Ordonnantie betreffende de gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de micro-, kleine of middelgrote ondernemingen | Ordonnance relative aux aides régionales pour les investissements généraux en faveur des micro, petites ou moyennes entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 APRIL 2004. - Ordonnantie betreffende de gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de micro-, kleine of middelgrote ondernemingen (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er AVRIL 2004. - Ordonnance relative aux aides régionales pour les investissements généraux en faveur des micro, petites ou moyennes entreprises (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan : |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend : |
1° onder micro-onderneming, kleine en middelgrote onderneming, de | 1° par micro entreprise, petite entreprise et moyenne entreprise, la |
natuurlijke persoon of rechtspersoon zoals bepaald door de verordening | personne physique ou morale telle que définie par le règlement CE |
EG 70/2001 van de Europese Commissie van 12 januari 2001, die | 70/2001 de la Commission européenne du 12 janvier 2001, qui effectue |
investeert op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | un investissement sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; |
2° onder investering, de investering of het investeringsprogramma in | 2° par investissement, l'investissement ou le programme |
materiële en/of immateriële vaste activa zoals bepaald door de | d'investissements en immobilisations corporelles et/ou incorporelles |
Europese verordening 70/2001 van 12 januari 2001; | tel que défini par le règlement CE 70/2001 du 12 janvier 2001; |
3° onder steun, de financiële stimulans die onder de voorwaarden | 3° par aide, l'incitant financier accordé aux conditions prévues par |
vastgesteld door deze ordonnantie, wordt toegekend; | la présente ordonnance, |
4° onder ontwikkelingszone, de zone bepaald door de Regering met | 4° par zone de développement, la zone définie par le Gouvernement dans |
inachtneming van artikel 87, § 3, punt c) van het Verdrag tot | le respect de l'article 87, § 3, point c) du Traité instituant la |
oprichting van de Europese Gemeenschap en op grond van de door de | Communauté européenne et sur la base de la carte des aides à finalité |
Europese Commissie goedgekeurde kaart betreffende de steun met een | régionale pour la Belgique approuvée par la Commission européenne; |
gewestelijk doeleinde voor België; | |
5° onder Regering, de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. | 5° par Gouvernement, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK II. - Steun | CHAPITRE II. - Des aides |
Art. 3.Met als doel bij te dragen tot de socio-economische |
Art. 3.En vue de contribuer au développement socio-économique de la |
ontwikkeling van het Gewest, mag de Regering, binnen jaarlijks | Région, le Gouvernement peut octroyer, dans les limites budgétaires |
vastgelegde specifieke begrotingsbeperkingen, en overeenkomstig de | spécifiques fixées annuellement, et conformément aux orientations |
algemene richtsnoeren van het in artikel 2 van de ordonnantie van 29 | générales du Plan Régional de Développement visé à l'article 2 de |
augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw bedoelde Gewestelijk Ontwikkelingsplan, steun toekennen aan de onderneming die een investering uitvoert. Art. 4.De Regering bepaalt de periode waarin de investering in aanmerking wordt genomen. Zij bepaalt tevens het minimaal bedrag van de in aanmerking komende investeringen. Ten slotte, bepaalt zij, na voorafgaand advies van de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de investeringen die uitgesloten worden. In dit geval, wordt in het bijzonder rekening gehouden met het verwachtte effect van de investering op de socio-economische ontwikkeling van het Gewest. De Regering mag een of meerdere sectoren of economische subsectoren die zij bepaalt het voordeel van de volledige of gedeeltelijke ordonnantie weigeren, na voorafgaand advies van de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
