← Terug naar "Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988, en gewijzigd door het Protocol gedaan te Brussel op 10 september 2009; 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988; 3° de briefwisseling van 9 februari en van 11 april 2011 "
Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988, en gewijzigd door het Protocol gedaan te Brussel op 10 september 2009; 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988; 3° de briefwisseling van 9 februari en van 11 april 2011 | Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril 1988 et modifiée par le Protocole fait àBruxelles le 10 septembre 2009; 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril 1988; 3ø à l'échange de lettres du 9 février et du 11 avril 2011 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 MEI 2013. - Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst | 2 MAI 2013. - Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention |
tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het | |
vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan | entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter |
van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het | la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière |
vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988, en gewijzigd door het | d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril |
Protocol gedaan te Brussel op 10 september 2009; 2° het Protocol, | 1988 et modifiée par le Protocole fait àBruxelles le 10 septembre |
gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging van de | 2009; 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, |
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen | modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de |
tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het | Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion |
ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het | fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à |
vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988; 3° de briefwisseling | Oslo le 14 avril 1988; 3ø à l'échange de lettres du 9 février et du 11 |
van 9 februari en van 11 april 2011 | avril 2011 |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk | 1° la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège |
Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen | tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale |
van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en | en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le |
naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988, en gewijzigd | 14 avril 1988 et modifié par le Protocole fait à Bruxelles le 10 |
door het Protocol gedaan te Brussel op 10 september 2009; | septembre 2009; |
2° het Protocol, gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging | 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la |
van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk | Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège |
Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen | tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale |
van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en | en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le |
naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988; | 14 avril 1988; |
3° de briefwisseling van 9 februari en 11 april 2011. | 3° à l'échange de lettres du 9 février et du 11 avril 2011. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 2 mei 2013. | Bruxelles, le 2 mai 2013 |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking | Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au |
Développement | |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen | des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures |
Mevr. E. HUYTEBROECK, | Mme E. HUYTEBROECK, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting | Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale |
urgente et du Logement | |
Mevr. B. GROUWELS, | Mme Br. GROUWELS, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée |
belast met Openbare Werken en Vervoer | des Travaux publics et des Transports |
Mevr. C. FREMAULT, | Mme C FREMAULT, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de |
Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek | l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Gewone zitting 2012/2013. | Session ordinaire 2012/2013 |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
A-343/1 Ontwerp van ordonnantie. | A-343/1 Projet d'ordonnance. |
A-343/2 Verslag (verwijzing). | A-343/2 Rapport (renvoi). |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 19 april 2013. | Discussion et adoption : séance du vendredi 19 avril 2013. |