Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 01/03/2007
← Terug naar "Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen "
Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen Ordonnance modifiant l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains immeubles
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 MAART 2007. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen (1)

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er MARS 2007. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains immeubles (1)

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 39 van de Grondwet. l'article 39 de la Constitution.

Art. 2.In artikel 3, § 1, c), van de ordonnantie van 23 juli 1992

Art. 2.Dans l'article 3, § 1er, c), de l'ordonnance du 23 juillet

betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde
eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles
goederen, worden de woorden « de opstalhouder » ingevoegd tussen de bâtis et de titulaires des droits réels sur certains immeubles, les
woorden « de vruchtgebruiker » en de woorden « of de houder van een mots « du superficiaire » sont insérés entre les mots « de
recht van gebruik ». l'usufruitier » et les mots « ou du titulaire du droit d'usage ».

Art. 3.In artikel 5 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij artikel 4

Art. 3.A l'article 5 de la même ordonnance, modifié par l'article 4

van de ordonnantie van 21 februari 2002, worden de woorden « 165,00 de l'ordonnance du 21 février 2002, les mots « 165,00 euros » sont
euro » vervangen door de woorden « 89,00 euro ». remplacés par les mots « 89,00 euros ».

Art. 4.In artikel 7 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij artikel 6

Art. 4.A l'article 7 de la même ordonnance, modifié par l'article 6

van de ordonnantie van 21 februari 2002, worden de volgende de l'ordonnance du 21 février 2002, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
- in de eerste zin worden de woorden « De in euro uitgedrukte - dans la première phrase, les mots « Les montants exprimés en euros
bedragen, bepaald in de artikelen 5 en 8, § 1, worden » vervangen door aux articles 5 et 8, § 1er, sont adaptés » sont remplacés par les mots
de woorden « Het in euro uitgedrukte bedrag bepaald in artikel 8, § 1, wordt »; « Le montant exprimé en euros à l'article 8, § 1er, est adapté »;
- in de tweede zin worden de woorden « worden de bedragen » vervangen - dans la deuxième phrase, les mots « les montants sont arrondis »
door de woorden « wordt het bedrag ». sont remplacés par les mots « le montant est arrondi ».

Art. 5.Artikel 12, § 2, van dezelfde ordonnantie, wordt vervangen als

Art. 5.L'article 12, § 2, de la même ordonnance est remplacé par ce

volgt : qui suit :
« § 2. Zodra de kohieren uitvoerbaar verklaard zijn, wordt aan de « § 2. Aussitôt que les rôles sont rendus exécutoires, il en est
betrokken belastingplichtigen een aanslagbiljet gezonden. Het adressé des extraits aux redevables concernés. L'avertissement-extrait
aanslagbiljet is gedateerd en draagt de vermeldingen bedoeld in § 1. ». de rôle est daté et porte les mentions visées au § 1er. ».

Art. 6.In artikel 19, § 1, eerste lid, van dezelfde ordonnantie

Art. 6.Dans l'article 19, § 1er, premier alinéa de la même

worden de woorden « binnen dertig dagen, te rekenen van de verzending ordonnance, les mots « endéans les trente jours de l'envoi du deuxième
van de tweede herinneringsbrief bedoeld in artikel 12, § 5 » ingevoegd rappel visé à l'article 12, § 5 » sont insérés entre les mots « des
tussen de woorden « toebehoren » en de woorden « , vaardigt de accessoires » et les mots « , une contrainte ».
ambtenaar ».

Art. 7.Artikel 22 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door de

Art. 7.L'article 22 de la même ordonnance est remplacé par la

volgende bepaling : disposition suivante :
«

Artikel 22.De uitvoering van het dwangbevel kan slechts worden

« Article 22.. L'exécution de la contrainte ne peut être interrompue
onderbroken door gemotiveerd verzet vanwege de belastingplichtige, die que par une opposition motivée, formulée par le redevable, qui
een vordering instelt overeenkomstig de bepalingen van het introduit une action en justice conformément aux dispositions du Code
Gerechtelijk Wetboek inzake geschillen betreffende de toepassing van judiciaire relatives aux contestations concernant l'application d'une
een belastingwet. loi d'impôt.
De kennisgeving wordt verricht aan het Gewest, op het kabinet van de La notification est faite à la Région, au cabinet du
Minister-President van de Regering. ». Ministre-Président du Gouvernement. ».

Art. 8.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2007.

Art. 8.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2007.

Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Moniteur belge.
Brussel, 1 maart 2007. Bruxelles, le 1er mars 2007.
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au
Ontwikkelingssamenwerking, développement,
C. PICQUE C. PICQUE
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
belast met Financiën, Begroting, des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations
Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, extérieures,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la
en Dringende Medische Hulp, Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente,
B. CEREXHE B. CEREXHE
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
belast met Mobiliteit, en Openbare Werken, chargé de la Mobilité et des Travaux publics,
P. SMET P. SMET
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
_______ _______
Nota's Notes
(1) Documenten van het Parlement : (1) Documents du Parlement :
Gewone zitting 2006-2007 : Session ordinaire 2006-2007 :
A-331/1 - Ontwerp van ordonnantie. A-331/1 - Projet d'ordonnance.
A-331/2 - Verslag. A-331/2 - Rapport.
Integraal verslag : Compte rendu intégral :
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 16 februari 2007. Discussion et adoption : séance du vendredi 16 février 2007.
^