovatie van wegen, van groene ruimten, van openbare gebouwen, van openbare voorzieningen of van woningen tot doel hebben. HOOFDSTUK IV Omvang van de verplichte stedenbouwkundige lasten Artikel 340.Elke vierkante meter parking- of vloeroppervlakte van het project dat stedenbouwkundige lasten genereert, wordt het voorwerp van |
§ 2. En zone d'intérêt culturel, historique, esthétique et/ou d'embellissement ou dans les zones d'intérêt régional du plan régional d'affectation du sol, l'autorité délivrante peut choisir librement la nature des charges parmi toutes les possibilités prévues au § 1er. Article 339.Les charges d'urbanisme peuvent porter en tout ou complémentairement sur le versement d'une somme d'argent destinée à contribuer au financement des programmes publics ayant pour objet la réalisation, la transformation ou la rénovation de voiries, d'espaces verts, de bâtiments publics, d'équipements publics ou d'immeubles de logements. CHAPITRE IV Importance des charges d'urbanisme obligatoires Article 340.Chaque tranche de mètre carré de superficie de parking ou de plancher du projet qui génère des charges d'urbanisme fait l'objet |
lasten gelijk aan een bedrag van 125 euro en dit, ongeacht de aard van | de charges équivalentes à un montant de 125 euros et ce quelle que |
de opgelegde lasten. | soit la nature de la charge imposée. |
Artikel 341.§ 1. Het bedrag van de lasten wordt, in de volgende gevallen, herleid tot 75 euro : |
Article 341.§ 1er. Le montant des charges est réduit à 75 euros dans les cas suivants : |
1° wanneer de vergunning betrekking heeft op de realisatie van | 1° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux |
handelingen en werken gelegen in een bestaande perimeter voor de | situés dans un périmètre en cours de revitalisation d'un quartier visé |
herwaardering van een wijk, bedoeld door de ordonnantie van 7 oktober | par l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des quartiers; |
1993 houdende de organisatie van de herwaardering van de wijken; | 2° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux de |
2° wanneer de vergunning betrekking heeft op de realisatie van | mise en valeur du patrimoine immobilier classé ou inscrit sur la liste |
handelingen en werken voor de opwaardering van beschermd of op de | de sauvegarde; |
bewaarlijst ingeschreven onroerend erfgoed; | |
3° wanneer de vergunning die de last oplegt de toepassing inhoudt van | 3° lorsque le permis imposant la charge fait application des |
de voorschriften 0.8, 0.10 of 4.4 van het gewestelijk bestemmingsplan. | prescriptions 0.8, 0.10 ou 4.4 du plan régional d'affectation du sol. |
§ 2. De bedragen waarin voorzien bij toepassing van de artikelen 340 | § 2. Les montants prévus en application des articles 340 et 341, § 1er, |
en 341, § 1, worden vermeerderd met 10 % wanneer het terrein ter | sont augmentés de 10 % lorsque le terrain est mis à disposition par |
beschikking wordt gesteld door de vergunnende overheid. | l'autorité délivrante. |
§ 3. De hoger vermelde bedragen kunnen, op het ogenblik van de afgifte | § 3. Exceptionnellement, les montants visés ci-dessus peuvent, au |
van de stedenbouwkundige vergunning, uitzonderlijk verminderd worden | moment de la délivrance du permis d'urbanisme, être réduits moyennant |
mits een degelijke motivering naar aanleiding van bijzondere | due motivation en raison de circonstances particulières, notamment |
omstandigheden, met name van technische aard, die verband houden met | d'ordre technique, liées à la mise en oeuvre soit du permis |
de tenuitvoerlegging van hetzij de stedenbouwkundige vergunning hetzij | d'urbanisme, soit des charges d'urbanisme. |
de stedenbouwkundige lasten. | CHAPITRE V |
HOOFDSTUK V Vrijstelling van de verplichte en facultatieve lasten | Exonération de charges obligatoires et facultatives |
Artikel 342.Worden vrijgesteld van stedenbouwkundige lasten : |
Article 342.Sont exonérées de charges d'urbanisme : |
1° de realisatie van woningen; | 1° la réalisation de logements; |
2° de realisatie van groene ruimten; | 2° la réalisation d'espaces verts; |
3° de realisatie van transitparkeerplaatsen; | 3° la réalisation de parkings de transit; |
4° de realisatie van de volgende voorzieningen van collectief belang | 4° la réalisation des équipements d'intérêt collectif ou de service |
of van openbare diensten : voorzieningen voor onderwijs, cultuur, sport, gezondheidszorg, sociale voorzieningen of voorzieningen voor erkende erediensten of niet-confessionele zedenleer. HOOFDSTUK VI. - Termijn voor de realisatie van de verplichte of facultatieve stedenbouwkundige lasten
Artikel 343.Wanneer de vergunnende overheid in de vergunning geen planning oplegt die de orde en de termijn bepaalt waarin de toegestane handelingen of werken en de stedenbouwkundige lasten moeten worden uitgevoerd, moeten de volgende termijnen nageleefd worden : 1° de handelingen en werken met betrekking tot de lasten moeten aangevangen zijn vóór de voltooiing van de werken die werden |
public suivants : les équipements scolaires, culturels, sportifs, sociaux, de santé, de cultes reconnus ou de morale laïque. CHAPITRE VI Délai de réalisation des charges d'urbanisme obligatoires ou facultatives
Article 343.Lorsque l'autorité délivrante n'impose pas dans le permis le planning imposant l'ordre et le délai dans lesquels les actes ou les travaux autorisés ainsi que les charges d'urbanisme doivent être exécutés, les délais suivants doivent être respectés : 1° les actes et travaux relatifs aux charges doivent avoir commencé avant l'achèvement des travaux réalisés sur la base du permis qui est |
