Ordonnantie betreffende de gewestelijke statistiek | Ordonnance relative à la statistique régionale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
3 APRIL 2014. - Ordonnantie betreffende de gewestelijke statistiek | 3 AVRIL 2014. - Ordonnance relative à la statistique régionale |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze ordonnantie verstaat men |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la présente ordonnance, on entend |
onder : | par : |
- « Het Instituut » : het Brussels Instituut voor Statistiek en | - « L'Institut » : l'Institut bruxellois de Statistique et d'Analyse, |
Analyse, directie van het Secretariaat-generaal van het Brussels | direction du Secrétariat général du Ministère de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
- « De Regering » : de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk | - « Le Gouvernement » : le Gouvernement de la Région de |
Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
- « De Directeur » : de ambtenaar van het Ministerie van het Brussels | - « Le Directeur » : l'agent du Ministère de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, belast met de leiding en het beheer van het | Bruxelles-Capitale chargé de la direction et de la gestion de |
Instituut; | l'Institut; |
- « De autonome administratieve instellingen die afhangen van het | - « Les organismes administratifs autonomes dépendant de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest » : de autonome administratieve | Bruxelles-Capitale » : les organismes administratifs autonomes, au |
instellingen in de zin van de organieke ordonnantie van 23 februari | sens de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les |
2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, | dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle; |
de boekhouding en de controle; - « De diensten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest »; het | - « Les services de la Région de Bruxelles-Capitale » : le Ministère |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de autonome | de la Région de Bruxelles-Capitale, les organismes administratifs |
administratieve instellingen die afhangen van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest en de ministeriële kabinetten van de leden van | autonomes dépendant de la Région de Bruxelles-Capitale et les cabinets |
de Regering; | ministériels des membres du Gouvernement; |
- « De overige rechtspersonen die op het grondgebied van het Brussels | - « Les autres personnes morales poursuivant une mission d'intérêt |
Hoofdstedelijk Gewest een opdracht van algemeen belang vervullen » : | général sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale » : |
het Agentschap voor Ruimtelijke Ordening, de Brusselse Gewestelijke | l'Agence de Développement territorial, la Société régionale |
Huisvestingsmaatschappij, de Vereniging van de Stad en de Gemeenten | d'Investissement de Bruxelles, l'Association de la Ville et des |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de intercommunales die actief | Communes de la Région de Bruxelles-Capitale, les intercommunales |
zijn op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | actives sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, Visit |
VisitBrussels, het Verbindingsbureau Brussel-Europa, Brussels Info | Brussels, le Bureau de Liaison Bruxelles-Europe, Brussels Info Place |
Place en deze bepaald door de Regering; | et celles désignées par le Gouvernement; |
- « Het Nationaal Instituut voor de Statistiek » : de instelling | - « L'Institut national de Statistique » : l'organisme visé par la loi |
bedoeld door de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare | du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique. |
statistiek. § 2. Zijn van toepassing op deze ordonnantie en op de | § 2. Sont applicables à la présente ordonnance et à ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten ervan de definities vermeld in artikel 1 van de | d'exécution les définitions énoncées à l'article 1er de la loi du 4 |
wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek. | juillet 1962 relative à la statistique publique. |
HOOFDSTUK II. - Het Brussels Instituut voor Statistiek en Analyse | CHAPITRE e II. - L'Institut bruxellois de Statistique et d'Analyse |
Art. 3.Het Instituut is onderworpen aan de algemene principes, |
Art. 3.L'Institut est soumis aux principes généraux prescrits par |
voorgeschreven door artikel 1bis van de wet van 4 juli 1962. | l'article 1erbis de la loi du 4 juillet 1962. |
Art. 4.Het Instituut vormt de gewestelijke gesprekspartner van de |
Art. 4.L'Institut constitue l'interlocuteur régional des instances |
