Ordonnantie houdende diverse wijzigingen betreffende de milieuvergunningen | Ordonnance portant diverses modifications intéressant les permis d'environnement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
6 DECEMBER 2001. - Ordonnantie houdende diverse wijzigingen | 6 DECEMBRE 2001. - Ordonnance portant diverses modifications |
betreffende de milieuvergunningen | intéressant les permis d'environnement |
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de ordonnantie van 5 juni 1997 | CHAPITRE II. - Modifications de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative |
betreffende de milieuvergunningen | aux permis d'environnement |
Art. 2.Artikel 7, § 2, van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende |
Art. 2.L'article 7, § 2, de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux |
de milieuvergunningen wordt vervangen door de volgende bepaling : | permis d'environnement est remplacé par la disposition suivante : |
« Voordat een inrichting ten gevolge van de wijziging van een van de | « Préalablement à toute transformation ou extension d'une installation |
elementen van de vergunningsaanvraag, met uitzondering van artikel 10, | résultant de la modification d'un des éléments contenus dans la |
1° en 2°, wordt verbouwd of uitgebreid en voordat een inrichting die | demande de permis, sauf en ce qui concerne l'article 10, 1° et 2°, et |
om een reden voortvloeiend uit de exploitatie zelf, vernietigd of | préalablement à toute remise en exploitation d'une installation |
tijdelijk buiten werking wordt gesteld, opnieuw in bedrijf wordt | détruite ou mise temporairement hors usage par une cause résultant de |
gesteld, betekent de uitbater de bevoegde overheid bij een | l'exploitation, l'exploitant notifie par lettre recommandée à |
aangetekende brief de volgende omstandigheden : | l'autorité compétente les circonstances qui suivent : |
1° de verbouwing of de uitbreiding van de vergunde inrichting geeft | 1° la transformation ou l'extension de l'installation autorisée |
aanleiding tot de toepassing van een nieuwe rubriek van de lijst der | entraîne l'application d'une nouvelle rubrique de la liste des |
ingedeelde inrichtingen of is van die aard dat ze de vormen van | établissements classés ou est de nature à aggraver les dangers, |
gevaar, hinder of ongemak voortvloeiende uit de vergunde inrichting | nuisances ou inconvénients inhérents à l'installation autorisée; |
kan vergroten; 2° de vernietiging of de buitenwerkingstelling van de vergunde | 2° la destruction ou la mise hors d'usage de l'installation autoriée |
inrichting vloeit uit de vormen van gevaar, hinder of ongemak die door | résulte des dangers, nuisances ou inconvénients générés par |
de uitbating veroorzaakt worden en waarmee geen rekening werd gehouden | l'exploitation qui n'ont pas été pris en compte lors de la délivrance |
toen de initiële evrgunning werd afgegeven. | du permis initial. |
De bevoegde overheid beschikt over één maand na ontvangst van de | L'autorité compétente dispose d'un mois à dater de cette notification |
desbetreffende betekening om te bepalen of er al dan niet een | |
milieuvergunningsaanvraag ingediend moet worden. Wanneer de uitbater | pour déterminer si une demande de permis d'environnement doit être |
geen beslissing van de bevoegde overheid binnen de gestelde termijn | introduire. A défaut de recevoir une telle décision de l'autorité |
heeft ontvangen, mag hij de ter kennis gegeven verbouwing of | compétente dans ce délai, l'exploitant peut exécuter la transformation |
uitbreiding uitvoeren. » | ou l'extension notifiée. » |
Art. 3.De volgende wijzigingen worden in artikel 13 van de |
Art. 3.A l'article 13 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux |
ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen aangebracht : | permis d'environnement, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid van de huidige tekst dat § 1 zal vormen, wordt de | 1° au premier alinéa du texte actuel qui formera le § 1er, la première |
eerste volzin met de volgende woorden aangevuld : « of waarvan het | phrase est complétée par les mots suivants : « ou dont l'avis peut |
advies in de loop van het onderzoek van de aangiften van klasse III | être sollicité au cours de l'examen des déclarations de classe III »; |
kan worden ingewonnen »; | |
2° het tweede lid van de huidige tekst dat § 1 zal vormen, wordt met | 2° le deuxième alinéa du texte actuel qui formera le § 1er est |
de volgende bepaling aangevuld : | complété par la disposition suivante : |
« 3° binnen vijftien dagen na het doorgeven van het dossier aan de | « 3° dans les quinze jours de la transmission du dossier aux |
geraadpleegde administraties en instanties voor de voorlopige | administrations et instances consultées pour les installations |
inrichtingen »; | temporaires »; |