uitgevoerd op basis van de vergunning waarvoor de lasten werden | à l'origine de l'imposition des charges et doivent être achevés dans |
opgelegd en moeten voltooid zijn binnen de drie jaar van de aanvang | les trois ans de l'ouverture du chantier qui est à l'origine de |
van de werken die aan de oorsprong van de opgelegde lasten liggen; | l'imposition des charges; |
2° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten een | 2° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un |
afzonderlijke vergunning vereisen naast de vergunning waarvoor de | permis distinct du permis qui est à l'origine de l'imposition des |
lasten werden opgelegd, moet de vergunningsaanvraag ingediend worden | charges, la demande de permis doit être introduite par le titulaire du |
door de houder van de vergunning in de loop van het jaar dat volgt op | permis dans l'année qui suit la délivrance du permis qui est à |
de aflevering van de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd. | l'origine de l'imposition des charges. |
Die termijnen kunnen, op een met redenen omklede aanvraag van de | Ces délais peuvent, sur demande motivée du titulaire du permis, être |
houder van de vergunning, door de vergunnende overheid herzien worden, | revus par l'autorité qui a délivré le permis, pour autant toutefois |
voor zover evenwel dat de aanvraag hiertoe minstens twee maand vóór | que la demande en ait été faite au moins deux mois avant l'échéance du |
het verstrijken van de termijn is gebeurd. | délai. |
HOOFDSTUK VII. - Financiële waarborgen | CHAPITRE VII. - Garanties financières |
Artikel 344.Behoudens het geval waarin de stedenbouwkundige lasten |
Article 344.Hors le cas où les charges d'urbanisme portent en tout |
geheel de vorm aannemen van de storting van een geldsom, dient de | sur le versement d'une somme d'argent, une garantie financière doit |
houder van de vergunning een financiële waarborg te leveren vóór de | être fournie par le titulaire du permis avant le début d'exécution du |
aanvang van de werken van het project waarvoor de lasten werden | chantier relatif au projet qui est à l'origine de l'imposition des |
opgelegd. | charges. |
De waarborg moet in verhouding staan tot de geraamde kostprijs van de | La garantie doit être proportionnée au coût estimé de l'investissement |
investeringen die als lasten worden beschouwd. | considéré comme charges. |
De waarborg kan vrijgemaakt worden naarmate de lasten worden | Elle peut être libérée au fur et à mesure de l'exécution des charges |
uitgevoerd en in verhouding tot de investeringen die als lasten werden | et à due concurrence de l'investissement consenti comme charges, sans |
beschouwd; er mag evenwel in geen geval meer dan 60 % van de waarborg | pouvoir dépasser 60 %, le solde n'étant libéré que lors de l'agréation |
worden vrijgegeven, waarbij het saldo pas wordt vrijgegeven wanneer de | de la réalisation des charges par l'autorité délivrante. |
vergunnende overheid de realisatie van de lasten heeft goedgekeurd. | Article 345.En cas de cession de permis, le cédant reste tenu de |
Artikel 345.Bij een overdracht van een vergunning, blijft de |
|
overdragende partij borg staan voor de goede uitvoering van de lasten, | garantir la bonne fin de l'exécution des charges, aussi longtemps que |
en dit tot de nieuwe houder van de vergunning de vergunnende overheid | le nouveau titulaire du permis n'a pas fourni à l'autorité délivrante |
een financiële waar borg heeft geleverd die gelijk is aan die bedoeld | une garantie financière équivalente à celle visée à l'article 344. Il |
in artikel 344. Hetzelfde geldt wanneer de lasten worden gerealiseerd | en va de même en cas de réalisation des charges par un tiers. |
door een derde. Artikel 346.Onverminderd eventuele gerechtelijke vervolgingen, zal de |
Article 346.Sans préjudice d'éventuelles poursuites judiciaires, la |
waarborg van rechtswege verworven zijn ten belope van de investeringen | garantie est acquise de plein droit et à due concurrence de |
die nog gedaan moeten worden bij wijze van lasten, in de volgende | l'investissement restant à consentir comme charges, dans les cas |
gevallen : | suivants : |
1° bij niet-naleving van de uitvoeringstermijnen voor de lasten | 1° en cas de non-respect des délais de réalisation des charges |
vermeld in de vergunning of, bij ontstentenis van zo'n vermelding, van | mentionnés dans le permis, ou à défaut d'une telle mention, des délais |
de termijnen bepaald in artikel 343, behoudens bij overmacht; | visés à l'article 343, sauf cas de force majeure; |
2° wanneer de vergunning waarvoor lasten werden opgelegd, vervalt | 2° lorsque le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges |
nadat de desbetreffende werken gedeeltelijk werden uitgevoerd; wanneer | se périme après avoir été mis en oeuvre partiellement; lorsque la |
de vergunning vervallen is door overmacht, zal de waarborg slechts | péremption est intervenue en raison d'un cas de force majeure, la |
verworven zijn ten belope van de realisatie van de vloeroppervlakten | garantie n'est acquise qu'à due concurrence de la réalisation des |
die het opleggen van de lasten verantwoorden; | superficies de plancher justifiant l'imposition des charges; |
3° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten, | 3° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un |
