Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 06/03/2008
← Terug naar "Ordonnantie tot wijziging van het Wetboek der successierechten "
Ordonnantie tot wijziging van het Wetboek der successierechten Ordonnance modifiant le Code des droits de succession
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 6 MAART 2008. - Ordonnantie tot wijziging van het Wetboek der successierechten (1) De Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest heeft aangenomen en Wij bekrachtigen wat volgt :

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 6 MARS 2008. - Ordonnance modifiant le Code des droits de succession (1) Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 39 van de Grondwet. l'article 39 de la Constitution.

Art. 2.In artikel 48, laatste lid, van het Wetboek der

Art. 2.A l'article 48, dernier alinéa, du Code des droits de

successierechten, worden de woorden « van het voorgaande tarief en van succession, les mots « du tarif qui précède et des autres dispositions
de overige bepalingen van dit hoofdstuk » vervangen door de woorden « du présent chapitre » sont remplacés par les mots « du présent
van dit hoofdstuk en van hoofdstuk VII ». chapitre et du chapitre VII ».

Art. 3.Artikel 50, § 1, van het Wetboek der successierechten,

Art. 3.L'article 50, § 1er, du Code des droits de succession,

vervangen bij artikel 4 van de ordonnantie van 20 december 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling : « § 1. Voor de toepassing van het tarief in rechte lijn, wordt met een nakomeling van de erflater gelijkgesteld, een kind dat niet afstamt van de erflater, op voorwaarde dat dit kind, vóór de leeftijd van eenentwintig jaar, gedurende zes achtereenvolgende jaren bij de erflater heeft ingewoond en gedurende die tijd van de erfl ater of van de erflater en zijn echtgenoot of samenwonende tezamen, de hulp en verzorging heeft gekregen die kinderen normalerwijze van hun ouders krijgen. De inschrijving van het kind in het bevolkings- of het vreemdelingenregister op het adres van de erflater geldt, behoudens bewijs van het tegendeel, als vermoeden van inwoning bij de erflater. Voor de toepassing van hetzelfde tarief, wordt met de vader of de moeder van de erflater gelijkgesteld, de persoon die de erflater onder dezelfde voorwaarden de in deze paragraaf bedoelde hulp en verzorging heeft gegeven. »

Art. 4.In artikel 54, 1°, van het Wetboek der successierechten,

remplacé par l'article 4 de l'ordonnance du 20 décembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : « § 1er. Pour l'application du tarif en ligne directe, est assimilé à un descendant du défunt, un enfant ne descendant pas du défunt, à condition que cet enfant ait, avant l'âge de vingt et un ans, cohabité pendant six années consécutives avec le défunt et ait reçu du défunt ou du défunt et de son conjoint ou cohabitant ensemble les secours et les soins que les enfants reçoivent normalement de leurs parents. L'inscription de l'enfant dans le registre de la population ou des étrangers, à l'adresse du défunt, constitue, sauf preuve contraire, une présomption de cohabitation avec le défunt. Pour l'application du même tarif, est assimilé au père ou à la mère du défunt, la personne qui a donné au défunt, sous les mêmes conditions, les secours et les soins prévus dans ce paragraphe. »

Art. 4.Dans l'article 54, 1°, du Code des droits de succession, sont

worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifi cations suivantes :
a) tussen de woorden « of tussen echtgenoten » en de woorden « ten a) les mots « ou cohabitants » sont insérés entre les mots « ou entre
belope van » worden de woorden « of samenwonenden » ingevoegd; époux » et « à concurrence de »;
b) tussen de woorden « de overlevende echtgenoot » en de woorden « met b) les mots « ou cohabitant » sont insérés entre les mots « du
de helft » worden de woorden « of samenwonende » ingevoegd. conjoint » et le mot « survivant ».

Art. 5.In artikel 60ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

Art. 5.A l'article 60ter du même Code, inséré par l'article 2 de

2 van de ordonnantie van 16 mei 2002 en vervangen door artikel 11 van l'ordonnance du 16 mai 2002 et remplacé par l'article 11 de
de ordonnantie van 20 december 2002, worden de volgende wijzigingen l'ordonnance du 20 décembre 2002, sont apportées les modifications
aangebracht : suivantes :
1° het tweede lid wordt opgeheven; 1° l'alinéa 2 est abrogé;
2° het huidige derde lid wordt het tweede lid; 2° l'actuel alinéa 3 devient l'alinéa 2;
3° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : 3° l'article est complété par l'alinéa suivant :
« Ingeval, volgens de gegevens van het Rijksregister, de in het eerste « Dans le cas où, suivant les données du Registre national, les
lid gestelde voorwaarden zijn vervuld, past de ontvanger dit conditions établies par l'alinéa 1er sont remplies, le receveur
voordeeltarief ambtshalve toe. In geval de erflater zijn accorde d'offi ce ce tarif réduit. Toutefois, lorsque dans le cas
hoofdverblijfplaats wegens overmacht niet heeft kunnen behouden in het prévu à l'alinéa 2, le défunt n'a pas pu conserver sa résidence
bedoelde gebouw, als bedoeld in het tweede lid, moet de toepassing van principale dans l'immeuble considéré pour cause de force majeure,
het voordeeltarief wel uitdrukkelijk worden gevraagd in de aangifte en l'application du tarif réduit doit être expressément demandée dans la
moet de overmacht worden bewezen. » déclaration de succession et la force majeure prouvée. »

Art. 6.Artikel 135 van hetzelfde Wetboek, wordt aangevuld met een

Art. 6.L'article 135 du même Code est complété par une rubrique 8°,

rubriek 8°, luidend : rédigée comme suit :
« wanneer, in het geval bedoeld in het tweede lid van artikel 60ter, « lorsque, dans le cas visé à l'article 60ter, alinéa 2, l'application
het voordeeltarief uitdrukkelijk wordt gevraagd na de indiening van de du tarif réduit est expressément demandée après le dépôt de la
aangifte en de overmacht wordt bewezen binnen twee jaar na betaling déclaration et la force majeure prouvée dans les deux ans du paiement
van de belasting. ». de l'impôt. ».

Art. 7.De ordonnantie van 16 mei 2002 betreffende het tarief, de

Art. 7.L'ordonnance du 16 mai 2002 relative au tarif, exemptions et

vrijstellingen en de verminderingen van successierechten die van réductions des droits de succession applicable aux cohabitants légaux,
toepassing zijn op de wettelijke samenwonenden, wordt opgeheven. est abrogée.

Art. 8.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2008, met

Art. 8.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2008, à

uitzondering van artikel 5 dat uitwerking heeft met ingang van 1 l'exception de l'article 5 qui produit ses effets le 1er janvier 2003.
januari 2003. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Moniteur belge.
Brussel, 6 maart 2008. Bruxelles, le 6 mars 2008.
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au
Ontwikkelingssamenwerking, Développement,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations
en Externe Betrekkingen, extérieures,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding de l'Emploi, de l'Economie, de ia Recherche scientifique et de la
en Dringende Medische Hulp, Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente,
B. CEREXHE B. CEREXHE
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
belast met Mobiliteit en Openbare Werken, de la Mobilité et des Travaux publics,
P. SMET P. SMET
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
_______ _______
Nota Note
(1) Gewone zitting 2007/2008. (1) Session ordinaire 2006/2007.
Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-441/1. Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-441/1. - Rapport,
Verslag, A-441/2. - Amendementen na verslag, A-441/3. A-441/2. - Amendement après rapport, A-441/3.
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 22 februari 2008. Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 22
février 2008.
^