← Terug naar "Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van het model van de door de huurder
van een onroerend goed of de houder van een zakelijk gebruiksrecht op een onroerend goed bij de aangifte
in de inkomstenbelastingen te voegen Inleiding De wet van 28.12.2023 houdende diverse fiscale
bepalingen (1) legt aan de huurder van (...)"
Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van het model van de door de huurder van een onroerend goed of de houder van een zakelijk gebruiksrecht op een onroerend goed bij de aangifte in de inkomstenbelastingen te voegen Inleiding De wet van 28.12.2023 houdende diverse fiscale bepalingen (1) legt aan de huurder van (...) | Administration générale de la Fiscalité. - Avis déterminant le modèle de l'annexe à joindre à la déclaration à l'impôt sur les revenus par le locataire d'un bien immobilier ou le titulaire d'un droit réel d'usage sur un bien immobilier, visée à l'a Introduction La loi du 28.12.2023 portant des dispositions fiscales diverses (1) impose au locat(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling | Administration générale de la Fiscalité. - Avis déterminant le modèle |
van het model van de door de huurder van een onroerend goed of de | de l'annexe à joindre à la déclaration à l'impôt sur les revenus par |
houder van een zakelijk gebruiksrecht op een onroerend goed bij de | le locataire d'un bien immobilier ou le titulaire d'un droit réel |
aangifte in de inkomstenbelastingen te voegen bijlage zoals bedoeld in | d'usage sur un bien immobilier, visée à l'article 307, § 2/2 du Code |
artikel 307, § 2/2 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | des impôts sur les revenus 1992 |
Inleiding | Introduction |
De wet van 28.12.2023 houdende diverse fiscale bepalingen (1) legt aan | La loi du 28.12.2023 portant des dispositions fiscales diverses (1) |
de huurder van een onroerend goed of de houder van een zakelijk | impose au locataire d'un bien immobilier ou au titulaire d'un droit |
gebruiksrecht op een onroerend goed de verplichting op om bepaalde | réel d'usage sur un bien immobilier, l'obligation de mentionner |
gegevens betreffende de huur of het zakelijk gebruiksrecht te | certaines informations concernant la location ou le droit réel d'usage |
vermelden in een bijlage bij de aangifte in de inkomstenbelastingen. | dans une annexe à la déclaration à l'impôt sur les revenus. Cette |
Die verplichting geldt slechts wanneer aan bepaalde voorwaarden is | obligation ne s'applique que lorsque certaines conditions sont |
voldaan (zie "Wanneer moet de aangifte in de inkomstenbelastingen de | remplies (voyez ci-après "Quand la déclaration à l'impôt sur les |
bijlage nr. 270 MLH bevatten?" hierna).(2) | revenus doit-elle contenir l'annexe n° 270 MLH").(2) |
Dit bericht legt het model van deze bij de aangifte in de | Le présent avis fixe le modèle de cette annexe à joindre à la |
inkomstenbelastingen te voegen bijlage vast. | déclaration à l'impôt sur les revenus. |
Het officiële model (nr. 270 MLH) is als bijlage bij dit bericht | Le modèle officiel (n° 270 MLH) est joint en annexe au présent avis. |
gevoegd. | Quand la déclaration à l'impôt sur les revenus doit-elle contenir |
Wanneer moet de aangifte in de inkomstenbelastingen de bijlage nr. 270 MLH bevatten? | l'annexe n° 270 MLH ? |
De volgende belastingplichtigen moeten bij hun aangifte in de | |
inkomstenbelastingen de bijlage nr. 270 MLH voegen. | Les contribuables suivants doivent joindre l'annexe n° 270 MLH à leur |
déclaration à l'impôt sur les revenus. | |
De belastingplichtige | Le contribuable |
- huurt een onroerend goed of is houder van een zakelijk gebruiksrecht | - est locataire d'un bien immobilier ou est titulaire d'un droit réel |
(erfpacht, opstal, vruchtgebruik, erfdienstbaarheid, enz.) op een | d'usage (emphytéose, superficie, usufruit, servitude, etc.) sur un |