naast de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd, een | permis distinct du permis qui est à l'origine de l'imposition des |
afzonderlijke vergunning vereisen en waarbij : | charges et que : |
- hetzij de vergunningsaanvraag met betrekking tot de lasten het | - soit la demande de permis relative aux charges a fait l'objet d'une |
voorwerp heeft uitgemaakt van een weigering waartegen geen gewoon | décision de refus qui n'est plus susceptible de recours administratifs |
administratief verhaal meer mogelijk is; | ordinaires; |
- hetzij de vergunning voor de realisatie van de lasten vervallen is. | - soit le permis qui autorise la réalisation des charges se périme. |
Artikel 347.De waarborg wordt slechts vrijgemaakt zonder realisatie |
Article 347.La garantie n'est libérée sans réalisation des charges |
van de lasten wanneer de vergunning waarvoor de lasten werden | que si le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges est |
opgelegd, vervallen is zonder dat het project werd uitgevoerd, zelfs niet gedeeltelijk. ». | périmé sans avoir été mis en oeuvre, même partiellement. ». |
§ 2. De aldus krachtens § 1 ingevoegde bepalingen zijn van kracht van | § 2. Les dispositions ainsi insérées en vertu du § 1er sont en vigueur |
1 augustus 2003 tot 8 januari 2004. | du 1er août 2003 au 8 janvier 2004. |
Art. 3.§ 1. In hetzelfde Wetboek, wordt een titel XIII toegevoegd, |
Art. 3.§ 1er. - Il est ajouté dans le même Code un titre XIII rédigé |
opgesteld als volgt : | comme suit : |
« TITEL XIII. - Stelsel van de stedenbouwkundige lasten voor de | « TITRE XIII. - Du régime des charges d'urbanisme pour la période du 9 |
periode van 9 januari 2004 tot 15 juni 2009 | janvier 2004 au 15 juin 2009 |
HOOFDSTUK I. - Glossarium | CHAPITRE Ier. - Glossaire |
Artikel 348.In deze titel, wordt verstaan onder : |
Article 348.Dans le présent titre, on entend par : |
a) « Met sociale woningen gelijkgestelde woningen » : de woningen die | a) « Logements assimilés au logement social » : les logements, |
beantwoorden aan de bouwnormen P 84 voor de sociale woningen en waarvan de eigendom, desgevallend met inbegrip van de grondrechten, kosteloos wordt overgedragen aan de gemeente, die instaat voor het beheer ervan met inachtneming van de normen die gelden voor sociale woningen of die het beheer ervan toevertrouwt aan haar openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of aan een openbare vastgoedmaatschappij; b) « Geconventioneerde woningen » : woningen die onderworpen zijn aan door de vergunnende overheid vastgestelde bijzondere voorwaarden inzake verkoop- of huurprijzen, oppervlakte en inkomstenplafond om voor de woningen in aanmerking te komen; | répondant aux normes P 84 de construction du logement social, dont la propriété, en ce compris le cas échéant, son assiette foncière, est transférée gratuitement à la commune qui en assure la gestion aux normes du logement social ou confie celle-ci à son centre public d'action sociale ou à une société immobilière de service public; b) « Logements conventionnés » : les logements soumis à des conditions particulières relatives aux prix de vente ou de location, à la superficie et au plafond de revenus quant à l'accès, fixées par l'autorité délivrante; |
c) « Vloeroppervlakte » : som van de overdekte vloeren met een vrije hoogte van minstens 2,20 meter in alle lokalen, met uitsluiting van de lokalen gelegen onder het terreinniveau die voor parkeerplaatsen, kelders, technische voorzieningen en opslagplaatsen bestemd zijn. De vloerafmetingen worden buitenwerks gemeten tussen de onbeklede buitenwanden van de gevelmuren, en de vloeren worden geacht door te lopen, zonder rekening te houden met de onderbreking ervan door scheidingswanden en binnenmuren, of door kokers, trappenhuizen en liftschachten. De afmetingen van de parkings worden gemeten met inbegrip van de opritten of toegangswegen en de circulatiezones. De afmetingen van de overdekte parkings worden buitenwerks gemeten tussen de onbeklede buitenwanden van de gevelmuren, en de vloeren worden geacht door te lopen, zonder rekening te houden met de onderbreking ervan door scheidingswanden en binnenmuren, of door kokers, trappenhuizen en liftschachten. | c) « Superficie de plancher » : totalité des planchers mis à couvert et offrant une hauteur libre d'au moins 2,20 m dans tous les locaux, à l'exclusion des locaux situés sous le niveau du sol qui sont affectés au parcage, aux caves, aux équipements techniques et aux dépôts. Les dimensions des planchers sont mesurées au nu extérieur des murs des façades, les planchers étant supposés continus, sans tenir compte de leur interruption par les cloisons et murs intérieurs, par les gaines, cages d'escaliers et d'ascenseurs. Les dimensions des parkings sont mesurées en incluant les rampes ou voies d'accès et les aires de circulation. Les dimensions des parkings couverts sont mesurées au nu extérieur des murs des façades, les planchers étant supposés continus, sans tenir compte de leur interruption par les cloisons et murs intérieurs, par les gaines, cages d'escaliers et d'ascenseurs. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Feiten die verplichte stedenbouwkundige lasten tot gevolg hebben | Les faits générateurs de charges d'urbanisme obligatoires |
Artikel 349.- Er moeten steeds stedenbouwkundige lasten worden |
Article 349.Donnent lieu obligatoirement à l'imposition de charges |
opgelegd bij stedenbouwkundige vergunningen voor : | d'urbanisme, les permis d'urbanisme autorisant : |