l'Ordonnance du 29 août 1991 Organique sur la Planification et l'Urbanisme, une aide à l'entreprise qui réalise un investissement. Art. 4.Le Gouvernement détermine la période de prise en considération de l'investissement. II détermine également le montant minimal des investissements éligibles. Enfin, il détermine, après avis préalable du Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale, les investissements exclus. Dans ce cas, il est notamment tenu compte de l'effet attendu de l'investissement sur le développement socio-économique de la Région. Le Gouvernement peut exclure du bénéfice de tout ou partie de la présente ordonnance un ou plusieurs secteurs ou sous-secteurs économiques qu'il détermine, après avis préalable du Conseil économique et social de la Région de Bruxe1les-Capitaie. |
Art. 5.De steun bedoeld in artikel 3 bestaat uit een basissteun, |
Art. 5.L'aide visée à l'article 3 se compose d'une aide de base fixée |
gelijk aan maximaal een derde van de maximaal door de Europese Unie | au maximum à un tiers de l'aide maximale autorisée par l'Union |
toegestane steun buiten een ontwikkelingszone. | européenne en dehors d'une zone de développement. |
Deze basissteun kan worden verhoogd met een bijkomende steun indien de | L'aide de base peut être complétée d'une aide complémentaire si |
onderneming beantwoordt aan de door de Regering bepaalde | l'entreprise rencontre les objectifs arrêtés par le Gouvernement en |
doelstellingen op het vlak van werkgelegenheid. Deze bijkomende steun | matière d'emploi. Cette aide complémentaire peut représenter jusqu'à |
kan tot 50 % bedragen van de maximaal door de Europese Unie toegestane | 50 % de l'aide maximale autorisée par l'Union européenne en dehors |
steun buiten een ontwikkelingszone. | d'une zone de développement. |
Deze basissteun wordt zo nodig verhoogd met een tweede bijkomende | L'aide de base peut être complétée le cas échéant d'une seconde aide |
steun indien de onderneming beantwoordt aan de door de Regering | complémentaire si l'entreprise rencontre les objectifs arrêtés par le |
bepaalde doelstellingen op het vlak van het economisch beleid, met | Gouvernement en matière de politique économique, notamment au sein des |
name binnen de perimeters van de wijkcontracten en, voor wat betreft | périmètres des contrats de quartiers et, pour ce qui concerne le |
de kleinhandel, te midden van de door het Gewest gesubsidieerde | commerce de détail, au sein des noyaux commerciaux subsidiés par la |
handelskemen. Deze tweede bijkomende steun kan tot 50 % bedragen van | Région. Cette seconde aide complémentaire peut représenter jusqu'à 50 |
de maximaal door de Europese Unie toegestane steun buiten een | % de l'aide maximale autorisée par l'Union européenne en dehors d'une |
ontwikkelingszone. | zone de développement. |
In de ontwikkelingszone, wordt de basissteun opgetrokken tot 2/5 van | Dans la zone de développement, l'aide de basse est portée à 2/5 de |
de maximaal door de Europese Unie toegestane steun in een | l'aide maximale autorisée par l'Union européenne dans une zone de |
ontwikkelingszone. | développement. |
De cumulatie van de in de leden 1, 2, 3 en 4 bedoelde steun mag in | Le cumul des aides prévues aux alinéas 1er, 2, 3, 4 ne peut en aucun |
geen geval de door de Europese Unie vastgelegde bovengrens | cas dépasser le plafond absolu fixé par l'Union européenne tant dans |
overschrijden, zowel binnen een ontwikkelingszone als buiten die zone. | une zone de développement qu'en dehors de celle-ci. |
Art. 6.De steun kan worden verleend ongeacht de financieringswijze |
Art. 6.L'aide peut être octroyée quel que soit le mode de financement |
van de investeringen : met eigen middelen van de begunstigde onderneming, in de vorm van leningen of kredieten, financieringshuur, financiering door derden of andere door de Regering goedgekeurde financieringswijzen. De in deze financiering tussenkomende financiële instellingen en andere derden kunnen aan een voorafgaande erkenning onderworpen worden, volgens de regels en op de wijze bepaald door de Regering. De steun kan, naar gelang van de omstandigheden, worden gestort aan de onderneming of aan de derde die de investering financiert. In elk geval, moet de steun integraal ten goede komen aan de onderneming die de investering uitvoert. Art. 7.§ 1. De toegekende steun neemt de vorm aan van hetzij een rentetoelage, hetzij een kapitaalpremie, hetzij een vrijstelling van onroerende voorheffing, hetzij versnelde afschrijvingen, hetzij een |