onroerend goed, en | bien immobilier, et |
- is een rechtspersoon die ertoe gehouden is om een aangifte in de | - est une personne morale qui est tenue de rentrer une déclaration à |
inkomstenbelastingen (3) in te dienen | l'impôt sur les revenus (3) |
of | ou |
is een natuurlijk persoon die de huurvergoedingen voor dat onroerend | est une personne physique qui déduit à titre de frais professionnels |
goed of de vergoedingen voor de vestiging of overdracht voor dat | réels tout ou partie des indemnités locatives pour ce bien immobilier |
zakelijk gebruiksrecht geheel of gedeeltelijk als werkelijke | ou des indemnités pour la constitution ou la cession de ce droit réel |
beroepskosten in aftrek brengt (4). | d'usage (4). |
De bepalingen met betrekking tot de verplichte bijlage (5) nr. 270 MLH | Les dispositions relatives à l'annexe n° 270 MLH obligatoire (5) ne |
zijn niet van toepassing op de huurvergoedingen en vergoedingen voor | sont pas applicables aux indemnités locatives et aux indemnités pour |
een zakelijk gebruiksrecht op een onroerend goed die verbonden zijn | un droit réel d'usage sur un bien immobilier, qui sont liées à des |
aan de leveringen van goederen of diensten verricht door een | livraisons de biens ou des prestations de services effectuées par un |
belastingplichtige gevestigd op het grondgebied van de Gemeenschap in | assujetti établi sur le territoire de la Communauté au sens de |
de zin van art. 1, § 2, 2°, van het Wetboek van de btw of in | l'article 1er, § 2, 2°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée ou en |
Noorwegen, IJsland of Liechtenstein, waarvoor volgens de toepasselijke | Norvège, en Islande ou au Liechtenstein, pour lesquelles, conformément |
btw-reglementering daadwerkelijk een factuur of een document in de | à la réglementation applicable en matière de TVA, une facture ou un |
plaats ervan werd opgesteld.(6) | document en tenant lieu a effectivement été établi.(6) |
Op de bijlage nr. 270 MLH te vermelden gegevens | Informations à mentionner dans l'annexe n° 270 MLH |
De bijlage nr. 270 MLH moet de volgende gegevens bevatten: | L'annexe n° 270 MLH doit contenir les informations suivantes : |
- de identificatiegegevens van de verhuurder(s) of diegene(n) die het | - les données d'identification du (des) loueur(s) ou de la (des) |
zakelijk gebruiksrecht op het onroerend goed verleent (verlenen) | personne(s) concédant le droit réel d'usage sur le bien immobilier : |
o wanneer het een natuurlijk persoon betreft: | o lorsqu'elles concernent une personne physique : |
* de naam, de voornaam en het volledige adres | * le nom, le prénom et l'adresse complète ; |
* desgevallend, het nationaal nummer of het identificatienummer van | * le cas échéant, le Numéro national ou le numéro d'identification du |
het wachtregister of van de Kruispuntbank van Ondernemingen | registre d'attente ou de la Banque-Carrefour des Entreprises ; |
o wanneer het een rechtspersoon betreft: | o lorsqu'elles concernent une personne morale : |
* de benaming en het volledige adres van de maatschappelijke zetel | * la dénomination et l'adresse complète du siège social ; |
* desgevallend, het identificatienummer van de Kruispuntbank van | * le cas échéant, le numéro d'identification de la Banque-Carrefour |
Ondernemingen | des Entreprises ; |
- het volledige adres van het onroerend goed. | - l'adresse complète du bien immobilier. |
Ongebouwde onroerende goederen waarvoor geen adres bestaat mogen ook | Les biens immobiliers non bâtis pour lesquels il n'existe pas |
worden geïdentificeerd aan de hand van andere elementen (zoals vb. de | d'adresse peuvent également être identifiés à l'aide d'autres éléments |
kadastrale legger, de lokale benaming, enz.) | (comme p.ex. la matrice cadastrale, la dénomination locale, etc.) ; |