1° de bouw of uitbreiding van kantoorgebouwen of van activiteiten voor | 1° la construction ou l'extension d'immeubles de bureaux ou |
de vervaardiging van immateriële goederen, waardoor de | d'activités de production de biens immatériels, entraînant le |
vloeroppervlaktedrempel van 500 m2 overschreden wordt; | dépassement du seuil de 500 m2 de superficie de plancher; |
2° de bouw of uitbreiding van parlementaire raden en hun diensten, | 2° la construction ou l'extension d'assemblées parlementaires et de |
diplomatieke missies, consulaatsposten van Staten die erkend zijn door | leurs services, de missions diplomatiques, de postes consulaires de |
België of vertegenwoordigingen van deelgebieden of gelijkgestelde | carrière d'Etats reconnus par la Belgique ou de représentations des |
entiteiten van die Staten, waardoor de vloeroppervlaktedrempel van 500 m2 overschreden wordt; | entités fédérées ou assimilées de ces Etats, entraînant le dépassement du seuil de 500 m2 de superficie de plancher; |
3° de bouw of uitbreiding van parkings met commerciële doeleinden, | 3° la construction ou l'extension de parkings à vocation commerciale |
onafhankelijk van om het even welke andere bestemming die bovengronds | indépendants de toute autre affectation et construits en hors sol |
aangelegd worden en die ervoor zorgen dat de drempel van 24 plaatsen | entraînant le dépassement du seuil de 24 emplacements. |
overschreden wordt. | |
Wanneer de hogerop bedoelde drempels reeds bereikt of overschreden | Lorsque les seuils visés ci-dessus ont déjà été atteints ou dépassés, |
zijn, worden de stedenbouwkundige lasten, bij latere uitbreidingen, | les charges d'urbanisme, en cas d'extensions ultérieures, ne sont |
enkel geheven op de bijkomende vloeroppervlakten. | prélevées que sur des superficies de plancher supplémentaires créées. |
In het geval van afbraak-wederopbouw of grondige renovatie, worden de | En cas de démolition-reconstruction ou de rénovation lourde, les |
stedenbouwkundige lasten slechts opgelegd wanneer bijkomende | charges d'urbanisme ne sont prélevées que si des superficies de |
vloeroppervlakten worden gecreëerd. | plancher supplémentaires sont créées. |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Aard van de verplichte of facultatieve stedenbouwkundige lasten | Nature des charges d'urbanisme obligatoires ou facultatives |
Artikel 350.§ 1. De stedenbouwkundige lasten hebben prioritair |
Article 350.§ 1er. Les charges d'urbanisme portent prioritairement |
sur la réalisation, la transformation, la rénovation ou | |
betrekking op de realisatie, de verbouwing, de renovatie of de | l'embellissement de logements sociaux, assimilés aux logements |
verfraaiing van sociale, hiermee gelijkgestelde of geconventioneerde | sociaux, ou conventionnés et de leur environnement urbain, à proximité |
woningen en hun stedelijke omgeving, in de nabijheid van de projecten | des projets qui les génèrent. En fonction des impératifs et des |
die hen genereren. In functie van de noden en de verplichtingen van de | besoins de l'autorité délivrante et moyennant due motivation, les |
vergunnende overheid en op voorwaarde van degelijke motivering kunnen | charges peuvent notamment également porter de manière plus générale |
de lasten met name tevens betrekking hebben op de realisatie, de | sur la réalisation, la transformation, la rénovation ou |
verbouwing, de renovatie of de verfraaiing van de openbare ruimten, | l'embellissement des espaces, équipements et bâtiments publics, des |
voorzieningen en gebouwen, van het wegennet en de groene ruimten, of | voiries et des espaces verts ou sur la réalisation d'actes et travaux |
op de realisatie van handelingen en werken voor de opwaardering van | de mise en valeur du patrimoine immobilier classé ou inscrit sur la |
het beschermd of op de bewaarlijst ingeschreven onroerend erfgoed dat | liste de sauvegarde appartenant à une personne publique ou sur un |
aan een publiek persoon toebehoort of op een ander type woning dan de | autre type de logement que ceux visés ci-dessus. |
hogerop bedoelde. | |
§ 2. In de gebieden van culturele, historische, esthetische waarde | § 2. En zone d'intérêt culturel, historique, esthétique et/ou |
en/of voor stadsverfraaiing of in de gebieden van gewestelijk belang | d'embellissement ou dans les zones d'intérêt régional du plan régional |
van het gewestelijk bestemmingsplan, mag de vergunnende overheid vrij | d'affectation du sol, l'autorité délivrante peut choisir librement la |
de aard van de lasten bepalen binnen de mogelijkheden voorzien in § 1. | nature des charges parmi toutes les possibilités prévues au § 1er. |
Artikel 351.De stedenbouwkundige lasten kunnen geheel of gedeeltelijk |
Article 351.Les charges d'urbanisme peuvent porter en tout ou |
de vorm aannemen van de storting van een geldsom die moet bijdragen | complémentairement sur le versement d'une somme d'argent destinée à |
tot de financiering van openbare programma's die de realisatie, de | contribuer au financement des programmes publics ayant pour objet la |
aanpassing of de renovatie van wegen, van groene ruimten, van openbare | réalisation, la transformation ou la rénovation de voiries, d'espaces |
gebouwen, van openbare voorzieningen of van woningen tot doel hebben. | verts, de bâtiments publics, d'équipements publics ou d'immeubles de logements. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Omvang van de verplichte stedenbouwkundige lasten | Importance des charges d'urbanisme obligatoires |