de l'investissement : par fonds propres de l'entreprise bénéficiaire,sous forme de prêts ou de crédits, de location-financement, de financement par des tiers, ou par d'autres modes de financement approuvés par le Gouvernement. Les organismes financiers et autres tiers intervenant dans ce financement peuvent être soumis à un agrément préalable, selon les règles et modalités déterminées par le Gouvernement. L'aide peut, selon les circonstances, être versée soit à l'entreprise, soit au tiers qui finance l'investissement. Elle doit en tout cas bénéficier intégralement à l'entreprise qui réalise l'investissement. Art. 7.§ 1er. L'aide est octroyée sous la forme soit d'un subside en intérêt, soit d'une prime en capital, soit d'une exonération du précompte immobilier, soit d'amortissements accélérés, soit d'une |
combinatie van de verschillende vormen van steun. | combinaison de ces différentes formes d'aides. |
De kapitaalpremie wordt in een percentage van de toegelaten | La prime en capital est exprimée en un pourcentage de l'investissement |
investering uitgedrukt. De rentetoelage stemt overeen met een | admis. La subvention en intérêt correspond à une prime en capital |
gelijkwaardige kapitaalpremie die de vorm aanneemt van een | équivalente exprimée en une réduction du taux d'intérêt appliquée |
vermindering van de rentevoet gedurende een welbepaalde periode. | pendant une période détenninée. |
§ 2. Aan de middelgrote onderneming, wordt de steun toegekend in de | § 2. Pour la moyenne entreprise, l'aide est octroyée sous la forme |
vorm van een kapitaalpremie ongeacht de wijze waarop de investering | d'une prime en capital quel que soit le mode de financement de |
werd gefinancierd. | l'investissement. |
§ 3. Onverminderd de steun afkomstig van de Europese Structuurfondsen | § 3. Sans préjudice ni des aides provenant des fonds structurels |
en onverminderd de steun bedoeld in artikel 5 van de ordonnantie van 1 | européens, ni des aides prévues à l'article 5 de l'ordonnance du 1er |
juli 1993, mag de onderneming, voor eenzelfde investering, het | juillet 1993, l'entreprise ne peut, pour un même investissement, |
voordeel van de via deze ordonnantie bepaalde steun niet cumuleren met | cumuler le bénéfice des aides prévues par la présente ordonnance avec |
steun die verkregen werden krachtens andere wetgevingen of | des aides obtenues en vertu d'autres législations ou réglementations |
gewestelijke reglementeringen. | régionales. |
§ 4. De onderneming die een in artikel 5, lid 2, bepaalde bijkomende | § 4. L'entreprise qui bénéficie d'une aide complémentaire prévue à |
steun geniet, verbindt zich ertoe, in het geval van aanwerving, zich | l'article 5, alinéa 2, s'engage, en cas de recrutement, à s'adresser |
eerst te richten tot de BGDA. | prioritairement à l'ORBEm. |
Art. 8.Binnen de beperkingen bedoeld in artikel 5, kunnen de |
Art. 8.Dans le cadre des limites visées à l'article 5, les |
ondernemingen die steun hebben verkregen voor een investering in | entreprises qui ont bénéficié d'une aide afin de réaliser un |
onroerende goederen, worden vrijgesteld van de onroerende voorheffing | investissement en biens immobiliers peuvent être exonérées du |
op deze goederen voor een periode van maximaal vijf jaar vanaf de | précompte immobilier sur ces biens pour une période maximale de cinq |
eerste januari volgend op het jaar waarin de onderneming het goed | ans, prenant cours le 1er janvier qui suit l'année d'entrée en |
betrekt of in gebruik neemt. Deze vrijstelling geldt zowel voor de gebouwen en de gronden die daarmee een geheel vormen als voor het materieel en de uitrusting, onroerend uit hun aard of hun bestemming, die ingeschreven zijn in de kadastrale legger; ze is beperkt tot het gedeelte van de goederen die werkelijk het voorwerp hebben uitgemaakt van de investering. De vrijstelling van de onroerende voorheffing zal slechts aangevraagd kunnen worden indien de investering waarop ze betrekking heeft een invloed kan hebben op de berekening van het Kadastraal Inkomen. De vrijstelling zal in dat geval enkel betrekking hebben op de op het vlak van het Kadastraal Inkomen vastgestelde verhoging. | jouissance de ces biens. Cette exonération s'applique tant aux bâtiments qu'aux terrains qui forment avec ceux-ci un ensemble, ainsi qui au matériel et à l'équipement, immobilier par nature ou par destination, inscrits au registre cadastral; elle est limitée à la partie des biens qui ont réellement fait l'objet de l'investissement. L'exonération du précompte immobilier ne pourra être sollicitée que si l'investissement pour lequel elle est demandée est susceptible d'avoir une influence sur la détermination du Revenu cadastral. L'exonération dans ce cas ne portera que sur l'augmentation constatée au niveau du Revenu cadastral. |
Art. 9.De ondememing kan gemachtigd worden versnelde afschrijvingen |