- het bedrag van de huurvergoedingen (7) en de vergoedingen voor het | - le montant des indemnités locatives (7) et des indemnités pour le |
zakelijk gebruiksrecht op het onroerend goed (8), die in het betrokken | droit réel d'usage sur le bien immobilier (8), payé ou attribué au |
belastbaar tijdperk zijn betaald of toegekend (9) | cours de la période imposable concernée (9) ; |
- het deel van het voormelde bedrag dat de belastingplichtige als | - la partie du montant mentionné ci-avant que le contribuable a |
(werkelijke) beroepskosten heeft ingebracht (9). Afschrijvingen op een zakelijk gebruiksrecht kwalificeren niet als een eigenlijke vergoeding of een voordeel dat is toegekend of betaald aan de verlener van een zakelijk gebruiksrecht. Het bedrag van dergelijke afschrijvingen moet bijgevolg niet worden opgenomen in deze rubriek. Rechtspersonen die onderworpen zijn aan de rechtspersonenbelasting of de belasting van niet-inwoners (rechtspersonen) moeten dit bedrag niet vermelden. De belastingplichtige dient de identificatiegegevens van de verhuurder(s) of diegene(n) die een zakelijk gebruiksrecht verleent (verlenen) zo correct mogelijk in te vullen, al dan niet aan de hand van de (huur)overeenkomst. Wanneer de belastingplichtige enkel beschikt over gegevens van de persoon aan wie hij de vergoeding betaalt, dan volstaat het dat hij alle voormelde identificatiegegevens van die persoon vermeldt. De belastingplichtige dient het bedrag van de door hem betaalde of toegekende huurvergoedingen en de vergoedingen voor een zakelijk gebruiksrecht op een onroerend goed te vermelden. Samen belaste echtgenoten of wettelijk samenwonenden vermelden het totale bedrag van de door hen betaalde of toegekende (huur)vergoedingen (zie voorbeeld 2). Praktische richtlijnen | déduite à titre de frais professionnels (réels) (9). Les amortissements sur un droit réel d'usage ne constituent pas une redevance proprement dite ni un avantage qui est payé ou attribué au cédant du droit. Le montant de tels amortissements ne doit par conséquent pas être repris dans cette rubrique. Les personnes morales assujetties à l'impôt des personnes morales ou à l'impôt des non-résidents (personnes morales) ne doivent pas mentionner ce montant. Le contribuable doit compléter le plus correctement possible les données d'identification du (des) loueur(s) ou de la (des) personne(s) concédant le droit réel d'usage, sur la base ou non du contrat (de bail). Lorsque le contribuable dispose uniquement des données de la personne à qui il paye l'indemnité, il suffit qu'il mentionne toutes les données d'identification précitées de cette personne. Le contribuable doit mentionner le montant des indemnités locatives et des indemnités pour le droit réel d'usage sur un bien immobilier, qu'il a payé ou attribué. Les conjoints ou cohabitants légaux qui font l'objet d'une imposition commune mentionnent le montant total des indemnités (locatives) qu'ils ont payé ou attribué (voyez l'exemple 2). Directives pratiques |
De bijlage nr. 270 MLH moet worden ingevuld per onroerend goed. | L'annexe n° 270 MLH doit être complétée par bien immobilier. |
Indien de te vermelden (huur)vergoedingen betrekking hebben op | Si les indemnités (locatives) à mentionner concernent plusieurs biens |
meerdere onroerende goederen en/of meerdere (huur)overeenkomsten, | immobiliers et/ou plusieurs contrats (de bail), la déclaration doit |
dient de aangifte dus meerdere bijlagen te bevatten (zie voorbeeld 1). | contenir plusieurs annexes (voyez l'exemple 1). |
Wanneer evenwel met betrekking tot ongebouwde onroerende goederen voor | Toutefois, en ce qui concerne les biens immobiliers non bâtis, |
verschillende percelen één globale vergoeding wordt betaald, dan | lorsqu'une seule indemnité globale est payée pour plusieurs parcelles, |
volstaat het om dit op één bijlage te vermelden. | il suffit de compléter une seule annexe. |
