Ordonnantie betreffende de verplichting om personen met een handicap aan te werven in de lokale besturen | Ordonnance relative à l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les administrations des pouvoirs locaux |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 FEBRUARI 2017. - Ordonnantie betreffende de verplichting om personen | 2 FEVRIER 2017. - Ordonnance relative à l'obligation d'engager des |
met een handicap aan te werven in de lokale besturen | personnes handicapées dans les administrations des pouvoirs locaux (1) |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.De lokale besturen nemen minstens één persoon met een handicap |
Art. 2.Les administrations des pouvoirs locaux emploient au moins une |
halftijds in dienst per schijf van twintig voltijdsequivalenten in de | personne handicapée à mi-temps par tranche de vingt équivalents temps |
personeelsformatie. | plein prévus au cadre du personnel. |
Art. 3.Onder « erkenningsorgaan », worden de volgende instellingen |
Art. 3.Il y a lieu d'entendre par « organisme de reconnaissance » les |
verstaan : | organismes suivants : |
1° de directie-generaal Personen met een Handicap van de Federale | 1° la direction générale Personnes handicapées du Service public |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid; | fédéral Sécurité sociale; |
2° de « Service bruxellois francophone des personnes handicapées » van | 2° le Service bruxellois francophone des personnes handicapées de la |
de Franse Gemeenschapscommissie, « Service Phare » genoemd; | Commission communautaire française, dénommé « Service Phare »; |
3° het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap; | 3° la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap »; |
4° het « Agence pour une Vie de Qualité », afgekort AViQ; | 4° l'Agence pour une Vie de Qualité, en abrégé AViQ; |
5° de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor Personen met een | 5° l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes |
Handicap (Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen | handicapées (Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für |
mit einer Behinderung); | Personen mit einer Behinderung); |
6° de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding | 6° le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » |
(VDAB). Dans ce cas précis, la reconnaissance est limitée aux | |
(VDAB). In dat geval, wordt de erkenning beperkt tot de personen die | personnes bénéficiant de « Bijzondere tewerkstellingsondersteunende |
Bijzondere tewerkstellingsondersteunende maatregelen (BTOM) genieten | maatregelen (BTOM) » octroyées par le VDAB pour les travailleurs en |
welke door de VDAB worden toegekend voor werknemers met een handicap. | situation de handicap. |
Art. 4.De kandidaten die op het moment van de aanwerving aan minstens |
Art. 4.Peuvent occuper un emploi du quota réservé aux personnes |
één van de volgende voorwaarden voldoen komen in aanmerking voor een | handicapées, les candidats qui remplissent au moment du recrutement au |
betrekking van het quotum dat voorbehouden is voor personen met een handicap : | moins l'une des conditions suivantes : |
1. geregistreerd zijn bij een van de erkenningsorganen bedoeld bij | 1. avoir été enregistré auprès d'un des organismes de reconnaissance |
artikel 3 of het voorwerp zijn geweest van een beslissing tot bijstand | visés à l'article 3 ou avoir fait l'objet d'une décision |
vanwege een van die instellingen en aan een van die instellingen een | |
door de federale overheid of een gemeenschapsoverheid getroffen | d'intervention de la part d'un de ceux-ci, et avoir communiqué à un de |
beslissing hebben meegedeeld over de maatregelen op het gebied van | ceux-ci toute décision relative aux dispositions d'aide ou |
bijstand of maatschappelijke of professionele integratie; | d'intégration sociale ou professionnelle prise par le pouvoir fédéral |
2. het slachtoffer zijn geweest van een arbeidsongeval en een attest | ou communautaire; 2. avoir été victime d'un accident du travail et fournir une |
bezorgen dat is afgegeven door het Fonds voor Arbeidsongevallen of de | attestation délivrée par le Fonds des Accidents du Travail ou par |
Sociaal-Medische Rijksdienst en waaruit een arbeidsongeschiktheid van | l'Office médico-social de l'Etat certifiant une incapacité d'au moins |
minstens 66 % blijkt; | 66 %; |
3. het slachtoffer zijn geweest van een beroepsziekte en een attest | 3. avoir été victime d'une maladie professionnelle et fournir une |
bezorgen dat is afgegeven door het Fonds voor de Beroepsziekten of de | attestation délivrée par le Fonds des Maladies professionnelles ou par |
Sociaal-Medische Rijksdienst en waaruit een arbeidsongeschiktheid van | l'Office médico-social de l'Etat certifiant une incapacité d'au moins |
minstens 66 % blijkt; | 66 %; |
4. het slachtoffer zijn geweest van een ongeval van gemeen recht en | 4. avoir été victime d'un accident de droit commun et fournir une |
een afschrift bezorgen van het vonnis dat is afgegeven door de griffie | copie du jugement délivré par le greffe du tribunal certifiant que le |
van de rechtbank en waaruit een handicap of arbeidsongeschiktheid van minstens 66 % blijkt; | handicap ou l'incapacité est d'au moins 66 %; |
5. het slachtoffer zijn geweest van een thuisongeval en een afschrift | 5. avoir été victime d'un accident domestique et fournir une copie de |
bezorgen van de beslissing van de verzekeringsinstelling waaruit een | la décision de l'organe assureur certifiant que l'incapacité |
blijvende arbeidsongeschiktheid van minstens 66 % blijkt; | permanente est d'au moins 66 %; |