3° de huidige tekst die § 1 zal vormen, wordt met een § 2 aangevuld, | 3° au texte actuel qui formera le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« § 2. Wanneer de exploitatie van een installatie negatieve en | « § 2. Lorsque l'exploitation d'une installation pourrait avoir des |
significante effecten op het milieu van een andere Lid-Staat kan | effets négatifs et significatifs sur l'environnement d'un autre Etat |
hebben, of wanneer een Lid-Staat, die daardoor in belangrijke mate | membre, ou lorsqu'un Etat membre, qui est susceptible d'en être |
getroffen kan worden, ter zake een verzoek indient, worden de | fortement affecté, fait une demande en ce sens, les données fournies |
krachtens artikel 10 van deze ordonnantie verstrekte gegevens aan de andere Lid-Staat bezorgd op het tijdstip waarop ze aan door deze ordonnantie georganiseerde openbare onderzoeken worden onderworpen. Die gegevens dienen als basis voor het nodige overleg in het raam van de bilaterale betrekkingen volgens het beginsel van wederkerigheid en gelijke behandeling. De Regering bepaalt de procedure met betrekking tot die gegevensuitwisseling en zorgt er met name voor dat de aanvragen ook gedurende een passende termijn toegankelijk zijn voor het publiek van de Lid-Staat die kan worden getroffen, zodat het publiek terzake een standpunt kan innemen voordat de bevoegde overheid haar standpunt bekend maakt. » | en vertu de l'article 10 de la présente ordonnance sont communiquées à l'autre Etat membre en même temps qu'elles sont soumises aux enquêtes publiques organisées par l'ordonnance. Ces données servent de base aux consultations nécessaires dans le cadre des relations bilatérales, selon le principe de la réciprocité et de l'égalité de traitement. Le Gouvernement détermine la procédure de cet échange de données, en veillant notamment à ce que les demandes soient également rendues accessibles pendant une période appropriée au public de l'Etat membre susceptible d'être affecté, afin qu'il puisse prendre position à cet égard avant que l'autorité compétente n'arrête sa position. » |
Art. 4.Het eerste lid, punt 5°, van artikel 26 van dezelfde |
Art. 4.Dans l'article 26 de la même ordonnance, l'alinéa premier, 5°, |
ordonnantie wordt aangevuld als volgt : « alsook de maatregelen die | est complété comme suit : « ainsi que les mesures visant à prévenir |
ertoe strekken zware ongevallen te voorkomen en de gevolgen daarvan de beperken; ». | les accidents majeurs et à limiter leurs conséquences; ». |
Art. 5.Na afdeling 4 van hoofdstuk 2 van dezelfde ordonnantie, wordt |
Art. 5.Après la section 4 du chapitre 2 de la même ordonnance, il est |
een afdeling 4bis ingevoegd, luidend : | inséré une section 4bis rédigée comme suit : |
« Afdeling 4bis : informatieverspreiding voor de omwonenden van | « Section 4bis. - information particulière des habitants riverains des |
Seveso-bedrijven. | entreprises Seveso. |
Artikel 31bis.Het Instituut bezorgt de omwonenden van bedrijven van |
Article 31bis.L'Institut transmet une fois par an aux riverains des |
het Seveso-type eenmaal per jaar een vereenvoudigd verslag dat | entreprises de type Seveso une version simplifiée du rapport imposé à |
krachtens artikel 63, § 1, 7, aan de vergunninghouders opgelegd wordt. » | l'article 63, § 1, 7, aux titulaires de permis. » |
Art. 6.Artikel 32, § 2, van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met |
Art. 6.Au § 2 de l'article 32 de la même ordonnance, une troisième |
een derde lid, luidend als volgt : « Wanneer de aanvrager van een | alinéa est ajouté, libellé comme suit : « Lorsque le demandeur d'un |
attest of een vergunning voor een inrichting van klasse I.A | certificat ou d'un permis pour une installation de classe I.A est |
onderworpen is aan de inachtneming van de regelgeving betreffende de | soumis à l'obligation de respecter la réglementation sur les marchés |
overheidsopdrachten om de persoon te kiezen die belast is met de | publics pour choisir le chargé d'étude d'incidences, le délai précité |
effectenstudie, begint de voormelde termijn van 450 dagen te lopen op | de 450 jours est compté à partir de la date à laquelle le comité |
de datum waarop het begeleidingscomité de definitieve keuze van bovenvermelde persoon aanvaardt. » | d'accompagnement accepte le choix définitif du chargé d'étude. » |
Art. 7.In artikel 52 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 7.A l'article 52 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° er wordt een § 1bis ingevoegd, luidend als volgt : | 1° il est inséré un § 1erbis, rédigé comme suit : |
« § 1bis. In het in artikel 13, § 1, tweede lid, 3°, bedoelde geval | « § 1erbis Dans le cas visé à l'article 13, § 1er, deuxième alinéa, |
van deze ordonnantie, wordt het dossier onmiddellijk voor advies aan | 3°, de la présente ordonnance, le dossier est immédiatement transmis |
het Instituut bezorgd. » | pour avis à l'Institut. »; |
2° in § 2, wordt het cijfer « tien » vervangen door het cijfer « | 2° dans le § 2, le nombre « dix » est remplacé par le nombre « |
vijfentwintig ». | vingt-cinq ». |