Artikel 352.Voor de in het GBP gedefinieerde administratiegebieden |
Article 352.Pour les zones administratives Nord, Midi et Quartier |
Noord, Zuid en Leopoldwijk, is elke vierkante meter parkeeroppervlakte | Léopold définies au PRAS, chaque tranche de mètre carré de superficie |
of vloeroppervlakte van het project dat stedenbouwkundige lasten | de parking ou de plancher du projet qui génère des charges d'urbanisme |
genereert, het voorwerp van lasten gelijk aan een bedrag van 125 euro | fait l'objet de charges équivalentes à un montant de 125 euros et ce |
en dit, ongeacht de aard van de opgelegde last. | quelle que soit la nature de la charge imposée. |
Voor de overige in het GBP gedefinieerde gebieden, is elke vierkante | Pour les autres zones définies au PRAS, chaque tranche de mètre carré |
meter parkeeroppervlakte of vloeroppervlakte van het project dat | de superficie de parking ou de plancher du projet qui génère des |
stedenbouwkundige lasten genereert, het voorwerp van lasten gelijk aan | charges d'urbanisme fait l'objet de charges équivalentes à un montant |
een bedrag van 95 euro en dit, ongeacht de aard van de opgelegde last. | de 95 euros et ce quelle que soit la nature de la charge imposée. |
Artikel 353.§ 1. Het bedrag van de lasten wordt, in de volgende |
Article 353.§ 1er. Le montant des charges est réduit à un montant |
gevallen, herleid tot 60 euro : | fixé à 60 euros dans les cas suivants : |
1° wanneer de vergunning betrekking heeft op de realisatie van | 1° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux |
handelingen en werken gelegen in een bestaande perimeter voor de | situés dans un périmètre en cours de revitalisation d'un quartier visé |
herwaardering van een wijk, bedoeld door de ordonnantie van 7 oktober | par l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des quartiers; |
1993 houdende de organisatie van de herwaardering van de wijken; | 2° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux de |
2° wanneer de vergunning betrekking heeft op de realisatie van | mise en valeur du patrimoine immobilier classé ou inscrit sur la liste |
handelingen en werken voor de opwaardering van beschermd of op de | de sauvegarde; |
bewaarlijst ingeschreven onroerend erfgoed; | |
3° wanneer de vergunning die de last oplegt de toepassing inhoudt van | 3° lorsque le permis imposant la charge fait application des |
de voorschriften 0.8, 0.10 of 4.4 van het gewestelijk bestemmingsplan. | prescriptions 0.8, 0.10 ou 4.4 du plan régional d'affectation du sol. |
§ 2. De bedragen waarin voorzien bij toepassing van de artikelen 352 | § 2. Les montants prévus en application des articles 352 et 353, § 1er, |
en 353, § 1, worden vermeerderd met 10 % wanneer het terrein ter | sont augmentés de 10 % lorsque le terrain est mis à disposition par |
beschikking wordt gesteld door de vergunnende overheid. | l'autorité délivrante. |
§ 3. De hoger vermelde bedragen kunnen, op het ogenblik van de afgifte | § 3. Exceptionnellement, les montants visés ci-dessus peuvent, au |
van de stedenbouwkundige vergunning, uitzonderlijk verminderd worden | moment de la délivrance du permis d'urbanisme, être réduits moyennant |
mits een degelijke motivering naar aanleiding van bijzondere | |
omstandigheden die verband houden met de tenuitvoerlegging van hetzij | due motivation en raison de circonstances particulières liées à la |
de stedenbouwkundige vergunning hetzij de stedenbouwkundige lasten. | mise en oeuvre soit du permis d'urbanisme, soit des charges d'urbanisme. |
HOOFDSTUK V | CHAPITRE V |
Vrijstelling van de verplichte en facultatieve lasten | Exonération de charges obligatoires et facultatives |
Artikel 354.Worden vrijgesteld van stedenbouwkundige lasten : |
Article 354.Sont exonérées de charges d'urbanisme : |
1° de realisatie van woningen; | 1° la réalisation de logements; |
2° de realisatie van groene ruimten; | 2° la réalisation d'espaces verts; |
3° de realisatie van transitparkeerplaatsen; | 3° la réalisation de parkings de transit; |
4° de realisatie van de volgende voorzieningen van collectief belang | 4° la réalisation des équipements d'intérêt collectif ou de service |
of van openbare diensten : voorzieningen voor onderwijs, cultuur, | public suivants : les équipements scolaires, culturels, sportifs, |
sport, gezondheidszorg, sociale voorzieningen of voorzieningen voor | |
erkende erediensten of niet-confessionele zedenleer. | sociaux, de santé, de cultes reconnus ou de morale laïque. |
HOOFDSTUK VI. - Termijn voor de realisatie van de verplichte of | CHAPITRE VI. - Délai de réalisation des charges d'urbanisme |
facultatieve stedenbouwkundige lasten | obligatoires ou facultatives |
Artikel 355.Wanneer de vergunnende overheid in de vergunning geen |
Article 355.Lorsque l'autorité délivrante n'impose pas dans le permis |
planning oplegt die de orde en de termijn bepaalt waarin de toegestane | le planning imposant l'ordre et le délai dans lesquels les actes ou |
handelingen of werken en de stedenbouwkundige lasten moeten worden | les travaux autorisés ainsi que les charges d'urbanisme doivent être |
uitgevoerd, moeten de volgende termijnen nageleefd worden : | exécutés, les délais suivants doivent être respectés : |
1° de handelingen en werken met betrekking tot de lasten moeten | 1° les actes et travaux relatifs aux charges doivent avoir commencé |
