Ordonnantie betreffende de oprichting van een interne klachtendienst in de administratieve diensten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Ordonnance portant création d'un service interne de traitement des plaintes dans les services administratifs de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
3 APRIL 2003. - Ordonnantie betreffende de oprichting van een interne | 3 AVRIL 2003. - Ordonnance portant création d'un service interne de |
klachtendienst in de administratieve diensten van het Brussels | traitement des plaintes dans les services administratifs de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest (1) | de Bruxelles-Capitale (1) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder « |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend par « |
administratieve dienst », de diensten van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die van de instellingen van openbaar nut opgericht bij ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Art. 3.Alle natuurlijke of rechtspersonen hebben het recht om bij de betrokken administratieve dienst kosteloos een klacht in te dienen over de wijze waarop een administratieve dienst of een persoon die onder zijn gezag werkt in een bepaalde aangelegenheid jegens hem of haar heeft gehandeld. Art. 4.Elke administratieve dient beschikt over een klachtendienst. Deze klachtendienst bestaat uit minstens een effectief lid en een plaatsvervanger. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering beslist over de samenstelling en het statuut van de leden van elke klachtendienst. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan, na gemotiveerd verzoek van verschillende administratieve diensten, toestaan dat een gemeenschappelijke klachtendienst voor deze diensten opgericht wordt. HOOFDSTUK II. - Behandeling van klachten Art. 5.De regering stelt de regels vast volgens welke het publiek in kennis wordt gesteld van de referenties van de bevoegde klachtendiensten, de draagwijdte en de gevolgen van de klachten, de vormen en de termijnen die moeten worden nageleefd bij het indienen van de klachten. |
service administratif » les services du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale ainsi que ceux des organismes d'intérêt public créés par ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale. Art. 3.Toute personne physique ou morale a le droit d'introduire gratuitement, auprès du service administratif concernée, une plainte sur la manière dont un service administratif ou toute personne travaillant sous son autorité, a agi vis-à-vis d'elle dans une affaire précise. Art. 4.Pour tout service administratif, il y a un service des plaintes. Ce service des plaintes comprend au moins un membre effectif et un remplaçant. Le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale décide de la composition et du statut des membress de chacun des services des plaintes. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut, à la demande motivée de plusieurs services administratifs, autoriser un service des plaintes commun à ces services. CHAPITRE II. - Le traitement des plaintes Art. 5.Le gouvernement règle les modalités selon lesquelles sont portées à la connaissance du public les références des services des plaintes compétents, la portée et les effets des plaintes ainsi que les formes et délais à respecter pour introduire les plaintes. |
Art. 6.Wanneer een klacht wordt ingediend bij een dienst die niet |
Art. 6.Lorsqu'une plainte est introduite auprès d'un service qui |
bevoegd is, brengt deze de indiener hiervan op de hoogte en deelt hij | n'est pas compétent, celui-ci en informe l'auteur de la plainte et lui |
het adres mee van de dienst die volgens zijn informatie, bevoegd is. | communique l'adresse du service qui, selon ses informations, est |
Art. 7.De klachtendienst is niet bevoegd om een klacht te behandelen |
compétent. Art. 7.Le service des plaintes n'est pas compétent pour traiter une |
: | plainte : |
1° indien zij betrekking heeft op een handeling die reeds het voorwerp | 1° si elle porte sur une acte qui a déjà fait l'objet d'une plainte |
heeft uitgemaakt van een klacht, die volgens de bepalingen uit deze | traitée selon les dispositions de la présente ordonnance; |
ordonnantie is behandeld; | |
2° indien zij betrekking heeft op een handeling waarvan het laatste | 2° si elle porte sur un acte dont le dernier fait s'est produit plus |
feit zich langer dan zes maanden vóór de indiening van de klacht heeft | de six mois avant l'introduction de la plainte; |
voorgedaan; 3° indien het belang van de indiener van de klacht kennelijk | 3° si l'intérêt du plaignant est manifestement insuffisant. |
onvoldoende is. Art. 8.De klachtendienst informeert de indiener van een klacht |
Art. 8.Le service des plaintes informe, par écrit et dans un délai de |
schriftelijk en binnen tien dagen na de ontvangst van de klacht, over | dix jours suivant la réception de celle-ci, le plaignant de la |
de ontvankelijkheid of de onontvankelijkheid van de klacht. | recevabilité ou de l'irrecevable de sa plainte. |
Art. 9.De klachtendiensten zijn gehouden tot het beroepsgeheim. Ze |
Art. 9.Les services des plaintes sont tenus au secret professionnel. |
nemen een strikte neutraliteit en een strikte onpartijdigheid bij de | Ils observent une stricte neutralité et une stricte impartialité dans |
klachtenbehandeling in acht. | le traitement des plaintes. |
Art. 10.De klachtendienst stuurt de indiener van een klacht, binnen |
Art. 10.Le services des plaintes envoie au plaignant par lettre |
zestig dagen na de ontvangst van deze klacht, per aangetekend | recommandée sa décision motivée concernant la plainte, dans les |
schrijven, zijn gemotiveerde beslissing aangaande deze klacht. | soixante jours suivant la réception de celle-ci. |
Art. 11.De administratieve dienst bewaart, volgens de door de |
Art. 11.Le service administratif conserve, selon les modalités |
regering vastgestelde regels, de klachten die ingediend zijn. Hij | déterminées par le gouvernement, les plaintes introduites. Il soumet |
maakt een evaluatie van die klachten en van de behandeling ervan. | ces plaintes et leur traitement à une évaluation. |
De administratieve dienst gebruikt deze evaluatie om zijn werking te | Le service administratif se sert de cette évaluation pour améliorer |
verbeteren. | son fonctionnement. |
De regering brengt elk jaar voor 31 maart bij het Parlement verslag | Chaque année avant le 31 mars, le gouvernement fait rapport au |
uit over de toepassing van deze ordonnantie. | Parlement de l'application de cette ordonnance. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Brussel, 3 april 2003. | Bruxelles, le 3 avril 2003. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Energie en Huisvesting | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van de Raad : | (1) Documents du conseil : |
Gewone zitting 2001-2002 : | Session ordinaire 2001-2002 : |
A-237/1. Voorstel van ordonnantie. | A-237/1 Proposition d'ordonnance. |
Gewone zitting 2002-2003 : | Session ordinaire 2002-2003 : |
A-237/2. Verslag. | A-237/2 Rapport. |
Volledig verslag : bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 28 maart 2003. | Compte rendu intégral : discussion et adoption : séance du vendredi 28 |
mars 2003. |