Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 28 januari 2010 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering en de Brusselse Huisvestingscode en betreffende de regelgeving voor de woningen die gebouwd of gerenoveerd worden in het kader van de wijkcontracten | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 28 janvier 2010 organique de la revitalisation urbaine et le Code bruxellois du Logement et relative à la réglementation des logements construits ou rénovés dans le cadre des contrats de quartier |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
6 DECEMBER 2012. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 28 | 6 DECEMBRE 2012. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 28 janvier |
januari 2010 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering en | 2010 organique de la revitalisation urbaine et le Code bruxellois du |
de Brusselse Huisvestingscode en betreffende de regelgeving voor de | Logement et relative à la réglementation des logements construits ou |
woningen die gebouwd of gerenoveerd worden in het kader van de | rénovés dans le cadre des contrats de quartier |
wijkcontracten | |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 2 van de ordonnantie van 28 januari 2010 houdende de |
Art. 2.L'article 2 de l'ordonnance du 28 janvier 2010 organique de la |
organisatie van de stedelijke herwaardering wordt aangevuld met een | revitalisation urbaine est complété par un point 16° rédigé comme suit |
16°, luidend als volgt : | : |
« 16° de Brusselse Huisvestingscode : de ordonnantie van 17 juli 2003 | « 16° le Code bruxellois du Logement : l'ordonnance du 17 juillet 2003 |
houdende de Brusselse Huisvestingscode. ». | portant le Code bruxellois du Logement. ». |
Art. 3.Artikel 16 van dezelfde ordonnantie wordt als volgt vervangen |
Art. 3.L'article 16 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
: | suit : |
« Artikel 16 § 1. - Voor de met sociale woningen gelijkgestelde | « Article 16 § 1er. - En ce qui concerne le logement assimilé au |
woningen tot stand gebracht in het kader van deze ordonnantie, | logement social produit dans le cadre de la présente ordonnance, par |
verbindt de begunstigde zich, door de subsidie te aanvaarden, ertoe de | l'acceptation de la subvention, le bénéficiaire s'engage à respecter |
door de Regering vastgestelde toegangsvoorwaarden en regels inzake | les conditions d'accès, les règles d'attribution, de calcul de loyer, |
toekenning, berekening van de huurprijs, duur van de bewoning en | de durée d'occupation, ainsi que de tutelle de gestion, fixées par le |
beheerstoezicht na te leven. | Gouvernement. |
Een van de toegangsvoorwaarden is een inkomensgrens die de | Parmi les conditions d'accès figure un plafond de revenus qui ne peut |
inkomensgrens welke geldt voor sociale woningen met niet meer dan 20 | être supérieur de plus de 20 pour cent à celui en vigueur dans le |
procent mag overschrijden. | logement social. |
Een van de toekenningscriteria is de toewijzing bij voorrang van | Parmi les règles d'attribution figure une priorité d'accès aux |
vernieuwde of heropgebouwde woningen aan de personen die ze vóór de | logements réhabilités ou reconstruits aux personnes qui les occupaient |
uitvoering van de werken bewoonden. | avant la réalisation des travaux. |
Parmi les règles d'attribution figure l'obligation pour les | |
Een van de toewijzingsregels is de verplichting voor de in artikel 2, | bénéficiaires cités à l'article 2, 6°, de respecter les obligations |
6° vermelde begunstigden tot naleving van de verplichtingen die | mises à charge des opérateurs immobiliers publics par les articles |
krachtens de artikelen 23ter tot 23decies van de Brusselse | 23ter à 23decies du Code bruxellois du Logement. |
Huisvestingscode aan de openbare vastgoedoperatoren worden opgelegd. | § 2. - Lorsque les opérations immobilières de revitalisation urbaine |
§ 2. - Wanneer de in artikel 3, § 3, 2° bedoelde vastgoedoperaties | prévues à l'article 3, § 3, 2°, concernent des logements |
voor stedelijke herwaardering betrekking hebben op conventionele | conventionnés, le bénéficiaire intègre dans la convention qui le lie à |
woningen, neemt de begunstigde in de overeenkomst met de | |
privé-investeerder een verwijzing op : | l'investisseur privé une référence : |
- naar de bestemming als conventionele woning; | - à la destination de logement conventionné; |
- naar de rechten en verplichtingen die de Regering heeft bepaald in | - aux droits et obligations arrêtés par le Gouvernement en exécution |
uitvoering van artikel 2, 7°. | de l'article 2, 7°. |
§ 3. - Bovendien verbindt de begunstigde zich ertoe om de personen die | § 3. - Le bénéficiaire s'engage en outre à procurer un logement de |
wonen in de gebouwen die ressorteren onder het in artikel 5, § 2, 1° | remplacement aux personnes qui occupent les immeubles repris dans le |
en 3° bedoelde programma en daar niet kunnen blijven wegens de | programme visé à l'article 5, § 2, 1° et 3° et dont l'occupation est |