Art. 8.In artikel 53 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 8.A l'article 53 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden « vanaf de 11e dag » | 1° au § 1er, deuxième alinéa, les mots « à dater du 11e jour » sont |
vervangen door de woorden « vanaf de 26e dag »; | remplacés par les mots « à dater du 26e jour »; |
2° in § 2, tweede lid, wordt de woorden « uitgereikt voor de duur | 2° au § 2, deuxième alinéa, les mots « accordé pour la durée figurant |
vermeld in de aanvraag » vervangen door het het woord « geweigerd »; | dans la demande » sont remplacés par le mot « refusé »; |
3° het derde lid van § 2 wordt opgeheven. | 3° au § 2, le troisième alinéa est abrogé. |
Art. 9.Artikel 55 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door een |
Art. 9.L'article 55 de la même ordonnance est remplacé par un nouvel |
nieuw artikel, luidend als volgt : | article, libellé comme suit : |
« Artikel 55.In acht te nemen elementen bij het nemen van de |
« Article 55.Eléments à prendre en compte lors de l'élaboration de la |
beslissing : | décision : |
Naast de in de aanvraag of in het beroep vermelde gegevens en | Dans l'élaboration de toute décision, outre les élements contenus dans |
onverminderd alle andere inlichtingen die nuttig kunnen zijn, moet bij | la demande ou le recours et sans préjudice de tous autres |
het nemen van iedere beslissing met de volgende elementen rekening | renseignements utiles, les élements suivants doivent être pris en |
worden gehouden : | considération : |
1° de beste beschikbare technieken om de gevaren, de hinder of de | 1° les meilleurs techniques disponibles pour éviter, réduire ou |
ongemakken ten gevolge van de inrichiting te voorkomen, te verminderen | remédier aux dangers, nuisances ou inconvénients de l'installation, et |
of te verhelpen, alsook de concrete gebruiksmogelijkheden van die | leurs possibilités concrètes d'utilisation; |
technieken; 2° de wisselwerking tussen de gevaren, hinder en ongemakken van de | 2° les interrelations entre les dangers, nuisances ou inconvénients de |
geplande inrichting en die van bestaande inrichtingen; | l'installation envisagées et celles d'installation existantes; |
3° de waarschijnlijkheid, de mogelijkheid en de gevolgen van zware | 3° les probabilités, les possibilités et les conséquences d'accidents |
ongevallen in de geplande inrichting en de wisselwerking ervan met die | majeurs de l'installation envisagée, ainsi que leurs interrelations |
van de bestaande inrichtingen (domino-effect); | avec celles des installations existantes (effet domino); |
4° de dwingende bepalingen die van toepassing zijn, met inbegrip van | 4° les dispositions impératives applicables, en ce compris les |
de programma's ter vermindering van de vervuiling en met name de | programmes de réduction de la pollution et notamment les prescriptions |
voorschriften en doelstellingen van het gewestplan en het gewestplan | et les objectifs des plans régionaux de lutte contre le bruit et de |
betreffende de preventie en het beheer van afvalstoffen die bindend | préventions et gestion des déchets ayant un caractère obligatoire pour |
zijn voor de uitreikende overheid anderzijds; | l'autorité délivrante; |
5° de adviezen die binnen de termijn worden uitgebracht door de | 5° les avis émis dans les délais par les personnes et services |
geraadpleegde personen en diensten. Indien er een effectenstudie werd | consultés. Quand une étude d'incidences a été réalisée, les données et |
uitgevoerd, zal met de gegevens en de besluiten ervan speciaal | les conclusions qui s'en dégagent sont spécialement prises en |
rekening worden gehouden. | considération. |
Bij het nemen van elke beslissing moeten de belangen die in artikel 2 | Dans l'élaboration de toute décision, les intérêts visés à l'article 2 |
worden genoemd, en de belangen van de aanvrager of de uitbater | et les intérêts du demandeur ou de l'exploitant doivent être mis en |
onderling worden afgewogen. | balance. |
Deze gegevens moeten naar behoren vermeld staan in de motivering van | Ces éléments doivent, soit être valablement rencontrés dans la |
de beslissing, ofwel in het dossier zijn opgenomen. » | motivation de la décision, soit apparaître dans le dossier. » |
Art. 10.In artikel 62 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 10.A l'article 62 de la même ordonnance, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 2 worden tussen het woord « de » en de woorden « uitreikende | 1° au § 2, les mots « en première instance » sont ajoutés après les |
overheid » de woorde « in eerste instantie » ingevoegd; | mots « autorité délivrante »; |
2° § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : « Zodra het dossier | 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : « Dès que le dossier est |
volledig is, vraagt de bevoegde overheid de adviezen die vereist zijn | complet, l'autorité compétente sollicite les avis requis en vertu de |
krachtens artikel 13 van deze ordonnantie. » | l'article 13 de la présente ordonnance. » |