aangevangen zijn vóór de voltooiing van de werken die werden | avant l'achèvement des travaux réalisés sur la base du permis qui est |
uitgevoerd op basis van de vergunning waarvoor de lasten werden | à l'origine de l'imposition des charges et doivent être achevés dans |
opgelegd en moeten voltooid zijn binnen de drie jaar van de aanvang | les trois ans de l'ouverture du chantier qui est à l'origine de |
van de werken die aan de oorsprong van de opgelegde lasten liggen; | l'imposition des charges; |
2° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten een | 2° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un |
afzonderlijke vergunning vereisen naast de vergunning waarvoor de | permis distinct du permis qui est à l'origine de l'imposition des |
lasten werden opgelegd, moet de vergunningsaanvraag ingediend worden | charges, la demande de permis doit être introduite par le titulaire du |
door de houder van de vergunning in de loop van het jaar dat volgt op | permis dans l'année qui suit la délivrance du permis qui est à |
de aflevering van de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd. Die termijnen kunnen, op een met redenen omklede aanvraag van de houder van de vergunning, door de vergunnende overheid herzien worden, voor zover evenwel dat de aanvraag hiertoe minstens twee maanden vóór het verstrijken van de termijn is gebeurd. HOOFDSTUK VII. - Financiële waarborgen
Artikel 356.De bij de afgifte van een gedeeltelijk of volledig onuitgevoerde stedenbouwkundige vergunning opgelegde stedenbouwkundige lasten zullen in aanmerking worden genomen voor de berekening van de stedenbouwkundige lasten die verschuldigd zijn op een zelfde onroerend |
l'origine de l'imposition des charges. Ces délais peuvent, sur demande motivée du titulaire du permis, être revus par l'autorité qui a délivré le permis, pour autant toutefois que la demande en ait été faite au moins deux mois avant l'échéance du délai. CHAPITRE VII. - Garanties financières
Article 356.Les charges d'urbanisme exécutées à l'occasion de la délivrance d'un permis d'urbanisme partiellement ou totalement non exécuté seront prises en considération pour le calcul des charges |
goed bij de afgifte van latere stedenbouwkundige vergunningen en dit | d'urbanisme dues sur un même immeuble à l'occasion de la délivrance de |
voor een periode van tien jaar vanaf de dag van de kennisgeving van de | permis d'urbanisme ultérieurs et ce, pour une durée de dix ans à dater |
vergunning die de bewuste lasten gegenereerd heeft. | du jour de la notification du permis ayant généré lesdites charges. |
Artikel 357.Behoudens het geval waarin de stedenbouwkundige lasten |
Article 357.Hors le cas où les charges d'urbanisme portent en tout |
geheel de vorm aannemen van de storting van een geldsom, dient de | sur le versement d'une somme d'argent, une garantie financière doit |
houder van de vergunning een financiële waarborg te leveren vóór de | être fournie par le titulaire du permis avant le début d'exécution du |
aanvang van de werken van het project waarvoor de lasten werden | chantier relatif au projet qui est à l'origine de l'imposition des |
opgelegd. | charges. |
De waarborg moet in verhouding staan tot de geraamde kostprijs van de | La garantie doit être proportionnée au coût estimé de l'investissement |
investeringen die als lasten worden beschouwd. | considéré comme charges. |
De waarborg kan vrijgemaakt worden naarmate de lasten worden | Elle peut être libérée au fur et à mesure de l'exécution des charges |
uitgevoerd en in verhouding tot de investeringen die als lasten werden | et à due concurrence de l'investissement consenti comme charges, sans |
beschouwd; er mag evenwel in geen geval meer dan 60 % van de waarborg | pouvoir dépasser 60 %, le solde n'étant libéré que lors de l'agréation |
worden vrijgegeven, waarbij het saldo pas wordt vrijgegeven wanneer de | de la réalisation des charges par l'autorité délivrante. |
vergunnende overheid de realisatie van de lasten heeft goedgekeurd. | Article 358.En cas de cession de permis, le cédant reste tenu de |
Artikel 358.Bij een overdracht van een vergunning, blijft de |
|
overdragende partij borg staan voor de goede uitvoering van de lasten, | garantir la bonne fin de l'exécution des charges, aussi longtemps que |
en dit tot de nieuwe houder van de vergunning de vergunnende overheid | le nouveau titulaire du permis n'a pas fourni à l'autorité délivrante |
een financiële waarborg heeft geleverd die gelijk is aan die bedoeld | une garantie financière équivalente à celle visée à l'article 357. Il |
in artikel 357. Hetzelfde geldt wanneer de lasten worden gerealiseerd | en va de même en cas de réalisation des charges par un tiers. |
door een derde. Artikel 359.Onverminderd eventuele gerechtelijke vervolgingen, zal de |
Article 359.Sans préjudice d'éventuelles poursuites judiciaires, la |
waarborg van rechtswege verworven zijn ten belope van de investeringen | garantie est acquise de plein droit et à due concurrence de |
die nog gedaan moeten worden bij wijze van lasten, in de volgende | l'investissement restant à consentir comme charges, dans les cas |
gevallen : | suivants : |
1° bij niet-naleving van de uitvoeringstermijnen voor de lasten | 1° en cas de non-respect des délais de réalisation des charges |
vermeld in de vergunning of, bij ontstentenis van zo'n vermelding, van | mentionnés dans le permis, ou à défaut d'une telle mention, des délais |
de termijnen bepaald in artikel 355, behoudens bij overmacht; | visés à l'article 355, sauf cas de force majeure; |
2° wanneer de vergunning waarvoor lasten werden opgelegd, vervalt | 2° lorsque le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges |
nadat de desbetreffende werken gedeeltelijk werden uitgevoerd; wanneer | se périme après avoir été mis en oeuvre partiellement; lorsque la |
de vergunning vervallen is door overmacht, zal de waarborg slechts | péremption est intervenue en raison d'un cas de force majeure, la |
verworven zijn ten belope van de realisatie van de vloeroppervlakten | garantie n'est acquise qu'à due concurrence de la réalisation des |
die het opleggen van de lasten verantwoorden; | superficies de plancher justifiant l'imposition des charges; |
3° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten, | 3° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un |
naast de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd, een | permis distinct du permis qui est à l'origine de l'imposition des |
afzonderlijke vergunning vereisen en waarbij : | charges et que : |
- hetzij de vergunningsaanvraag met betrekking tot de lasten het | - soit la demande de permis relative aux charges a fait l'objet d'une |
voorwerp heeft uitgemaakt van een weigering waartegen geen gewoon | décision de refus qui n'est plus susceptible de recours administratifs |
administratief verhaal meer mogelijk is; | ordinaires; |
- hetzij de vergunning voor de realisatie van de lasten vervallen is. | - soit le permis qui autorise la réalisation des charges se périme. |
Artikel 360.De waarborg wordt slechts vrijgemaakt zonder realisatie |
Article 360.La garantie n'est libérée sans réalisation des charges |
van de lasten wanneer de vergunning waarvoor de lasten werden | que si le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges est |
opgelegd, vervallen is zonder dat het project werd uitgevoerd, zelfs niet gedeeltelijk. ». | périmé sans avoir été mis en oeuvre, même partiellement. ». |
§ 2. De aldus krachtens § 1 ingevoegde bepalingen zijn van kracht van | § 2. Les dispositions ainsi insérées en vertu du § 1er sont en vigueur |
9 augustus 2004 tot 15 juni 2009. | du 9 janvier 2004 au 15 juin 2009. |
TITEL II. - Wijziging van de artikelen 100, 112, 192 en 300 van het | TITRE II. - De la modification des articles 100, 112, 192 et 300 du |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening | Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire |
Art. 4.In artikel 100 van hetzelfde Wetboek, wordt § 2 als volgt |
Art. 4.A l'article 100 du même Code, le § 2 est remplacé par ce qui |
vervangen : | suit : |
« § 2. De Regering kan de financiële waarborgen vaststellen die | « § 2. Le Gouvernement peut déterminer les garanties financières qui |
opgelegd worden om de uitvoering van de stedenbouwkundige lasten te | sont imposées pour assurer l'exécution des charges d'urbanisme, leurs |
garanderen, het bedrag ervan en de regels betreffende hun | montants et les modalités de leur constitution et de leur libération, |
samenstelling en vrijmaking, alsook wat er met de lasten gebeurt in | |
het geval dat de vergunning wordt overgedragen, de garanties waarvoor | leurs sorts en cas de cession du permis, les garanties auxquelles le |
de partij die de vergunning overdraagt borg blijft staan ten aanzien | cédant du permis reste tenu vis-à-vis de l'autorité délivrante et les |
van de vergunnende overheid en de gevallen waarin de garanties van | cas dans lesquels les garanties sont acquises de plein droit à |
rechtswege toekomen aan de vergunnende overheid. De Regering kan | l'autorité délivrante. Le Gouvernement peut également déterminer les |
voorts, in naleving van artikel 101, de termijnen bepalen waarbinnen | délais dans lesquels les charges doivent être réalisées et les |
de lasten gerealiseerd moeten worden, evenals de regels met betrekking | modalités de leur réalisation, dans le respect de l'article 101. ». |
tot die realisatie. ». | |
Art. 5.In artikel 100 van hetzelfde Wetboek, wordt § 3, eerste lid, |
Art. 5.A l'article 100 du même Code, le § 3, alinéa 1er, est remplacé |
als volgt vervangen : | par ce qui suit : |
« § 3. De Regering kan, in de volgorde van voorkeur die zij bepaalt, | « § 3. Le Gouvernement peut déterminer la nature des charges imposées, |
de aard vaststellen van de lasten die opgelegd worden, ongeacht of zij | qu'elles soient obligatoires ou facultatives, dans l'ordre de |
verplicht of facultatief zijn. Zij kan ook beslissen in welke | préférence qu'il détermine. Il peut également décider les |
omstandigheden er verplicht lasten opgelegd moeten worden en de waarde | circonstances dans lesquelles l'imposition de charges d'urbanisme est |
bepalen van de lasten welke in die omstandigheden opgelegd dienen te | obligatoire et fixer la valeur des charges d'urbanisme imposées dans |
worden. De Regering kan tevens bepalen in welke omstandigheden er | ces circonstances. Il peut en outre arrêter les circonstances dans |
uitsluiting van oplegging geldt voor zowel verplichte als facultatieve | lesquelles l'imposition de charges d'urbanisme, tant obligatoires que |
stedenbouwkundige lasten of wanneer het bedrag ervan verminderd wordt. ». | facultatives, est exclue ou leurs montants réduits. ». |
Art. 6.In artikel 112 van hetzelfde Wetboek, wordt § 2 als volgt |
Art. 6.A l'article 112 du même Code, le § 2 est remplacé par ce qui |
vervangen : | suit : |
« § 2. De Regering kan de financiële waarborgen vaststellen die | « § 2. Le Gouvernement peut déterminer les garanties financières qui |