renovatiewerken een vervangende woning te verschaffen. ». | rendue impraticable par les opérations de revitalisation. ». |
Art. 4.Artikel 20 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met drie |
Art. 4.L'article 20 de la même ordonnance est complété par trois |
leden, die luiden als volgt : | alinéas rédigés comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid, zijn de verplichtingen die rusten | « En dérogation au premier alinéa, sont soumis aux obligations |
op de begunstigden inzake huisvesting die gelijkgesteld is met sociale | incombant aux bénéficiaires en ce qui concerne le logement assimilé au |
huisvesting als bedoeld in artikel 16, § 1, van toepassing op de | logement social et visées à l'article 16, § 1er, les baux portant sur |
huurovereenkomsten betreffende woningen die tot stand gebracht zijn in | |
het kader van de herwaarderingsoperaties als bedoeld in artikel 4, 1° | les logements réalisés dans le cadre des opérations de revitalisation |
en 3° van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van | visées à l'article 4, 1° et 3°, de l'ordonnance du 7 octobre 1993 |
de herwaardering van de wijken en waarvoor een subsidie is verleend in | organique de la revitalisation des quartiers et qui ont fait l'objet |
het kader van een programma voor de herwaardering van een wijk dat | d'une subvention dans le cadre d'un programme de revitalisation d'un |
goedgekeurd is op grond van dezelfde ordonnantie. Die afwijking | quartier approuvé en application de cette même ordonnance. Cette |
betreft de huurovereenkomsten die gesloten worden vanaf 1 januari | dérogation concerne les baux conclus à partir du 1er janvier 2013. |
2013. Met het oog op de naleving van zijn verplichtingen als bedoeld in | Afin de respecter ses obligations prévues à l'article 16, § 1er, in |
artikel 16, § 1, in fine, die de toekenning van met sociale | fine, encadrant l'attribution en location de logements assimilés au |
huisvesting gelijkgestelde huurwoningen regelen, moet de begunstigde | logement social pour le 1er janvier 2013 au plus tard, le bénéficiaire |
die een openbare vastgoedoperator is in de zin van artikel 2, 4° van | qui constitue un opérateur public immobilier au sens de l'article 2, |
de Brusselse Huisvestingscode uiterlijk 1 januari 2013 : | 4°, du Code bruxellois du Logement : |
- de registers van kandidaat-huurders die hij bijhield op grond van | - intègre les registres de candidats locataires qu'il tenait par |
artikel 12, § 1, 2° van de ordonnantie van 7 oktober 1993 tot | application de l'article 12, § 1er, 2°, de l'ordonnance du 7 octobre |
organisatie van de herwaardering van de wijken - hierna de « | 1993 organique de la revitalisation des quartiers - ci-après appelés « |
wijkcontractenregisters » genoemd -, opnemen in het register van | registres contrat de quartier » -, dans le registre de candidats |
kandidaat-huurders dat hij bijhoudt op grond van artikel 23quinquies | locataires qu'il tient par application de l'article 23quinquies du |
van de Brusselse Huisvestingscode. Zodoende, leeft hij de | Code bruxellois du Logement. Ce faisant, il respecte l'ordre |
chronologische orde na van de indiening van de aanvragen tot | chronologique d'introduction des demandes d'inscription dans ces |
inschrijving in die verschillende registers. Hij brengt de personen | différents registres. Il avertit de cette opération par courrier les |
wier aanvraag opgenomen is in een « wijkcontractenregister » daarvan | personnes dont la demande figure dans un registre contrat de quartier. |
op de hoogte. De samenvoeging van de registers leidt tot nietigheid | L'intégration des registres entraîne la caducité des registres contrat |
van de « wijkcontractenregisters ». Die laatste worden echter vijf | de quartier. Ces derniers sont toutefois conservés durant cinq années |
jaar lang na die operatie bewaard, zodat de Regering controle kan | après cette opération, de manière à permettre le contrôle par le |
uitoefenen op de behoorlijke samenvoeging ervan; | Gouvernement de leur bonne intégration; |
- het toewijzingsreglement dat hij opgesteld heeft op grond van | - adapte le règlement d'attribution qu'il a pris en application de |
artikel 23quater van de Brusselse Huisvestingscode aanpassen en er de | l'article 23quater du Code bruxellois du Logement de telle manière que |
celui-ci intègre, pour le logement assimilé au logement social, les | |
in artikel 16, § 1 bedoelde toewijzingsregels voor met sociale | règles d'attribution visées à l'article 16, § 1er. |
huisvesting gelijkgestelde huisvesting in opnemen. | En dérogation au premier alinéa, sont soumises aux règles encadrant le |
In afwijking van het eerste lid, zijn de regels voor conventionele | logement conventionné arrêtées par le Gouvernement en vertu de |
huisvesting die de Regering heeft bepaald op grond van artikel 2, 7°, | l'article 2, 7°, les conventions de mise à disposition d'investisseurs |
van toepassing op de overeenkomsten tot terbeschikkingstelling van | |