Art. 11.In artikel 63 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 11.A l'article 63 de la même ordonnance, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, 7°, wordt het woord « jaarlijks » vervangen door de woorden | 1° au § 1er, 7°, le mot « annuellement » est remplacé par les mots « |
« regelmatig en ten minste een keer per jaar », en wordt de volgende | périodiquement et au moins une fois par an » et la phrase suivante est |
zin toegevoegd : « Hij brengt buiten zijn bedrijf de bekendmaking aan | ajoutée : « Il affiche à l'extérieur de son entreprise l'information |
dat het verslag opgesteld is en dat een vereenvoudigde versie ervan | selon laquelle ce rapport a été établi et est disponible sous forme |
beschikbaar is bij het Instituut »; | simplifiée auprès de l'Institut »; |
2° § 1 wordt met de volgende bepaling aangevuld : | 2° le § 1er est complété par la disposition suivante : |
« 8° de bevoegde overheid de gegevens bezorgen die noodzakelijk zijn | « 8° de fournir à l'autorité compétente les données nécessaires au |
om toe te zien op de naleving van de in de vergunning gestelde voorwaarden. » | contrôle du respect des conditions du permis. » |
Art. 12.In artikel 64, § 1, van dezelfde ordonnantie worden tussen |
Art. 12.A l'article 64, § 1er, de la même ordonnance, les mots « en |
het woord « De » en de woorden « uitreikende overheid » de woorden « | première instance » sont ajoutés après les mots « autorité délivrante |
in eerste instantie » ingevoegd. | ». |
Art. 13.De tekst van artikel 75 van dezelfde ordonnantie wordt |
Art. 13.L'article 75 de la même ordonnance est remplacé par le texte |
vervangen door de volgende tekst : | suivant : |
« De erkenning wordt toegekend voor een periode van maximum vijftien | « L'agrément est octroyé pour une durée maximale de quinze ans. Le |
jaar. De Regering kan per soort erkening een kortere maximumperiode | Gouvernement peut fixer une durée maximale inférieure par type |
bepalen. » | d'agrément. » |
Art. 14.Un article 76bis, intitulé « Modification de l'agrément » est |
|
Art. 14.Tussen de artikelen 76 en 77 van dezelfde ordonnantie wordt |
inséré entre les articles 76 et 77 de la même ordonnance et est |
een artikel 76bis ingevoegd, genoemd « Wijziging van de erkenning » en | |
waarvan de tekst hierna volgt : | libellé comme suit : |
« Artikel 76bis.§ 1. De in eerste instantie uitreikende overheid kan, op verzoek van de erkenninghouder, de erkenning wijzigen. Bij die wijziging dienen de voorwaarden voor de toekenning van de erkenning waarin de bestaande regelgeving voorziet, echter wel te worden nageleefd. § 2. Elke beslissing tot wijziging van de erkenning wordt genomen na de erkenninghouder de kans te hebben gegeven zijn opmerkingen schriftelijk of mondeling bekend te maken. § 3. De beslissing tot wijziging wordt met redenen omkleed en wordt aan de erkenninghouder bij een ter post aangetekende brief meergedeeld. Ze wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad |
« Article 76bis.§ 1er. L'autorité délivrante en première instance peut modifier l'agrément à la demande de son titulaire, dans le respect des conditions d'octroi d'agrément prévues par les réglementations existantes. § 2. Toute décision de modification d'agrément est prise après avoir donné à son titulaire la possibilité d'adresser ses observations, oralement ou par écrit. § 3. La décision de modification est motivée et notifiée au titulaire de l'agrément par envoi recommandé à la poste. Elle est publiée par |
bekendgemaakt. » | extrait au Moniteur belge. » |
Art. 15.Na titel IV van dezelfde ordonnantie wordt een nieuwe titel |
Art. 15.Après le titre IV de la même ordonnance, il est inséré un |
IVbis ingevoegd, luidend als volgt : | titre IVbis, rédigé comme suit : |
« Titel IVbis. - Personen onderworpen aan registratie | « Titre IVbis. - Des personnes soumises à l'enregistrement |
Artikel 78/1.Personen onderworpen aan registratie. |
Article 78/1.Personnes soumises à enregistrement |
De Regering stelt de lijst vast van de activiteiten waarvoor de | Le Gouvernement fixe la liste des activités pour lesquelles leurs |
uitoefenaars ervan zich vooraf moeten laten registreren. Ze kan de | auteurs sont soumis à enregistrement préalable. Il peut déterminer les |
bijzondere nadere registratievoorschriften bepalen die voor elke | modalités particulières d'enregistrement propres à chaque catégorie |
activiteitencategorie gelden. | d'activité. |
Artikel 78/2.Registratieprocedure |
Article 78/2.Procédure d'enregistrement |
§ 1. De aan de uitoefening van de activiteit voorafgaande registratie | § 1er. L'enregistrement préalable à l'exercice de l'activité se fait |
wordt gedaan via een formulier waarvan de inhoud en het model voor de | au moyen d'un formulaire dont le contenu et le modèle sont fixés par |
Regering bepaald worden. Het formulier wordt bij een ter post | le Gouvernement. Le formulaire est notifié à l'Institut par envoi |