Echtgenoten of wettelijk samenwonenden die samen worden belast en die | Lorsque des conjoints ou cohabitants légaux qui font l'objet d'une |
allebei voor hetzelfde onroerend goed (huur)vergoedingen als | imposition commune déduisent tous deux, à titre de frais |
werkelijke beroepskost in mindering brengen, moeten bij hun | professionnels réels, des indemnités (locatives) pour le même bien |
gezamenlijke aangifte (minstens) twee bijlagen toevoegen (zie | immobilier, ils doivent joindre à leur déclaration commune (au moins) |
voorbeeld 2). | deux annexes (voyez l'exemple 2). |
De bijlage nr. 270 MLH maakt integrerend deel uit van de aangifte en | L'annexe n° 270 MLH fait partie intégrante de la déclaration et doit |
moet daarom steeds worden toegevoegd aan de aangifte. | par conséquent toujours être jointe à la déclaration. |
Voorbeelden | Exemples |
Voorbeeld 1: een zelfstandige (natuurlijk persoon - fiscaal | Exemple 1 : pour l'exercice d'imposition 2024, un indépendant |
alleenstaande) brengt voor het aanslagjaar 2024 de volgende huur als | (personne physique - isolé fiscalement) déduit les loyers suivants à |
werkelijke beroepskosten in mindering: | titre de frais professionnels réels : |
- 6.000 euro voor de huur van gebouw A. De huurovereenkomst met Y | - 6.000 euros pour la location du bâtiment A. Le contrat de bail |
eindigt op 30.06.2023. De totale in 2023 betaalde huur (voor gebouw A) bedraagt 6.000 euro. | conclu avec Y arrive à son terme le 30.06.2023. Le loyer total payé en 2023 (pour le bâtiment A) s'élève à 6.000 euros ; |
- 5.040 euro voor de huur van gebouw B. De huurovereenkomst met Z | - 5.040 euros pour la location du bâtiment B. Le contrat de bail |
loopt vanaf 01.07.2023. De totale in 2023 betaalde huur (voor gebouw | conclu avec Z prend cours le 01.07.2023. Le loyer total payé en 2023 |
B) bedraagt 7.200 euro. | (pour le bâtiment B) s'élève à 7.200 euros. |
De belastingplichtige voegt bij zijn aangifte in de personenbelasting | Le contribuable joint deux annexes n° 270 MLH à sa déclaration à |
voor aanslagjaar 2024 twee bijlagen nr. 270 MLH toe: | l'impôt des personnes physiques relative à l'exercice d'imposition |
- In een eerste bijlage vermeldt de belastingplichtige: | 2024 : - dans une première annexe, le contribuable mentionne : |
o zijn eigen identificatiegegevens | o ses propres données d'identification ; |
o de identificatiegegevens van de verhuurder Y | o les données d'identification du loueur Y ; |
o het adres van het gebouw A | o l'adresse du bâtiment A ; |
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde | o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période |
of toegekende huur: 6.000 euro | imposable concernée : 6.000 euros ; |
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk als | o le montant du loyer déduit à titre de frais professionnels réels au |
werkelijke beroepskosten ingebrachte huur: 6.000 euro. | cours de la période imposable concernée : 6.000 euros ; |
- In een tweede bijlage vermeldt de belastingplichtige: | - dans une seconde annexe, le contribuable mentionne : |
o zijn eigen identificatiegegevens | o ses propres données d'identification ; |
o de identificatiegegevens van de verhuurder Z | o les données d'identification du loueur Z ; |
o het adres van het gebouw B | o l'adresse du bâtiment B ; |
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde | o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période |
of toegekende huur: 7.200 euro | imposable concernée : 7.200 euros ; |
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk als | o le montant du loyer déduit à titre de frais professionnels réels au |
werkelijk beroepskosten ingebracht huur: 5.040 euro. | cours de la période imposable concernée : 5.040 euros. |