Art. 9.L'entreprise peut bénéficier de l'autorisation de pratiquer |
te verrichten zoals bedoeld in artikel 7 van de wet van 4 augustus | des amortissements accélérés tels que visés à l'article 7 de la loi du |
1978 tot economische heroriëntering. | 4 août 1978 de réorientation économique. |
Art. 10.De vrijstelling van onroerende voorheffing en het verrichten |
Art. 10.L'exonération du précompte immobilier et la pratique |
van versnelde afschrijvingen worden enkel toegekend ter aanvulling van | d'amortissements accélérés ne sont octroyés qu'en complément d'une |
een kapitaalpremie of een rentetoelage. | prime en capital ou d'une subvention en intérêt. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden en procedures voor toekenning | CHAPITRE III. - Conditions et procédures d'octroi |
Art. 11.De Regering bepaalt de nadere regels van indiening van de |
Art. 11.Le Gouvernement détermine les modalités d'introduction des |
dossiers. | dossiers. |
De Regering bepaalt tevens de nadere regels van toekenning, van | Il détermine également les modalités d'octroi, de liquidation et de |
betaling en van controle van de steun bedoeld in artikel 3. | contrôle de l'aide visée à l'article 3. |
Art. 12.De steun mag slechts aan de onderneming worden toegekend |
Art. 12.L'aide ne peut être octroyée à l'entreprise que si elle est |
indien zij in orde is met de wettelijke bepalingen die op haar van | en règle avec l'ensemble des dispositions légales qui lui sont |
toepassing zijn en met name met de fiscale, sociale en | applicables et notamment les législations et réglementations fiscales, |
milieuwetgevingen en reglementeringen. | sociales et environnementales. |
Art. 13.De onderneming verbindt zich ertoe, gedurende een periode van |
Art. 13.L'entreprise s'engage, pendant une période de cinq ans |
vijf lopende jaren vanaf de einddatum van de verwezenlijking van de | courant à partir de la date de la tin de la réalisation des |
investeringen die hebben geleid tot de toekenning van de steun : | investissements qui ont donné lieu à l'octroi de l'aide : |
- de bestemming van de activa die het voorwerp hebben uitgemaakt van | - à conserver et maintenir l'affectation des actifs qui ont fait |
de investering, te behouden; | l'objet de l'investissement; |
- de activa die het voorwerp hebben uitgemaakt van deze investeringen | - à utiliser et ne pas aliéner les actifs qui ont fait l'objet de ces |
aan te wenden en er geen afstand van te doen; | investissements; |
- de voorwaarden onder welke de steun werd toegekend, na te leven. | - à respecter les conditions auxquelles l'aide a été accordée. |
HOOFDSTUK IV. - Voorwaardenvan terugbetaling van de steun | CHAPITRE IV. - Conditions de restitution de l'aide |
Art. 14.De Regering bepaalt de nadere regels en de procedures van |
Art. 14.Le Gouvernement fixe les modalités et procédures spécifiques |
terugbetaling van de steun. | de restitution des aides. |
De in artikel 3 bedoelde steun wordt terugbetaald overeenkomstig de | L'aide visée à l'article 3 est remboursée conformément aux lois |
gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit : | coordonnées sur la comptabilité de l'Etat : |
1° in geval van niet naleving van de bepalingen voorgeschreven door of | 1° en cas de non-respect des dispositions édictées par ou en vertu de |
krachtens deze ordonnantie; | la présente ordonnance; |
2° in geval van faillissement, van ontbinding of van vrijwillige of | 2° en cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation |
gerechtelijke vereffening van de onderneming; | volontaire ou judiciaire de l'entreprise; |
3° in geval van verstrekking, bewust of onbewust, door de onderneming, | 3° en cas de fourniture, sciemment ou non, par l'entreprise de |
van onjuiste of onvolledige gegevens, ongeacht het effect dat deze | renseignements inexacts ou incomplets, quel qu' ait été l'effet de ces |
inlichtingen zouden hebben gehad op het bedrag van de steun, afgezien | renseignements sur le montant des incitants, sans préjudice des |
van de strafvervolgingen die van toepassing zijn op de personen die | poursuites pénales applicables aux personnes ayant fourni ces |
deze inlichten verstrekt hebben. | renseignements. |
In geval van terugbetaling van de in artikel 3 bedoelde steun, han de | En cas de restitution de l'aide visée à l'article 3, le précompte |
onroerende voorheffing in het kohier worden ingeschreven, zelfs buiten | immobilier peut être enrôlé même en dehors du délai prévu à l'article |