aangetekende zending aan het Instituut betekend. | recommandé à la poste. |
§ 2. Als het betekende registratieformulier volledig is, stuurt het | § 2. Lorsque le formulaire d'enregistrement notifié est complet, |
l'Institut adresse un accusé de réception par envoi recommandé à la | |
Instituut de verzender binnen 20 werkdagen na verzending van het | poste à l'expéditeur, dans les 20 jours ouvrables de l'expédition du |
registratieformulier een ter post aangetekend ontvangstbewijs. | formulaire d'enregistrement. |
Wanneer het registratieformulier niet volledig is, brengt het | Lorsque le formulaire d'enregistrement n'est pas complet. l'Institut |
Instituut de verzender daarvan op de hoogte binnen 5 dagen na | en informe l'expéditeur dans les 5 jours ouvrables de la réception du |
ontvangst van het formulier en vermeldt het welke documenten en | formulaire, en indiquant les documents ou les renseignements |
inlichtingen ontbreken. | manquants. |
Binnen drie werkdagen na verzending van de ontbrekende documenten en | Dans les trois jours ouvrables de l'expédition par envoi recommandé à |
inlichtingen bij ter post aangetekend schrijven, stuurt het Instituut | la poste des documents ou renseignements manquants, l'Institut adresse |
de verzender een ter post aangetekend ontvangstbewijs. | à l'expéditeur un accusé de réception par envoi recommandé à la poste. |
Artikel 78/3.Aanvang van de activiteit |
Artikel 78/3. Début de l'activité. |
Onverminderd de bepalingen van artikel 78/4 kan de activiteit een | Sans préjudice des dispositions de l'article 78/4, l'activité peut |
aanvang nemen na ontvangst van het ontvangstbewijs dat de registratie | être entamée dès réception de l'accusé de réception donnant acte de |
bevestigd, of, bij niet-ontvangst ervan, de dag na het verstrijken van | l'enregistrement ou, à défaut, le lendemain de l'expiration du délai à |
de termijn waarover het Instituut beschikt om het op te sturen. | l'Institut pour l'envoi de celui-ci. |
Artikel 78/4.Algemene en bijzondere voorwaarden |
Article 78/4.Conditions générales et particulières |
§ 1. Vóór een activiteit onderworpen wordt aan de | § 1er. Préalablement à la soumission d'une activité à la formalité de |
registratieformaliteit kan de Regering de algemene voorwaarden met | l'enregistrement, le Gouvernement peut définir les conditions |
betrekking tot de uitoefening van die activiteit bepalen. | générales d'exercice de l'activité. |
§ 2. Het Instituut kan, op het ogenblik dat het in artikel 78/2 | § 2. L'Institut, en même temps qu'il adresse l'accusé de réception |
bedoelde ontvangstbewijs verstuurt, of wanneer het later vaststelt dat | visé à l'article 78/2 ou lorsqu'il constate ultérieurement que les |
de activiteiten waarvan sprake in de registratie een als in artikel 2 | activités visées par l'enregistrement causent un danger, une nuissance |
bedoeld gevaar, hinder of ongemak veroorzaken, elke verzender ook | ou un inconvénient visés à l'article 2, peut également prescrire à |
bijzonder voorwaarden opleggen betreffende de uitoefening van zijn | tout expéditeur des conditions particulières relatives à l'exercice de |
activiteit, met name : | son activité, notamment : |
1. voorwaarden voor het sluiten van een verzekeringspolis die de | 1. des conditions relatives à la souscription d'une police d'assurance |
burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de verzender dekt in geval van | couvrant la responsabilité civile de l'expéditeur, en cas de dommange |
schade ten gevolge van een vorm van gevaar, hinder of ongemak, zoals | consécutif à l'un des dangers, nuisances ou inconvénients visés à |
bedoeld in artikel 2. | l'article 2; |
2. voorwaarden voor de maatregelen die moeten worden genomen wanneer | 2. des conditions relatives aux mesures à prendre, en cas d'accident |
er zich een voorval of ongeluk voordoet dat schade kan berokkenen aan | ou d'incident susceptible de porter préjudice à l'environnement et aux |
het leefmilieu en aan de personen die krachtens artikel 2 beschermd | personnes protégées en vertu de l'article 2; |
worden; 3. voorwaarden voor de tijdstippen waarop de inrichting in werking mag | 3. des conditions d'horaire concernant le fonctionnement de |
zijn. | l'activité. |
Artikel 78/5.Schorsing of intrekking |
Article 78/5.Suspension ou retrait |
§ 1. Het Instituut kan te allen tijde de registratie schorsen of | § 1er. L'Institut peut à tout moment suspendre ou retirer |
intrekken als de verzender : | l'enregistrement si l'expéditeur : |
1. de hem opgelegde voorwaarden voor de uitoefening van zijn | 1. ne respecte pas les conditions qui lui ont été prescrites pour |
activiteit niet naleeft; | l'exercice de son activité; |
2. andere aan een registratie onderworpen prestaties levert dan die | 2. fournit des prestations soumises à enregistrement autres que celles |
waarvoor hij geregistreerd werd, of prestaties levert die op het vlak | pour lesquelles il a été enregistré, ou d'une qualité insuffisante. |