Voorbeeld 2: persoon A en B zijn gehuwd en worden voor het aanslagjaar | Exemple 2 : les personnes A et B sont mariées et font l'objet d'une |
imposition commune pour l'exercice d'imposition 2024. Elles habitent | |
2024 samen belast. Ze wonen samen in een huis dat ze huren van persoon | dans une maison qu'elles prennent en location auprès de la personne C. |
C. De totale in 2023 betaalde huur aan persoon C voor het huis bedraagt 12.000 euro. De huurprijs is in een geregistreerde huurovereenkomst afzonderlijk vastgesteld voor het gedeelte dat voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid en het gedeelte dat voor andere doeleinden wordt gebruikt. | Le loyer total payé en 2023 à la personne C pour la maison s'élève à 12.000 euros. Le loyer est déterminé dans un contrat de bail soumis à la formalité de l'enregistrement, séparément pour la partie qui est affectée à l'exercice de l'activité professionnelle et pour la partie qui est affectée à d'autres fins. Pour l'exercice d'imposition 2024, le loyer suivant est déduit à titre de frais professionnels réels : - conjoint A : 1.000 euros ; - conjoint B : 1.200 euros. Les contribuables joignent deux annexes n° 270 MLH à leur déclaration à l'impôt des personnes physiques relative à l'exercice d'imposition |
Voor het aanslagjaar 2024 wordt de volgende huur als werkelijke | 2024 : |
beroepskost ingebracht: | |
- Echtgenoot A: 1.000 euro - Echtgenoot B: 1.200 euro. | - une première annexe contient les informations suivantes : |
De belastingplichtigen voegen bij hun aangifte in de personenbelasting | |
voor het aanslagjaar 2024 twee bijlagen nr. 270 MLH toe: | |
- In een eerste bijlage worden de volgende gegevens vermeld: | |
o de identificatiegegevens van echtgenoot A | o les données d'identification du conjoint A ; |
o de identificatiegegevens van de verhuurder C | o les données d'identification du loueur C ; |
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde | o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période |
of toegekende huur: 12.000 euro | imposable concernée : 12.000 euros ; |
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk door | o le montant du loyer déduit par le conjoint A à titre de frais |
echtgenoot A als werkelijke beroepskosten ingebrachte huur: 1.000 | professionnels réels au cours de la période imposable concernée : |
euro. | 1.000 euros. |
- In een tweede bijlage worden de volgende gegevens vermeld: | - une seconde annexe contient les informations suivantes : |
o De identificatiegegevens van echtgenoot B | o les données d'identification du conjoint B ; |
o de identificatiegegevens van de verhuurder C | o les données d'identification du loueur C ; |
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde | o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période |
of toegekende huur: 12.000 euro | imposable concernée : 12.000 euros ; |
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk door | o le montant du loyer déduit par le conjoint B à titre de frais |
echtgenoot B als werkelijke beroepskosten ingebrachte huur: 1.200 | professionnels réels au cours de la période imposable concernée : |
euro. | 1.200 euros. |
Voorbeeld 3: persoon A en B zijn gehuwd en worden voor het aanslagjaar | Exemple 3 : les personnes A et B sont mariées et font l'objet d'une |
imposition commune pour l'exercice d'imposition 2024. Elles prennent | |
2024 samen belast. Ze huren samen een onroerend goed dat ze huren van | ensemble un bien immobilier en location auprès de la personne C. Le |
persoon C. De totale in 2023 betaalde huur aan persoon C voor het | loyer total payé en 2023 à la personne C pour le bien immobilier |
onroerend goed bedraagt 12.000 euro. | s'élève à 12.000 euros. |
De huurovereenkomst is niet geregistreerd. | Le contrat de bail n'a pas été soumis à la formalité de |
l'enregistrement. | |
