← Terug naar "Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen "
Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains immeubles |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 APRIL 2003. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 AVRIL 2003. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains immeubles (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 3 van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende |
Art. 2.A l'article 3 de l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la |
de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en | taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de |
houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen, | titulaires de droits réels sur certains immeubles, modifié par |
gewijzigd bij de ordonnantie van 23 mei 2001 en bij de ordonnantie van | l'ordonnance du 23 mai 2001 et par l'ordonnance du 21 février 2002 est |
21 februari 2002, wordt een § 3 ingevoegd, luidend als volgt : | ajouté un § 3 rédigé comme suit : |
« § 3. - De in artikel 5a bedoelde belasting is niet verschuldigd door | « § 3. - La taxe prévue à l'article 5a n'est pas due par le chef de |
het gezinshoofd dat het gebouw of gedeelte van een gebouw betrekt waar | ménage occupant l'immeuble ou partie d'immeuble dans lequel est établi |
de maatschappelijke, exploitatie- of bedrijfszetel is gevestigd van | le siège social, d'exploitation ou d'activité d'une société privée à |
een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid die de in | responsabilité limitée redevable de la taxe prévue à l'article 5b , |
artikel 5b bedoelde belasting is verschuldigd en waarvan hijzelf of een gezinslid zaakvoerder is. » | dont lui-même ou un membre faisant partie du ménage est le gérant. » |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde ordonnnantie, worden de volgende |
Art. 3.A l'article 4 de la même ordonnance, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. - De in artikel 5 bedoelde belasting is niet verschuldigd door | « § 1er. - La taxe dont question à l'article 5 n'est pas due par les |
de gzinshoofden die ten laste zijn van de openbare centra voor | chefs de ménage à charge des centres publics d'aide sociale ou qui |
maatschappelijk welzijn of die aantonen dat het gezinsinkomen, naar | établissent que les revenus du ménage sont égaux ou inférieurs, selon |
gelang van het geval, gelijk is aan of lager dan 120 % van het bedrag | le cas, à 120 % du revenu d'intégration au barême « isolé » |
van het leefloon volgens de schaal voor alleenstaanden die overeenkomt | |
met de gezinssituatie van de alleenstaande, of 240 % van het bedrag | correspondant à la situation du ménage de l'isolé ou, à 240 % du |
van het leefloon volgens de schaal voor samenwonenden als het gezin | montant du revenu d'intégration au barême « cohabitants » si le ménage |
uit samenwonenden bestaat. » | est composé de cohabitants ». |
2° in § 1bis , 3°, worden de woorden « 80 % » vervangen door de | 2° au § 1erbis , 3°, les mots « 80 % » sont remplacés par les mots « |
woorden « 66 % »; | 66 % »; |
3° een § 3bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 3° un § 3bis est inséré, libellé comme suit : |
« § 3bis . - De belasting, bedoeld in artikel 8, is niet verschuldigd | « § 3bis . - La taxe, dont question à l'article 8, n'est pas due pour |
voor de gebouwen waar regelmatig de plenaire vergaderingen van het | les immeubles où se tiennent de manière régulière des séances |
Europees parlement, een federale kamer, een gewestraad, een | plénières du parlement européen, d'une chambre fédérale, d'un conseil |
gemeenschapsraad, een Raad van een gemeenschapscommissie, een | régional, d'un conseil de communauté, d'une assemblée de Commission |
Provincieraad, een gemeenteraad, een raad voor Maatschappelijk Welzijn | communautaire, d'un conseil provincial, d'un conseil communal, d'un |
worden gehouden. »; | conseil de l'aide sociale. »; |
4° in § 4, worden de woorden « in § 3 » vervangen door de woorden « in | 4° au § 4, les mots « au § 3 » sont remplacés par les mots « aux §§ 3 |
§§ 3 en 3bis ». | et 3bis ». |
Art. 4.Deze ordonnantie heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 4.La présente ordonnance produit ses effets le 1er janvier 2003. |
2003. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 3 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 3 avril 2003. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Tewerkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel, | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van de Raad : | (1) Document du Conseil : |
Gewone zitting 2002-2003. | Session ordinaire 2002-2003. |
A-404/1. Ontwerp van ordonnantie. | A-404/1. Projet d'ordonnance. |
A-404/2. Verslag. | A-404/2. Rapport. |
A-404/3. Amendementen na verslag. | A-404/3. Amendements après rapport. |
Volledig verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 28 maart 2003. | Discussion et adoption. Séance du vendredi 28 mars 2003. |