de door artikel 354 vooropgestelde termijn van het Wetboek van de | 354 du Code des impôts sur les revenus. |
inkomstenbelasting. | |
Art. 15.De Regering kan afwijken van artikel 14 en de steun behouden |
Art. 15.Le Gouvernement peut déroger à l'article 14 en maintenant |
: | l'aide : |
a) indien de niet-naleving van de in artikelen 11 en 13 bedoelde toekenningsvoorwaarden te wijten is aan een geval van overmacht, te weten ongewone en onvoorziene omstandigheden buiten de wil om van degene die zich erop beroept en waarvan de gevolgen ondanks alle voorzorgsmaatregelen niet konden worden vermeden; b) in geval van fusie of splitsing van een vennootschap, van inbreng van een algemeenheid van goederen of van een activiteitentak door een vennootschap of een natuurlijke persoon, van overdracht van een algemeenheid van goederen of van een activiteitentak, bedoeld in het Boek XI van het Wetboek van vennootschappen, en in geval van overdracht van de onderneming bedoeld in artikelen 41 tot 43 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord, indien : - de economische activiteit van de onderneming wordt voortgezet in het Gewest, - de verkregen steun wordt overgedragen naar de nieuwe juridische entiteit, - en de investeringen die de toekenning van de steun hebben gerechtvaardigd, worden overgedragen en behouden voor dezelfde bestemming als deze waarvoor de steun werd toegekend; c) indien de onderneming die van plan is om de bestemming van de activa die het voorwerp hebben uitgemaakt van de investering af te staan of te wijzigen, of die de voorwaarden onder welke de steun werd toegekend, niet meer naleeft, voorafgaand de Minister van Economie | a) dans le cas où le non-respect des conditions d'octroi visées aux articles 11 et 13 est dû à un cas de force majeure à savoir des circonstances étrangères à celui qui les invoque, anormales et imprévisibles, dont les conséquences n'auraient pu être évitées, malgré toutes les diligences déployées; b) en cas de fusion ou scission de société, d'apport d'universalité ou de branche d'activité par une société ou une personne physique, de cession d'universalité ou de branche d'activité, visés au Livre XI du Code des sociétés, ainsi qu'en cas de transfert de l'entreprise visé aux articles 41 à 43 de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire, lorsque : - l'activité économique de l'entreprise est poursuivie dans la Région, - l'aide obtenue est transférée dans la nouvelle entité juridique, - et les investissements ayant justifié l'octroi de l'aide sont transférés et maintenus dans la destination pour laquelle l'aide avait été octroyée; c) dans le cas où l'entreprise qui a l'intention de céder ou de modifier l'affectation des actifs qui ont fait l'objet de l'investissement, ou qui ne respecte plus les conditions auxquelles l'aide a été accordée en informe préalablement le Ministre qui a |
hiervan op de hoogte brengt per aangetekend schrijven. | l'Economie dans ses attributions par lettre recommandée. |
De Regering kan afwijken van artikel 14 door de terugbetaling te | Le Gouvernement peut déroger à l'article 14 en limitant, dans les cas |
beperken, voor de gevallen waarin de feiten die leiden tot de | |
terugbetaling niet te wijten zijn aan een nalatigheid of een | où les faits donnant lieu à restitution ne trouvent pas leur origine |
vrijwillige daad van de onderneming of van haar aandeelhouders, tot de | dans une faute ou un acte volontaire de l'entreprise ou de ses |
verhouding tussen het aantal jaren van reëel gebruik van het goed dat | actionnaires, le remboursement à concurrence du rapport entre le |
het voorwerp heeft uitgemaakt van steun en het aantal jaren waarin | nombre d'années d'utilisation réelle du bien qui a fait l'objet d'une |
voorzien in artikel 13, zonder dat er evenwel minder dan twee jaar | aide et le nombre d'années prévu à l'article 13, sans toutefois que |
vestreken is tussen het einde van de investering en de dag van het | moins de deux ans se soient écoulés depuis la fin de la réalisation de |
voorval waardoor de steun werd ingetrokken. | l'investissement jusqu'au jour de l'événement justifiant le retrait de l'aide. |
De Regering kan afwijken van artikel 14 door af te zien van de | Le Gouvernement peut déroger à l'article 14 en renonçant à tout ou |
volledige of gedeeltelijke terugbetaling van de steun wanneer de | partie du remboursement de l'aide lorsque le coùt lié à la |
kosten gekoppeld aan de terugbetaling hoger dreigen te ligoen dan het bedrag zelf. | récupération de celle-ci risque d'être supérieur à son montant. |