opgelegd worden om de uitvoering van de stedenbouwkundige lasten te | sont imposées pour assurer l'exécution des charges d'urbanisme, leurs |
garanderen, het bedrag ervan en de regels betreffende hun samenstelling en vrijmaking, alsook wat er met de lasten gebeurt in het geval dat de vergunning wordt overgedragen, de garanties waarvoor de partij die de vergunning overdraagt borg blijft staan ten aanzien van de vergunnende overheid en de gevallen waarin de garanties van rechtswege toekomen aan de vergunnende overheid. De Regering kan voorts de termijnen bepalen waarbinnen de lasten gerealiseerd moeten worden, evenals de regels met betrekking tot die realisatie. Ingeval er stedenbouwkundige lasten uitgevoerd zijn naar aanleiding van de afgifte van een stedenbouwkundige vergunning die helemaal niet of slechts ten dele uitgevoerd is, bepaalt de Regering op welke wijze en binnen welke termijn deze lasten in aanmerking zullen worden genomen voor de berekeningswijze van de stedenbouwkundige lasten die op een zelfde gebouw verschuldigd zijn bij de afgifte van latere | montants et les modalités de leur constitution et de leur libération, leurs sorts en cas de cession du permis, les garanties auxquelles le cédant du permis reste tenu vis-à-vis de l'autorité délivrante et les cas dans lesquels les garanties sont acquises de plein droit à l'autorité délivrante. Le Gouvernement peut également déterminer les délais dans lesquels les charges doivent être réalisées et les modalités de leur réalisation. En cas de charges d'urbanisme exécutées à l'occasion de la délivrance d'un permis d'urbanisme totalement non exécuté ou partiellement exécuté, le Gouvernement détermine comment ces charges seront prises en considération et dans quel délai pour le mode de calcul des charges d'urbanisme dues sur un même immeuble à l'occasion de la délivrance de |
vergunningen. ». | permis ultérieurs. ». |
Art. 7.In artikel 112 van hetzelfde Wetboek, wordt § 3, eerste lid, |
Art. 7.A l'article 112 du même Code, le § 3, alinéa 1er, est remplacé |
als volgt vervangen : | par ce qui suit : |
« § 3. De Regering kan, in de volgorde van voorkeur die zij bepaalt, | « § 3. Le Gouvernement peut déterminer la nature des charges imposées, |
de aard vaststellen van de lasten die opgelegd worden, ongeacht of zij | qu'elles soient obligatoires ou facultatives, dans l'ordre de |
verplicht of facultatief zijn. Zij kan ook beslissen in welke | préférence qu'il détermine. Il peut également décider les |
omstandigheden er verplicht lasten opgelegd moeten worden en de waarde | circonstances dans lesquelles l'imposition de charges d'urbanisme est |
bepalen van de lasten welke in die omstandigheden opgelegd dienen te | obligatoire et fixer la valeur des charges d'urbanisme imposées dans |
worden. De Regering kan tevens bepalen in welke omstandigheden er | ces circonstances. Il peut en outre arrêter les circonstances dans |
uitsluiting van oplegging geldt voor zowel verplichte als facultatieve | lesquelles l'imposition de charges d'urbanisme, tant obligatoires que |
stedenbouwkundige lasten of wanneer het bedrag ervan verminderd wordt. | facultatives, est exclue ou leurs montants réduits. ». |
». Art. 8.In artikel 192 van hetzelfde Wetboek, wordt het vierde lid geschrapt. |
Art. 8.A l'article 192 du même Code, l'alinéa quatre est supprimé. |
Art. 9.In artikel 300, 3°, van hetzelfde Wetboek, worden aan het slot |
Art. 9.A l'article 300, 3°, du même Code, sont ajoutés in fine les |
de woorden : | mots : |
« met uitzondering van het feit geen stedenbouwkundige lasten | « à l'exception du fait de ne pas avoir réalisé les charges |
gerealiseerd te hebben verbonden aan een stedenbouwkundige vergunning | d'urbanisme afférentes à un permis d'urbanisme délivré en application |
die afgegeven werd overeenkomstig het besluit van de Brusselse | |
Hoofdstedelijke Regering van 12 juni 2003 betreffende de | de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 |
stedenbouwkundige lasten en het besluit van de Brusselse | juin 2003 relatif aux charges d'urbanisme et de l'arrêté du |
Hoofdstedelijke Regering van 18 december 2003 houdende wijziging van | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 décembre 2003 |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | |
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 juni 2003 | du 12 juin 2003 relatif aux charges d'urbanisme. ». |
betreffende de stedenbouwkundige lasten. » toegevoegd. | Art. 10.Les dispositions du présent titre entrent en vigueur le jour |
Art. 10.De bepalingen van deze titel treden in werking op de dag |
de la publication au Moniteur belge de la présente ordonnance. |
waarop deze ordonnantie in het Belgisch Staatsblad wordt | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | |
Brussel, 6 mei 2010. | Bruxelles, le 6 mai 2010. |
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations |
extérieures, | |
J.-L. VANRAES | J.-L. VANRAES |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, | médicale urgente et du Logement, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mme B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van het Parlement : | (1) Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2009-2010 | Session ordinaire 2009-2010 |
A-71/1 Ontwerp van ordonnantie | A-71/1 Projet d'ordonnance |
A-71/2 Verslag | A-71/2 Rapport |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 23 april 2010. | Discussion et adoption : séance du vendredi 23 avril 2010 |