← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
16 november 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 december 2023, heeft
de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Namen, de v « Schenden
de artikelen 4, § 1, [eerste lid,] 2°, en 84 van het Waalse decreet van 8 februari(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 november 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 december 2023, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Namen, de v « Schenden de artikelen 4, § 1, [eerste lid,] 2°, en 84 van het Waalse decreet van 8 februari(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 novembre 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 décembre 2023, le Tribunal du travail de Liège, division de Namur, a posé les question « Les article 4 § 1, [alinéa 1 er ,] 2° et 84 du décret wallon du 08.02.2018 lus ens(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij vonnis van 16 november 2023, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 16 novembre 2023, dont l'expédition est parvenue au |
| het Hof is ingekomen op 4 december 2023, heeft de Arbeidsrechtbank te | greffe de la Cour le 4 décembre 2023, le Tribunal du travail de Liège, |
| Luik, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | division de Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
| « Schenden de artikelen 4, § 1, [eerste lid,] 2°, en 84 van het Waalse | « Les article 4 § 1, [alinéa 1er,] 2° et 84 du décret wallon du |
| decreet van 8 februari 2018, samen of afzonderlijk gelezen, de | 08.02.2018 lus ensemble ou isolément violent-ils les articles 10, 11 |
| artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, samen of afzonderlijk gelezen, | et 23 de la Constitution lus ensemble ou isolément en ce que ces |
| in zoverre die artikelen van het Waalse decreet, wegens de | articles du décret wallon, du fait de l'effet déclaratif de la |
| declaratieve werking van de erkenning van de vluchtelingenstatus en de | reconnaissance du statut de réfugié et de ses conséquences en terme de |
| gevolgen ervan in termen van verblijfstitel, onderscheiden categorieën | titre de séjour, traitent de la même façon des catégories d'enfants |
| van kinderen, namelijk, enerzijds, de buitenlandse kinderen die | distinctes à savoir d'une part, les enfants étrangers demandeurs de |
| verzoeken om internationale bescherming en later worden erkend als | protection internationale ultérieurement reconnu comme réfugiés |
| vluchtelingen die in Wallonië verblijven, wier behoeften tijdens de | résidant en Wallonie dont les besoins ont été pris en charge durant la |
| procedure van verzoek om internationale bescherming ten laste werden | |
| genomen via materiële hulp van de overheid, bedoeld in de wet van 12 | procédure de demande de protection internationale via une aide |
| januari 2007, en, anderzijds, de andere (buitenlandse of Belgische) | matérielle de l'autorité publique prévue par la loi du 12.01.2007 et |
| kinderen (die in Wallonië verblijven en wier behoeften niet ten laste | d'autres part, les autres enfants (étrangers ou belges résidant en |
| werden genomen via materiële hulp van de overheid), op dezelfde wijze | Wallonie dont les besoins n'ont pas été pris en charge via une aide |
| behandelen ? »; | matérielle de l'autorité publique) ? »; |
| « Schenden de artikelen 4, § 1, [eerste lid,] 2°, en 84 van het Waalse | « Les article 4 § 1, [alinéa 1er,] 2° et 84 du décret wallon du |
| decreet van 8 februari 2018, samen of afzonderlijk gelezen, de | 08.02.2018 lus ensemble ou isolément violent-ils les articles 10, 11 |
| artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, samen of afzonderlijk gelezen, | et 23 de la Constitution lus ensemble ou isolément en ce que ces |
| in zoverre die artikelen van het Waalse decreet een buitenlands kind ` | articles du décret wallon traitent de la même façon, un enfant |
| dat later als vluchteling wordt erkend ', wiens behoeften ten laste | étranger ` ultérieurement reconnu réfugié ' dont les besoins ont été |
| werden genomen in het kader van de materiële hulp, en een ander | pris en charge dans le cadre de l'aide matérielle et un autre enfant |
| buitenlands kind ` dat later als vluchteling wordt erkend ' en wiens | étranger ` ultérieurement reconnu comme réfugié ' qui n'aurait pas vu |
| behoeften niet ten laste zouden zijn genomen in het kader van de | |
| materiële hulp, op dezelfde wijze behandelen ? ». | ses besoins pris en charge dans le cadre de l'aide matérielle ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 8114 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 8114 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| N. Dupont | N. Dupont |