Art. 16.De onderneming die bewust of onbewust, onjuiste of |
Art. 16.L'entreprise qui a fourni, sciemment ou non, des |
onvolledige gegevens heeft doorgegeven, dient de verkregen steun terug | renseignements inexacts ou incomplets doit restituer l'aide reçue et |
te betalen en wordt van de toepassing van deze ordonnantie uitgesloten | est exclue du bénéfice de la présente ordonnance pour une période de |
gedurende een periode van drie jaar vanaf het ogenblik waarop zij alle | trois années à compter du moment où elle a restitué l'ensemble des |
steun heeft terugbetaald. | aides. |
De Regering zal aan de in dit artikel bedoelde teruggave de betaling | Le Gouvernement pourra assortir les restitutions visées au présent |
van een rente kunnen koppelen, berekend tegen de wettelijke rentevoet | article du paiement d'intérêts, calculés au taux légal à partir de la |
vanaf de datum van de ingebrekestelling. | date de la mise en demeure. |
Art. 17.Elke betaling van ontvangsten, elke teruggave of elke |
Art. 17.Tout paiement de revenus ainsi que toute restitution ou tout |
terugbetaling aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die vereist wordt | remboursement dus en application de la présente ordonnance à la Région |
met toepassing van deze ordonnantie, wordt gestort aan het Fonds voor | de Bruxelles-Capitale, s'effectue par versement au Fonds d'aide aux |
hulp aan de ondernemingen bedoeld in artikel 2, 1°, van de ordonnantie | Entreprises visé à l'article 2, 1°, de l'ordonnance du 12 décembre |
van 12 december 1991 houdende oprichting van begrotingsfondsen, met | 1991 créant des fonds budgétaires, à l'exception du paiement prévu à |
uitzondering van de betaling bedoeld in artikel 14, derde lid van deze | l'article 14, alinéa 3 de la présente ordonnance. |
ordonnantie. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 18.De Regering dient jaarlijks bij de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 18.Le Gouvernement communique annuellement au Conseil de la |
Raad en de Economische en Sociale Raad voor het Brussels | Région de Bruxelles-Capitale et au Conseil économique et social de la |
Hoofdstedelijk Gewest een verslag in waarin het in de loop van het | Région de Bruxelles-Capitale, un rapport exposant la politique |
voorgaande kalenderjaar gevoerde economische expansiebeleid wordt | d'expansion économique menée au cours de l'année civile précédente. |
beschreven. HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et transitoires |
Art. 19.Wat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft, wordt de wet |
Art. 19.En ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale, la loi du |
van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering opgeheven, met | 4 août 1978 de réorientation économique est abrogée à l'exception de |
uitzondering van het artikel 7. | son article 7. |
Artikel 6 van de ordonnantie van 1 juli 1993 wordt opgegeven. | L'article 6 de l'ordonnance du ler juillet 1993 est abrogé. |
Niettemin blijven de bovengenoemde bepalingen van de wet van 4 | Néanmoins, les dispositions de la loi du 4 août 1978 et de |
augustus 1978 en van de ordonnantie van 1 juli 1993 van toepassing | l'ordonnance du ler juillet 1993 précitées restent d'application pour |
voor de aanvragen die ingediend werden vóór de inwerkingtreding van | les demandes introduites avant l'entrée en vigueur de la présente |
deze ordonnantie. | ordonnance. |
Art. 20.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze |
Art. 20.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur de la |
ordonnantie. | présente ordonnance. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 1 april 2004. | Bruxelles, le 1er avril 2004. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Openbare Werken, Vervoer, | des Travaux publics, du Transport |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Werkgelegeneheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Financiën, Begroting, | des Finances, du Budget, |
Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Openbare Netheid en Buitenlandse Handel, | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2003-2004. | (1) Session ordinaire 2003-2004. |
Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie, A-534/1. - Verslag, | Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance, A-534/1. - Rapport, |
A-534/2. | A-534/2. |
Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 26 maart 2004. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 26 |
mars 2004. |