overheids- of privé-investeerders bedoeld in artikel 4, 2°, van de | publics ou privés visées à l'article 4, 2°, de l'ordonnance du 7 |
ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van de | octobre 1993 organique de la revitalisation des quartiers lorsque les |
herwaardering van de wijken, wanneer voor de woningen in kwestie een | logements concernés ont fait l'objet d'une subvention dans le cadre |
subsidie is verleend in het kader van een op grond van dezelfde | |
ordonnantie goedgekeurd programma voor de herwaardering van een wijk. | d'un programme de revitalisation d'un quartier approuvé en application |
Deze bepaling heeft enkel betrekking op overeenkomsten die afgesloten | de cette même ordonnance. Cette disposition ne concerne que les |
zijn na de inwerkingtreding ervan. ». | conventions conclues après son entrée en vigueur. ». |
Art. 5.Artikel 23bis van de Brusselse Huisvestingscode, ingevoegd bij |
Art. 5.L'article 23bis du Code bruxellois du Logement inséré par |
artikel 2 van de ordonnantie van 19 december 2008 ertoe strekkende de | l'article 2 de l'ordonnance du 19 décembre 2008 modifiant l'ordonnance |
ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode te | du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement et visant à |
wijzigen, het woningbestand van de overheid in het Brussels Gewest te | préserver le parc de logements des pouvoirs publics en Région |
vrijwaren en minimumregels vast te stellen voor de toewijzing van die | bruxelloise et à établir des règles minimales en matière d'attribution |
woningen, wordt vervangen door de volgende tekst : | de ces logements, est remplacé par le texte suivant : |
« Artikel 23bis.Worden onderworpen aan de bepalingen van dit hoofdstuk : de openbare vastgoedoperatoren, met uitzondering van de OVM's, het Fonds en de SVK's. De openbare vastgoedoperatoren die het beheer of het te huur stellen van een woning delegeren aan een derde, met inbegrip van een SVK, worden niet vrijgesteld van de bepalingen van dit hoofdstuk. Die delegatie kan de in dit hoofdstuk bepaalde verplichtingen omvatten, met uitzondering van degene die bepaald zijn in de artikelen 23quater, 23decies, § 2 en 23undecies. De derde partij neemt de gedelegeerde verplichtingen op zich, onder de verantwoordelijkheid van de openbare vastgoedoperator. |
« Article 23bis.Sont soumis aux dispositions du présent chapitre, les opérateurs immobiliers publics, à l'exception des SISP, du Fonds et des AIS. Les opérateurs immobiliers publics qui délèguent à un tiers, y compris à une AIS, la gestion et la mise en location d'un logement ne sont pas exonérés des dispositions du présent chapitre. Cette délégation peut inclure la charge des obligations prévues au présent chapitre, à l'exception de celles prévues aux articles 23quater, 23decies, § 2, et 23undecies. Les obligations déléguées sont supportées par le tiers sous la responsabilité de l'opérateur immobilier public. |
Art. 6.In artikel 23ter van dezelfde Code, worden na het woord « |
Art. 6.A l'article 23ter du même Code, les mots « , emphytéote ou |
eigenaar » de woorden « , erfpachter of opstalhouder » ingevoegd. | superficiaire » sont insérés après le mot « propriétaire ». |
Art. 7.In artikel 23quater van dezelfde Code, worden de woorden « die |
Art. 7.A l'article 23quater du même Code, les mots « qui possède des |
huurwoningen bezit » vervangen door de woorden « die huurwoningen te | logements à mettre en location » sont remplacés par les mots « qui |
huur stelt als eigenaar, erfpachter of opstalhouder ». | offre des logements en location en qualité de propriétaire, emphytéote ou superficiaire ». |
Art. 8.In artikel 23quinquies van dezelfde Code, worden de woorden « |
Art. 8.A l'article 23quinquies du même Code, les mots « qui possède |
die huurwoningen bezit » vervangen door de woorden « die huurwoningen | des logements à mettre en location » sont remplacés par les mots « qui |
te huur stelt als eigenaar, erfpachter of opstalhouder ». | offre des logements en location en qualité de propriétaire, emphytéote ou superficiaire ». |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 6 december 2012. | Bruxelles, le 6 décembre 2012. |
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au |
Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen | des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, | Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale |
urgente et du Logement, | |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée |
Openbare Werken en Vervoer, | des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de |
Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2011-2012 | Session ordinaire 2011-2012 |
A-283/1 Ontwerp van ordonnantie. | A-283/1 Proposition d'ordonnance. |
Gewone zitting 2012-2013 | Session ordinaire 2012-2013 |
A-283/2 Verslag. | A-283/2 Rapport. |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 23 november 2012. | Discussion et adoption : séance du vendredi 23 novembre 2012. |