6. een inkomensvervangende tegemoetkoming of een integratietoelage | 6. bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou |
genieten krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende de | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
tegemoetkomingen aan personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
7. in het bezit zijn van een diploma van het buitengewoon onderwijs; | 7. être diplômé de l'enseignement spécialisé; |
8. door het Bestuur van de Medische Expertise of door de interne of | 8. avoir été reconnu définitivement inapte à l'exercice de ses |
externe dienst waarbij de vorige werkgever was aangesloten, erkend | activités habituelles par l'Administration de l'Expertise médicale ou |
zijn als definitief ongeschikt voor de uitoefening van zijn dagelijkse | par le service interne ou externe auquel l'employeur précédent était |
activiteiten, maar geschikt voor sommige functies zoals bepaald door | affilié, mais apte à certaines fonctions désignées par |
het Bestuur van de Medische Expertise of door de Interne Dienst voor | l'Administration de l'Expertise médicale ou le Service interne de |
Preventie en Bescherming op het werk (IDPB). | prévention et de protection au travail (SIPP). |
Art. 5.Het sluiten van overeenkomsten voor werken, leveringen en |
Art. 5.La passation de contrats de travaux, de fournitures et de |
diensten met maatwerkbedrijven staat gelijk met de in artikel 2 | services avec les entreprises de travail adapté est équivalente à |
vastgestelde tewerkstellingsplicht. Voor het berekenen van het aantal | l'obligation d'emploi visée à l'article 2. Pour calculer le nombre de |
werknemers met een handicap, uitgedrukt in overeenstemmende | travailleurs handicapés exprimé en équivalents temps plein |
voltijdsequivalenten, wordt de prijs voor de werken, leveringen en | correspondants, on divise le prix des travaux, fournitures et services |
diensten gedeeld door de jaarvergoeding van een voltijds personeelslid | par la rémunération annuelle accordée à un agent occupé à temps plein |
met weddeschaal D4 van administratief medewerker en 10 jaar | bénéficiaire de l'échelle D4 d'employé d'administration avec 10 ans |
anciënniteit (100 % index 138.01). | d'ancienneté (100 % indice 138.01). |
De formule ziet er als volgt uit : | La formule est la suivante : |
P(w, l, d)/B (p) | P(t, f, s)/R (a) |
waarbij : | où : |
- P(w, l, d) de in de overeenkomst vastgestelde prijs exclusief btw is | - P(t, f, s) est le prix hors T.V.A. des travaux, fournitures et |
van de werken, leveringen en diensten; | services figurant au contrat; |
- B(p) de jaarlijkse bezoldiging is van een voltijds personeelslid met | - R(a) est la rémunération annuelle d'un agent selon l'échelle D4 avec |
weddeschaal D4 en tien jaar anciënniteit (100 % index 138.01). | 10 ans d'ancienneté (100 % indice 138.01). |
Indien de bij artikel 2 bedoelde tewerkstellingsplicht meer dan één | Si l'obligation d'emploi visée à l'article 2 est supérieure à un |
voltijdsequivalent bedraagt, kunnen de openbare besturen daar voor de | équivalent temps plein, les administrations publiques ont la |
helft aan voldoen door overeenkomsten voor werken, leveringen en | possibilité d'y satisfaire pour moitié par la passation de contrats de |
diensten te sluiten met maatwerkbedrijven. | |
Art. 6.Een jaar na de inwerkingtreding van de ordonnantie, wordt een |
travaux, de fournitures et de services avec les entreprises de travail |
algemene evaluatie opgemaakt van de toepassing van de artikelen 2 en 5 | adapté. Art. 6.L'application des articles 2 et 5 de la présente ordonnance |
van de ordonnantie, in een verslag dat wordt bezorgd aan het Brussels | donne lieu à une évaluation générale un an après l'entrée en vigueur |
Hoofdstedelijk Parlement. De praktische regels voor de evaluatie | de l'ordonnance dans un rapport au Parlement de la Région de |
Bruxelles-Capitale. Les modalités pratiques relatives à l'évaluation | |
worden vastgesteld door de Regering. | sont fixées par le Gouvernement. |
Art. 7.Op basis van de evaluatie, worden de gemeenteraadsleden van de |
Art. 7.Sur la base de l'évaluation, les membres du conseil communal |
in gebreke blijvende gemeente en het Brussels Hoofdstedelijk Parlement | de la commune défaillante et le Parlement de la Région de |
ingelicht over de schending van de bepalingen van deze ordonnantie. | Bruxelles-Capitale sont informés de la violation des dispositions de |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 23 december 1977 tot vaststelling |
la présente ordonnance. Art. 8.L'arrêté royal du 23 décembre 1977 fixant le nombre de |
van het aantal mindervaliden die door de provincies, de gemeenten, de | handicapés que doivent occuper les provinces, les communes, les |
verenigingen van gemeenten en de agglomeraties van gemeenten moeten | associations de communes et les agglomérations de communes, est |
worden tewerkgesteld, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 9.Deze ordonnantie treedt in werking op de dag van de |
Art. 9.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 2 februari 2017. | Bruxelles, le 2 février 2017. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2015-2016. | (1) Session ordinaire 2015-2016. |
Document van het Parlement. - Voorstel van ordonnantie, A-384/1. | Document du Parlement. - Proposition d'ordonnance, A-384/1. |
Gewone zitting 2016-2017. | Session ordinaire 2016-2017. |
Document van het Parlement. - Verslag, A-384/2. - Amendementen na | Document du Parlement. - Rapport, A-384/2. - Amendements après |
verslag, A-384/3. | rapport, A-384/3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 20 januari 2017. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 20 |
janvier 2017. |