van kwaliteit ontoereikend zijn. | |
§ 2. Elke beslissing tot schorsing of intrekking van de registratie | § 2. Toute décision de suspension ou de retrait de l'enregistrement |
wordt genomen na de verzender de mogelijkheid te hebben gegeven zijn | est prise après avoir donné l'expéditeur la possibilité d'adresser ses |
opmerkingen schriftelijk of mondeling bekend te maken. | observations oralement ou par écrit. |
Artikel 78/6 | Article 78/6 |
De krachtens artikel 78/1 vereiste registratie moet worden aangevraagd | L'enregistrement requis en vertu de l'article 78/1 doit être demandé, |
uiterlijk binnen zes maanden na de inwerkingtreding van het besluit | au plus tard, dans les six mois de l'entrée en vigueur de l'arrêté |
tot vaststelling van de lijst van aan registratie onderworpen | fixant la liste des activités soumises à l'enregistrement. Si cette |
activiteiten. Mits aan die voorwaarden voldaan wordt, mag de | condition est remplie, l'activité peut être poursuivie sans |
activiteit zonder registratie worden voortgezet. | enregistrement. |
Artikel 78/7 | Article 78/7 |
De registratie wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad | L'enregistrement est publié par extrait au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. » | |
Art. 16.In artikel 80 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 16.A l'article 80 de la même ordonnance, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, na de woorden « betreffende de afgifte van een | 1° au § 1er, après les mots : « relative à la délivrance d'un |
milieu-attest, milieuvergunning, erkenning » worden de woorden « of | certificat, d'un permis d'environnement, d'un agrément » sont ajoutés |
betreffende het ontvangstbewijs van een aanvraag tot registratie, » | les mots : « ou relative à l'accusé de réception d'une demande |
ingeoegd; | d'enregistrement »; |
2° in dezelfde § 1 wordt de zinsnede « intrekking van een | 2° dans le même § 1er, après les mots : « de retrait d'un certificat, |
milieu-attest, milieuvergunning, erkenning, » aangevuld met het woord | d'un permis d'environnement, d'un agrément », sont ajoutés les mots : |
« , registratie, »; | « , d'un enregistrement, »; |
3° het tweede lid van § 2 wordt vervangen door het volgende lid : | 3° au § 2, le deuxième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Het Milieucollege kan het attest, de milieuvergunning of de | « Le Collège d'environnement peut délivrer le certificat, le permis |
erkenning afgeven, of de registratie bevestigen, overeenkomstig de | d'environnement ou l'agrément, ou donner acte de l'enregistrement, |
bepalingen van de titels II, IV en IVbis. » | conformément aux dispositions des titres II, IV et IVbis. » |
Art. 17.§ 3 van artikel 81 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen |
Art. 17.Le § 3 de l'article 81 de la même ordonnance est remplacé par |
door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« § 3. De Regering kan het attest, de milieuvergunning of de erkenning | « § 3. Le Gouvernement peut délivrer le certificat, le permis |
afgeven, of de registratie bevestigen, overeenkomstig de bepalingen | d'environnement ou l'agrément, ou donner acte de l'enregistrement, |
van de titels II, IV en IVbis. » | conformément aux dispositions des titres II, IV et IVbis. » |
Art. 18.In artikel 83, 3°, van dezelfde ordonnantie worden tussen het |
Art. 18.A l'article 83, 3°, de la même ordonnance, après le mot « |
woord « erkenning » en het woord « in » de woorden « of de registratie | agrément » sont ajoutés les mots : « ou de l'enregistrement ». |
» ingevoegd. Art. 19.In artikel 85 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 19.A l'article 85 de la même ordonnance, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden het woord « registratie » tussen de | 1° au premier alinéa, les mots « tout enregistrement » sont insérés |
woorden « elke voorafgaande verklaring » en de woorden « of beslissing | entre les mots « toute déclaration préalable » et les mots « ou toute |
waarbij (...) bijzondere uitbatingsvoorwaarden worden opgelegd » | décision prescrivant des conditions particulières d'exploiter »; |
ingevoegd; 2° in hetzelfde lid worden de woorden « van de erkenning » weggelaten; | 2° au même alinéa, les mots « d'agrément » sont supprimés; |
3° 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° voor de registraties, aan het college van burgemeester en | « 3° pour les enregistrements, au collège des bourgmestre et échevins |
schepenen van de gemeente van de woonplaats of maatschappelijke zetel van de verzender. » | de la commune du domicile ou du siège social de l'expéditeur. » |
Art. 20.In artikel 86 van dezelfde ordonnantie wordt § 1 vervangen |
Art. 20.A l'article 86 de la même ordonnance, le § 1er est remplacé |
door de volgende bepaling : | par le disposition suivante : |
« § 1. Het Instituut houdt een register bij van de milieuattesten en | « § 1er. L'Institut tient un registre des certificats et permis |
milieuvergunningen, van de aangiften, erkenningen en registraties | d'environnement, des déclarations, des agréments et des |
afgegeven op heel het grondgebied van het Gewest. | enregistrements délivrés sur tout le territoire de la Région. |
Elke gemeente houdt een register bij van de milieuattesten en | Chaque commune tient un registre des certificats et permis |
milieuvergunningen, en van de aangiften, met betrekking tot de | d'environnement ainsi que des déclarations, relatifs aux installations |
inrichtingen die op haar grondgebied zijn gevestigd. » | situées sur son territoire. » |
Art. 21.In artikel 96 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 21.A l'article 96 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° au § 1er, 1°, les mots « ou en vertu de l'article 78/4 » sont | |
1° in § 1, 1°, worden tussen de woorden « een krachtens artikel 6 » en | ajoutés après les mots « en vertu de l'article 6 »; |
het woord « vastgestelde » de woorden « of krachtens artikel 78/4 » | |
ingevoegd; 2° §1, 3°, wordt aangevuld met wat volgt : « of, zonder zich te hebben | 2° à la fin du § 1er, 3°, sont ajoutés les mots suivants : « ou |
laten registreren, een activiteit uitoefent die, overeenkomstig | accomplit, sans s'être fait enregistrer, une activité soumise par le |
artikel 78/1, door de Regering onderworpen werd aan een voorafgaande | Gouvernement à enregistrement préalable, conformément à l'article 78/1 |
registratie »; | »; |
3° § 1, 4°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° le § 1er, 4°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 4° zich verzet tegen de organisatie of het verloop van een deel van | « 4° fait obstacle à l'organisation ou au déroulement d'un élément de |
de onderzoeksprocedure voor een aanvraag om een milieuattest of een | |
milieuvergunning of voor een erkenningsaanvraag, de uitoefening van de | la procédure d'instruction d'une demande de certificat ou de permis |
opdracht van de ambtenaren belast met het toezicht op de inrichtingen | d'environnement ou d'une demande d'agrément, à l'exercice des missions |
of van de erkende of aan een registratie onderworpen personen, of de | des agents chargés de la surveillance des installations, des personnes |
uitoefening van de opdrachten die de rechter aan het Instituut kan | agréées ou soumises à enregistrement ou à l'exercice des missions que |
toevertrouwen. »; | le juge peut confier à l'Institut. »; |
4° op het einde van § 1, 6°, worden de volgende woorden ingevoegd : « | 4° à la fin du § 1er, 6°, sont ajoutés à la fin de la phrase les mots |
of registratie ». | suivants : « ou d'enregistrement ». |
Art. 22.In artikel 100 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 22.A l'article 100 de la même ordonnance, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1, derde lid, 4°, wordt aangevuld let wat volgt : « ingediend | 1° au § 1er, troisième alinéa, 4°, les mots « par une personne morale |
door een rechtspersoon »; | » sont ajoutés après le mot « agrément »; |
2° in § 1, derde lid, 5°, worden de woorden « voor eke voorafgaande | 2° au § 1er, troisième alinéa, 5°, les mots « pour toute déclaration |
aangifte » vervangen door de woorden « voor elke aanvraag om een | préalable » sont remplacés par les mots « pour toute demande |
erkenning ingediend door een natuurlijke persoon. » | d'agrément par une personne physique ». |
HOOFDSTUK III. - Diverse wijzigingsbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions modificatives diverses |
Art. 23.Artikel 3, § 2, 3e streepje, van het koninklijk besluit van 8 |
Art. 23.Dans l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut |
maart 1989 tot oprichting van het Brussels Instituut voor | bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, confirmé par l'article |
Milieubeheer, als bekrachtigd door artikel 41 van de wet van 16 juni | 41 de la loi du 16 juin 1989 portant diverses réformes |
1989 houdende diverse institutionele hervormingen, wordt aangevuld met | institutionnelles, les mots suivants sont ajoutés à la fin de |
wat volgt : | l'article 3, § 2, 3e tiret : |
« en de Europese instellingen de verslagen en alle andere inlichtingen | « et communiquer aux institutions européennes les rapports et toutes |
bezorgen die vereist zijn door of krachtens de Verdragen van de | autres informations requises par ou en vertu des Traités de l'Union |
Europese Unie of het afgeleide recht; ». | européenne ou du droit dérivé; ». |
Art. 24.In de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, |
Art. 24.Dans l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, la |
de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van de misdrijven | constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière |
inzake leefmilieu, | d'environnement, |
1) wordt een artikel 11bis ingevoegd vóór artikel 12, in onderafdeling | 1) un article 11bis, dont le texte suit, est inséré avant l'article |
1 van afdeling 3, luidend als volgt : | 12, dans la sous-section 1re de la section 3 : |
« Met naleving van de bepalingen van een samenwerkingsakkoord dat | « Dans le respect des dispositions déterminées par accord de |
geratificeerd wordt overeenkomstig artikel 92bis, § 1, tweede lid, van | coopération approuvé conformément à l'article 92bis, § 1er, deuxième |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | alinéa, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août |
kan de Regering voor alle of bepaalde categorieën van inrichtingen | 1980, le Gouvernement peut arrêter des dispositions relatives aux |
bepalingen vaststellen met betrekking tot de nadere regels op het vlak | modalités de l'inspection pour toutes ou certaines catégories |
van de inspectie. Die bepalingen hebben met name betrekking op de | d'installations. Ces dispositions ont trait notamment aux fréquences |
frequentie van de controles en op de maatmethoden. »; | des contrôles et aux méthodes de mesures. »; |
2) worden in artikel 33, 5° de volgende wijzigingen aangebracht : | 2) à l'article 33, 5°, les modifications suivantes sont apportées : |
« 1° punt a) wordt aangevuld met de woorden « of 78/1 »; | « 1° le point a) est complété par les mots « ou 78/1 »; |
2° punt d) wordt aangevuld met de woorden « of zich niet aan de | 2° le point d) est complété par les mots « ou aux conditions imposées |
krachtens artikel 68 of artikel 78/4 opgelegde voorwaarden houdt »; | en vertu de l'article 68 ou de l'article 78/4 »; |
3° het volgende punt wordt toegevoegde : | 3° le point suivant est ajouté : |
« m) zich verzet tegen de organisatie of het verloop van een deel van | « m) fait obstacle à l'organisation ou au déroulement d'un élément de |
de onderzoeksprocedure voor een aanvraag om een milieu-attest of een | |
milieuvergunning of voor een erkenningsaanvraag, de uitoefening van de | la procédure d'instruction d'une demande de certificat ou de permis |
opdracht van de ambtenaren belast met het toezicht op de inrichtingen | d'environnement ou d'une demande d'agrément, à l'exercice des missions |
of van de erkende of aan een registratie onderworpen personen, of de | des agents chargés de la surveillance des installations, des personnes |
uitoefening van de opdrachten die de rechter aan het Instituut kan | agréées ou soumises à l'enregistrement ou à l'exercice des missions |
toevertrouwen. » | que le juge peut confier à l'Institut . » |
Art. 25.In de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de |
Art. 25.Dans la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de |
oppervlaktewateren tegen verontreiniging worden de volgende | surface contre la pollution, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in artikel 2, eerste lid, worden de woorden « of de ordonnantie van | 1° à l'article 2, premier alinéa, les mots « ou de l'ordonnance du 30 |
30 juli 1992 betreffende de milieuvergunning » vervangen door de | juillet 1992 relative au permis d'environnement » sont remplacés par |
woorden « of de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | les mots « ou de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis |
milieuvergunningen »; | d'environnement »; |
2° in artikel 7bis worden de woorden « de ordonnantie van 30 juli 1992 | 2° à l'article 7bis, les mots « l'ordonnance du 30 juillet 1992 |
betreffende de milieuvergunningen » vervangen door « of de ordonnantie | relative au permis d'environnement » sont remplacés par les mots « ou |
van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen ». | de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement ». |
Art. 26.In artikel 2bis van de wet van 26 maart 1971 op de |
Art. 26.Dans l'article 2bis de la loi du 26 mars 1971 sur la |
bescherming van het grondwater, worden de woorden « de ordonnantie van | protection des eaux souterraines, les mots « l'ordonnance du 30 |
30 juli 1992 betreffende de milieuvergunning » vervangen door de | juillet 1992 relative au permis d'environnement » sont remplacés par |
woorden « de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | les mots « l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis |
milieuvergunningen ». | d'environnement ». |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 6 december 2001. | Bruxelles, le 6 décembre 2001. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hul, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | chargée des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | L Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel, | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2000-2001. | (1) Session ordinaire 2000-2001. |
Documenten van de Raad. | Documents du Conseil. |
Ontwerp van ordonnantie nr. A-204/1 | Projet d'ordonnance n° A-204/1 |
Gewone zitting 2001-2002. | Session ordinaire 2001-2002. |
Verslag nr. 1-204/2 | Rapport nr. 1-204/2 |
Volledig verslag : | Compte rendu intégral : |
Besprekking een aanneming : vergadering van vrijdag 30 november 2001. | Discussion et adoption : séance du vendredi 30 novembre 2001. |