federale en Europese statistische instanties. | statistiques fédérales et européennes. |
HOOFDSTUK III. - Statistische onderzoeken op vrijwillige basis | CHAPITRE III. - Investigations statistiques sur base volontaire |
Art. 5.Wanneer individuele inlichtingen nuttig zijn voor de |
Art. 5.Lorsque des renseignements individuels sont utiles pour la |
voorbereiding, de uitwerking of de uitvoering van een ordonnantie of | préparation, l'élaboration ou l'exécution d'une ordonnance ou d'une |
een administratieve reglementering of de realisatie van de opdrachten | réglementation administrative ou pour la réalisation des missions de |
van het Instituut of van een andere dienst van de Regering, kan de | l'Institut ou d'un autre service du Gouvernement, le Gouvernement peut |
Regering het Instituut laten overgaan tot onderzoekingen om deze | demander à l'Institut de procéder à des investigations en vue de |
inlichtingen ter beschikking te stellen van het Instituut of van de | mettre ces renseignements à la disposition de l'Institut ou des |
diensten die de Regering aanwijst, met uitsluiting van de diensten die | services que le Gouvernement désigne, à l'exclusion des services en |
fiscale bevoegdheden bezitten. | charge de compétences fiscales. |
Art. 6.De privaatrechtelijke personen die worden onderworpen aan de |
Art. 6.Les personnes de droit privé assujetties aux investigations et |
onderzoeken en studies bedoeld in artikel 5 zijn er niet toe gehouden | études visées à l'article 5 ne sont pas tenues d'y prêter leur |
daaraan hun medewerking te verlenen. De eventuele enquêteformulieren | concours. Les éventuels formulaires d'enquête font mention du |
maken melding van het vrijwillige karakter van hun medewerking. | caractère volontaire de leur concours. |
Art. 7.§ 1. De individuele inlichtingen die tijdens deze onderzoekingen worden ingewonnen, mogen door het Instituut enkel worden gebruikt met het oog op de opstelling van globale en anonieme statistieken. § 2. Het Instituut mag de globale en anonieme statistieken publiceren of ze meedelen aan derden, behalve indien ten gevolge van het beperkte aantal declaranten de onthulling van individuele situaties mogelijk is. In dit geval mogen zij enkel worden gepubliceerd of aan een derde meegedeeld met de voorafgaande toelating van de declarant. Bij gebrek aan een dergelijke toelating mag het Instituut deze statistieken echter vertrouwelijk meedelen aan de diensten van de Regering, met uitsluiting van de diensten die fiscale bevoegdheden bezitten. Het is in geen enkel geval toegestaan op de declarant wettelijke of reglementaire maatregelen toe te passen op grond van individuele situaties die op die manier bekend zijn geworden. § 3. De Regering bepaalt de andere eventuele voorwaarden die van toepassing zijn op deze publicatie, na hiervan het Coördinatiecomité |
Art. 7.§ 1er. Les renseignements individuels recueillis au cours de ces investigations peuvent uniquement être utilisés par l'Institut en vue de l'établissement de statistiques globales et anonymes. § 2. L'Institut peut publier les statistiques globales et anonymes ou les communiquer à des tiers sauf si, par suite du nombre réduit de déclarants, la divulgation de situations individuelles est possible. Dans ce cas, elles ne peuvent être publiées ou communiquées à un tiers que moyennant l'autorisation préalable du déclarant. A défaut d'une telle autorisation, l'Institut peut toutefois communiquer confidentiellement ces statistiques aux services du Gouvernement, à l'exclusion des services en charge de compétences fiscales. En aucun cas, il n'est permis d'appliquer des mesures légales ou réglementaires au déclarant sur la base de situations individuelles ainsi connues. § 3. Le Gouvernement détermine les autres conditions éventuelles applicables à cette publication, après en avoir informé le Comité de |
bedoeld in artikel 14 van de wet van 4 juli 1962 betreffende de | coordination visé à l'article 14 de la loi du 4 juillet 1962 relative |
openbare statistiek en de Brusselse Raad voor evaluatie, | à la statistique publique et le Conseil bruxellois de l'évaluation, de |
toekomstonderzoek en statistiek in kennis te hebben gesteld en | la prospective et de la statistique et avoir reçu, le cas échéant, les |
eventueel aanbevelingen te hebben gekregen van het Coördinatiecomité. | recommandations du Comité de coordination. |
Art. 8.Ingeval het Instituut voor rekening van derden en tegen |
Art. 8.Dans le cas où l'Institut procède pour le compte de tiers et |
betaling overgaat tot de onderzoeken en studies, bepaald in artikel 5, | contre paiement aux investigations et études visées à l'article 5, les |
worden de resultaten ervan noch openbaar gemaakt, noch meegedeeld | résultats n'en sont ni rendus publics ni communiqués pendant une |
gedurende een periode van drie jaar na de afsluiting van het | période de trois ans après la clôture de l'investigation, sauf en |
onderzoek, behalve aan elke persoon die dezelfde betaling doet en op | faveur de toute personne qui effectuerait le même paiement et à |
voorwaarde dat die de vertrouwelijkheid van de meegedeelde resultaten | condition que celle-ci préserve le caractère confidentiel des |
tijdens dezelfde periode van drie jaar bewaart, onverminderd het recht | résultats communiqués pendant la même période de trois ans, sans |
voor het Instituut deze resultaten mee te delen aan de diensten van de | préjudice du droit de l'Institut de communiquer ces résultats aux |
Regering, op de voorwaarden bepaald in artikel 7, § 2, derde lid, en | services du Gouvernement dans les conditions prévues à l'article 7, § |
aan de internationale instellingen die daarop recht hebben. | 2, troisième alinéa, et aux institutions internationales qui y ont |
Art. 9.Het Instituut is gemachtigd enquêteurs aan te stellen, belast |
droit. Art. 9.L'Institut est autorisé à désigner des enquêteurs chargés de |
met de uitvoering van de enquêtes die het organiseert en hen toelagen | l'exécution des enquêtes qu'il organise et à leur payer des |
en vergoedingen te betalen. | allocations et indemnités. |
De Regering bepaalt het profiel van de enquêteurs en de regels op | Le Gouvernement fixe le profil des enquêteurs ainsi que les règles |
basis waarvan de toelagen en vergoedingen, waarvan zij de bedragen | selon lesquelles les allocations et indemnités, dont il détermine les |
bepaalt, kunnen worden toegekend. | montants, peuvent être accordées. |
Art. 10.De methoden die door het Instituut worden gebruikt om zijn |
Art. 10.Les méthodes utilisées par l'Institut pour réaliser ses |
werkzaamheden te verrichten stemmen overeen met de goede | travaux sont en adéquation avec les bonnes pratiques scientifiques en |
wetenschappelijke praktijken ter zake en worden meegedeeld aan de | la matière et sont communiquées au Conseil bruxellois de l'évaluation, |
Brusselse Raad voor evaluatie, toekomstonderzoek en statistiek middels | de la prospective et de la statistique à travers le rapport annuel de |
het jaarverslag van het Instituut. | l'Institut. |
HOOFDSTUK IV. - Coördinatie van de gewestelijke statistiek en analyse | CHAPITRE IV. - Coordination de la statistique et de l'analyse régionales |
Art. 11.§ 1. Bij het Instituut wordt een Gewestelijk Technisch Comité |
Art. 11.§ 1er. Il est créé, auprès de l'Institut, un Comité technique |
voor Statistiek en Analyse opgericht, met als opdracht de statistische | régional pour la Statistique et l'Analyse, ayant pour mission de |
en analyseprogramma's van de verschillende gewestelijke besturen, | coordonner les programmes statistiques et d'analyse des différents |
diensten en overheidsinstellingen te coördineren en de follow-up ervan | administrations, services et institutions publics régionaux, et d'en |
te verzekeren om de doeltreffendheid en de kwaliteit ervan op | assurer le suivi afin d'en améliorer l'efficacité et la qualité au |
gewestelijk vlak te verbeteren en de last van het globale antwoord van | niveau régional et d'alléger la charge de réponse globale des |
de respondenten te verlichten. | répondants. |
In dit overlegorgaan moet een geïntegreerd statistisch | Dans cet organe de concertation, il y a lieu de préparer un programme |
meerjarenprogramma worden voorbereid, dat de inventaris van de huidige | statistique pluriannuel intégré, incluant l'inventaire de la |
statistische productie en de behoeften inzake statistiek en analyse op | production statistique actuelle et des besoins en statistique et |
gewestelijk vlak omvat, moet de follow-up en de bijwerking ervan | analyse au niveau régional, d'en assurer le suivi et de le mettre à |
geregeld worden verzekerd volgens de evolutieve behoeften aan | jour périodiquement en fonction des besoins évolutifs en informations |
informatie van de verschillende autoriteiten en van de internationale | des différentes autorités et des obligations internationales en |
verplichtingen inzake de mededeling van gegevens. | matière de communication de données. |
§ 2. De Regering regelt de samenstelling van het Comité. | § 2. Le Gouvernement règle la composition du Comité. |
§ 3. Met uitzondering van het mandaat van voorzitter bedraagt de duur | § 3. A l'exception du mandat de président, la durée du mandat des |
van het mandaat van de leden vijf jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. | membres du Comité est de cinq ans. Leur mandat est renouvelable. |
Wanneer een lid ontslag neemt of om welke andere reden ook niet langer | Lorsqu'un membre démissionne ou cesse de faire partie du Comité pour |
deel uitmaakt van het Comité, voltooit de als vervanger aangewezen | toute autre cause, la personne nommée en remplacement achève le mandat |
persoon het mandaat van zijn voorganger. | de son prédécesseur. |
§ 4. Het Instituut verzekert het secretariaat en het voorzitterschap | § 4. L'Institut assure le secrétariat et la présidence du Comité. |
van het Comité. Art. 12.§ 1. De diensten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de andere rechtspersonen die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een opdracht van algemeen belang vervullen, zijn verplicht de gegevens waarover zij beschikken over te maken aan het Instituut indien deze noodzakelijk zijn voor het uitoefenen van haar opdrachten. Het Instituut heeft eveneens gratis toegang tot de wetenschappelijke studies die door deze diensten worden besteld. § 2. De in voornoemde paragraaf bedoelde diensten en rechtspersonen hebben het recht de door het Instituut ingewonnen gegevens en de door het Instituut opgestelde tabellen te raadplegen, met inachtneming van |
Art. 12.§ 1er. Les services de la Région de Bruxelles-Capitale et les autres personnes morales poursuivant une mission d'intérêt général sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ont l'obligation de transmettre les données dont ils disposent à l'Institut si celles-ci sont nécessaires à l'exercice de ses missions. L'Institut a également gratuitement accès aux études scientifiques commandées par ces services. § 2. Les services et personnes morales visés au paragraphe premier ont le droit de consulter les données recueillies ainsi que les tableaux |
de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en van de uitvoeringsbesluiten ervan. Tegenover derden zijn zij gehouden tot de verplichtingen die voortvloeien uit het statistische geheim, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek en artikel 7 van deze ordonnantie. HOOFDSTUK V Brusselse Raad voor evaluatie, toekomstonderzoek en statistiek
Art. 13.Er wordt een Brusselse Raad voor evaluatie, toekomstonderzoek en statistiek opgericht, samengesteld uit : |
statistiques établis par l'Institut, dans le respect de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel et à ses arrêtés d'exécution. Ils sont tenus, à l'égard des tiers, aux obligations résultant du secret statistique, conformément aux dispositions de la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique et à l'article 7 de la présente ordonnance. CHAPITRE V. - Conseil bruxellois de l'évaluation, de la prospective et de la statistique
Art. 13.Il est créé un Conseil bruxellois de l'évaluation, de la prospective et de la statistique, composé de : |
- 12 leden die de instellingen voor universitair en hoger onderwijs | - 12 membres représentant les institutions d'enseignement |
vertegenwoordigen, die gevestigd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, waarvan de Regering de lijst opstelt en die door deze instellingen worden aangewezen onder hun academisch, wetenschappelijk of daarmee gelijkgesteld personeel; - ten minste twee leden van de Raad beschikken over een bijzondere bekwaamheid inzake statistieken. Bij de samenstelling van de Raad wordt eveneens rekening gehouden met de noodzaak een multidisciplinaire bekwaamheid te ontwikkelen. Deskundigen kunnen in de Raad worden uitgenodigd volgens het onderwerp van zijn werkzaamheden. De leden worden aangesteld voor een niet-herroepbaar, verlengbaar mandaat van vijf jaar. Wanneer het mandaat van een lid vóór de vastgestelde termijn eindigt, voltooit de volgens de voornoemde regels aangestelde vervanger de resterende duur van het mandaat. Het secretariaat van de Raad wordt verzekerd door het Instituut. De directeur van het Instituut is van rechtswege lid van de Raad. Art. 14.Voor elk lid wordt een plaatsvervanger aangewezen. De plaatsvervanger zetelt enkel wanneer het lid afwezig is. Ingeval zowel het effectieve lid als zijn plaatsvervanger afwezig zijn, kan eerstgenoemde een volmacht geven aan een ander lid. Een lid of een plaatsvervanger kunnen slechts een enkel ander lid vervangen. De documenten die naar de effectieve leden worden gezonden, worden ook naar de plaatsvervangers gezonden. Het mandaat van de plaatsvervanger eindigt samen met het mandaat van het effectieve lid. Elk lid of elke plaatsvervanger die persoonlijk of in hoofde van zijn werkgever belangen zou hebben in een dossier dat door de Raad wordt onderzocht, moet de voorzitter van de vergadering daarvan op de hoogte stellen en zich onthouden van elke deelname aan de besprekingen en aan de besluitvorming. |
universitaire et supérieur implantées en Région de Bruxelles-Capitale, dont le Gouvernement établit la liste et désignés par ces établissements au sein de leur personnel académique, scientifique ou assimilé; - deux membres au moins du Conseil disposent d'une compétence particulière en matière de statistiques. Il est également tenu compte, dans la composition du Conseil, de la nécessité d'assurer une compétence pluridisciplinaire. Des experts peuvent être invités au Conseil en fonction de l'objet de ses travaux. Les membres sont désignés pour un mandat non révocable de cinq ans, renouvelable. Lorsque le mandat d'un membre prend fin avant le terme fixé, le remplaçant désigné conformément aux règles ci-dessus achève la durée du mandat restant à courir. Le secrétariat du Conseil est assuré par l'Institut. Le directeur de l'Institut est membre de droit du Conseil. Art. 14.Pour chaque membre, un suppléant est désigné. Le suppléant ne siège qu'en l'absence du membre. En cas d'absence du membre effectif et de son suppléant, le premier peut donner procuration à un autre membre. Un membre ou un suppléant ne peut représenter qu'un seul autre membre. Les documents qui sont envoyés aux membres effectifs sont également envoyés aux suppléants. Le mandat du suppléant prend fin en même temps que le mandat du membre effectif. Tout membre ou suppléant qui pourrait avoir des intérêts à titre personnel ou du chef de son employeur dans un dossier examiné par le Conseil, doit en avertir le président de séance et s'abstenir de toute participation aux débats et à la prise de décisions. |
Art. 15.De Raad stelt zijn huishoudelijk reglement op en legt het ter |
Art. 15.Le Conseil élabore son règlement d'ordre intérieur et le |
goedkeuring voor aan de Regering. Het reglement bepaalt onder meer een aanwezigheidsquorum bij de stemmingen en een stemmenquorum. Het reglement bepaalt dat indien het aanwezigheidsquorum niet wordt gehaald, de Raad binnen de acht dagen en ten minste vierentwintig uur na de vergadering waarop het quorum niet kon worden gehaald, opnieuw wordt bijeengeroepen. In geval van naar behoren gemotiveerde urgentie kan deze termijn worden ingekort. Bij zijn tweede bijeenroeping overeenkomstig dit lid beraadslaagt en beslist de raad rechtsgeldig ongeacht het aantal aanwezigen. De Raad vergadert ten minste eenmaal per jaar. De Raad verkiest onder zijn leden een voorzitter en een ondervoorzitter. De Regering bepaalt de aard en het bedrag van de vergoedingen die | soumet pour approbation au Gouvernement. Le règlement fixe notamment un quorum de présence lors des votes ainsi qu'un quorum de vote. Le règlement prévoit que si le quorum de présence n'est pas rencontré, le Conseil est à nouveau convoqué sous huitaine, et au moins vingt-quatre heures après la réunion où le quorum n'a pu être atteint. En cas d'urgence dûment motivée, ce délai peut être réduit. Lors de sa deuxième convocation conformément au présent alinéa, le Conseil délibère valablement quel que soit le nombre de présents. Le Conseil se réunit au moins une fois par an. Le Conseil élit, en son sein, un président et un vice-président. Le Gouvernement détermine la nature et le montant des émoluments accordés aux membres, au président et au vice-président. |
worden toegekend aan de leden, de voorzitter en de ondervoorzitter. | Les membres ou suppléants bénéficient en matière de frais de |
De leden of plaatsvervangers genieten inzake reiskosten de | déplacement des indemnités prévues pour les agents du Ministère de la |
vergoedingen die zijn voorzien voor de ambtenaren van het Ministerie | Région de Bruxelles-Capitale en vertu du statut administratif et |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest krachtens het administratief | |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het | pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zoals door de | tel qu'arrêté par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is besloten. | Art. 16.Le Conseil rend au Gouvernement un avis sur le programme |
Art. 16.De Raad brengt bij de Regering een advies uit over |
pluriannuel des travaux de l'Institut et sur le rapport annuel |
meerjarenprogramma van de werkzaamheden van het Instituut en over het | d'activités de celui-ci. |
jaarlijks activiteitsverslag ervan. | Le Conseil fait au Gouvernement, d'initiative ou sur demande, toute |
De Raad doet aan de Regering op eigen initiatief of op verzoek elke | recommandation en matière de statistique, d'analyse, de conseil |
aanbeveling inzake statistiek, analyse, strategisch advies of | |
toekomstonderzoek. | stratégique ou de prospective. |
Deze adviezen en aanbevelingen worden aan de Regering meegedeeld in de | Ces avis et recommandations sont communiqués au Gouvernement en la |
persoon van de Minister die bevoegd is voor de controle op het | personne du Ministre ayant le contrôle de l'Institut dans ses |
Instituut. | attributions. |
De Raad vervult tegenover het Instituut een adviserende rol en | Le Conseil assure un rôle d'avis et d'assistance scientifique |
verleent de wetenschappelijke bijstand. | vis-à-vis de l'Institut. |
Het jaarlijkse activiteitenverslag van de Raad wordt bij het | Le rapport annuel des activités du Conseil est annexé au rapport |
jaarverslag van het Instituut gevoegd en wordt gelijktijdig ermee aan | annuel de l'Institut et est communiqué en même temps que celui-ci |
de Regering en aan het Brussels Hoofdstedelijk Parlement bezorgd en dit uiterlijk tegen het einde van de maand september van het jaar dat volgt op het jaar waarover gerapporteerd wordt. Art. 17.De Raad geeft zijn advies binnen de drie maanden na de datum van ontvangst van het volledige dossier. In geval van naar behoren gemotiveerde urgentie kan de Regering deze termijn terugbrengen tot één maand, of indien de vraag bijzonder belangrijk of complex is, deze termijn verlengen. Bij gebrek aan advies binnen de toegestane termijn wordt het advies van de Raad geacht gunstig te zijn. In geval van urgentie of in speciaal gemotiveerde omstandigheden past de Raad volgens de in het huishoudelijk reglement bepaalde modaliteiten een schriftelijke procedure toe. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
concomitamment au Gouvernement et au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et ce, au plus tard pour la fin du mois de septembre de l'année qui suit celle à laquelle il se rapporte. Art. 17.Le Conseil donne son avis dans les trois mois à partir de la date de réception du dossier complet. Le Gouvernement peut, en cas d'urgence dûment motivée, ramener ce délai à un mois ou, si la demande est particulièrement importante ou complexe, prolonger ce délai. A défaut d'avis dans le délai imparti, l'avis du Conseil est réputé favorable. En cas d'urgence ou dans des circonstances spécialement motivées, le conseil veille à mettre en oeuvre, selon des modalités définies dans le règlement d'ordre intérieur, une procédure écrite. CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 18.In artikel 2 van de ordonnantie van 12 december 1991 houdende |
Art. 18.A l'article 2 de l'ordonnance du 12 décembre 1991 créant des |
oprichting van begrotingsfondsen wordt een punt 19° toegevoegd dat als | fonds budgétaires il est ajouté un 19° libellé comme suit : |
volgt luidt : « 19° Het « Fonds voor statistiek en analyse ». | « 19° Le « Fonds pour la Statistique et l'Analyse ». |
Aan het Fonds worden de ontvangsten toegewezen die voortvloeien uit : | Sont affectées au Fonds les recettes résultant : |
- schenkingen en legaten ten gunste van het Gewest met het oog op de | - des dons et legs au profit de la Région en vue du développement de |
ontwikkeling van het gewestelijke statistische en analysebeleid; | la politique statistique et d'analyse régionale; |
- de ontvangsten die voortvloeien uit de uitvoering van onderzoekingen | - des recettes issues de l'exécution d'investigations ou d'études |
of studies, bedoeld in artikel 5, van de ordonnantie van ... | visées à l'article 5, de l'ordonnance du ... relative à la statistique régionale. |
betreffende de gewestelijke statistiek. | Les moyens du Fonds sont affectés au développement de la politique |
De middelen van het Fonds worden aangewend voor de ontwikkeling van | statistique et d'analyse de la Région de Bruxelles-Capitale. ». |
het statistische en analysebeleid van het Brussels Hoofdstedelijk | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Gewest. ». | Moniteur belge. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | |
Brussel, 3 april 2014. | Bruxelles, le 3 avril 2014. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de |
la Coopération au développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide | |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, | médicale urgente et du Logement, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2013/2014. | Session ordinaire 2013/2014. |
A-512/1 Ontwerp van ordonnantie. | A-512/1 Projet d'ordonnance. |
A-512/2 Verslag. | A-512/2 Rapport. |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 28 maart 2014. | Discussion et adoption : séance du vendredi 28 mars 2014. |