Voor het aanslagjaar 2024 wordt de volgende huur als werkelijke | Pour l'exercice d'imposition 2024, le loyer suivant est déduit à titre |
beroepskost ingebracht: | de frais professionnels réels : |
- Echtgenoot A: 1.000 euro. | - conjoint A : 1.000 euros. |
De belastingplichtigen voegen bij hun aangifte in de personenbelasting | Les contribuables joignent une annexe n° 270 MLH à leur déclaration à |
voor het aanslagjaar 2024 één bijlage nr. 270 MLH toe, met de volgende | l'impôt des personnes physiques relative à l'exercice d'imposition |
gegevens: | 2024, contenant les informations suivantes : |
o de identificatiegegevens van echtgenoot A | o les données d'identification du conjoint A ; |
o de identificatiegegevens van de verhuurder C | o les données d'identification du loueur C ; |
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde | o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période |
of toegekende huur: 12.000 euro | imposable concernée : 12.000 euros ; |
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk door | o le montant du loyer déduit par le conjoint A à titre de frais |
echtgenoot A als werkelijke beroepskosten ingebrachte huur: 1.000 | professionnels réels au cours de la période imposable concernée : |
euro. | 1.000 euros. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Huidig bericht treedt in werking vanaf aanslagjaar 2024. | Le présent avis entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2024. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 De artikelen 83 tot en met 85 van de wet van 28.12.2023 houdende | 1 Articles 83 à 85 de la loi du 28.12.2023 portant des dispositions |
diverse fiscale bepalingen (BS 29.12.2023, Ed. 2, Numac 2023048795). | fiscales diverses (MB 29.12.2023, Ed. 2, Numac 2023048795). |
2 Artikel 307, § 2/2 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | 2 Article 307, § 2/2 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après |
(hierna WIB 92). | « CIR 92 »). |
3 Het gaat dan concreet om een aangifte in de vennootschapsbelasting, | 3 Il s'agit concrètement d'une déclaration à l'impôt des sociétés, |
een aangifte in de rechtspersonenbelasting of op een aangifte in de | d'une déclaration à l'impôt des personnes morales ou d'une déclaration |
belasting van niet-inwoners (vennootschappen, verenigingen, enz.). | à l'impôt des non-résidents (sociétés, associations, etc.). |
4 Het gaat dan concreet om een aangifte in de personenbelasting of een | 4 Il s'agit concrètement d'une déclaration à l'impôt des personnes |
aangifte in de belasting van niet-inwoners (natuurlijke personen). | physiques ou d'une déclaration à l'impôt des non-résidents (personnes physiques). |
5 Artikel 307, § 2/2, WIB 92. | 5 Article 307, § 2/2, CIR 92. |
6 Artikel 307, § 2/2, vierde lid, WIB 92. | 6 Article 307, § 2/2, alinéa 4, CIR 92. |
7 Huurprijs en/of huurvoordelen die aan de verhuurder zijn verleend. | 7 Loyer et/ou avantages locatifs accordés au loueur. |
8 De eigenlijke vergoedingen voor dat zakelijk gebruiksrecht en alle | 8 Les redevances proprement dites pour ce droit réel d'usage ainsi que |
andere voordelen die uit hoofde van dat gebruiksrecht zijn toegekend | tous les autres avantages accordés en vertu de ce droit réel d'usage |
aan de verlener ervan. | au cédant du droit. |
9 De vergoedingen voor roerende goederen (bv. wanneer u een bemeubeld | 9 Les indemnités pour des biens mobiliers (par exemple, lorsque vous |
prenez en location un bien immobilier meublé) ne doivent pas être | |
onroerend goed huurt) worden niet vermeld op de bijlage nr. 270 MLH. | mentionnées dans l'annexe n° 270 MLH. Dans ce cas, vous devez bien |
In dat geval vermeldt u wel de vergoedingen voor het onroerend goed | mentionner dans l'annexe les indemnités relatives au bien immobilier |
zelf op de bijlage. | proprement dit. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |