← Terug naar "Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van een model van attest nr. 281.83
dat toelaat de vereiste bewijzen te leveren inzake de belastingvermindering voor de verwerving van nieuwe
aandelen van ondernemingen die hun o I. ALGEMEEN Om kleine vennootschappen te ondersteunen die hun omzet ingevolge de
tweede golf van(...)"
Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van een model van attest nr. 281.83 dat toelaat de vereiste bewijzen te leveren inzake de belastingvermindering voor de verwerving van nieuwe aandelen van ondernemingen die hun o I. ALGEMEEN Om kleine vennootschappen te ondersteunen die hun omzet ingevolge de tweede golf van(...) | Administration générale de la Fiscalité. - Avis déterminant un modèle d'attestation n° 281.83 permettant d'apporter les preuves requises en matière de réduction d'impôt pour l'acquisition de nouvelles actions ou parts d'entreprises accusant une fo I. GENERALITES Afin d'aider les petites sociétés qui ont vu leur chiffre d'affaire chuter fortem(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van een model van attest nr. 281.83 dat toelaat de vereiste bewijzen te leveren inzake de belastingvermindering voor de verwerving van nieuwe aandelen van ondernemingen die hun omzet ingevolge de COVID-19-pandemie sterk hebben zien dalen (de belastingvermindering tweede tax shelter `COVID-19'), overeenkomstig art. 12, § 10, van de wet van 02.04.2021 houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de COVID-19-pandemie (BS 13.04.2021) en het koninklijk | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Administration générale de la Fiscalité. - Avis déterminant un modèle d'attestation n° 281.83 permettant d'apporter les preuves requises en matière de réduction d'impôt pour l'acquisition de nouvelles actions ou parts d'entreprises accusant une forte baisse de leur chiffre d'affaire suite à la pandémie du COVID-19 (réduction d'impôt second tax shelter « COVID-19 »), conformément à l'art. 12, § 10, de la loi du 02.04.2021 portant des mesures de soutien temporaires en raison de la pandémie du COVID-19 (MB 13.04.2021) et à l'arrêté royal du |
besluit van 06.06.2021 houdende uitvoering van art. 12, § 10, W | 06.06.2021 portant exécution de l'article 12, § 10, L 02.04.2021 (MB |
02.04.2021 (BS 14.06.2021, ed. 1) | 14.06.2021, éd. 1) |
I. ALGEMEEN | I. GENERALITES |
Om kleine vennootschappen te ondersteunen die hun omzet ingevolge de | Afin d'aider les petites sociétés qui ont vu leur chiffre d'affaire |
tweede golf van de COVID-19-pandemie sterk hebben zien dalen en | chuter fortement suite à la seconde vague de la pandémie du COVID-19, |
daardoor nood hebben aan bijkomende financiële middelen, heeft de | et de ce fait qui ont besoin de moyens financiers supplémentaires, le |
regering een maatregel genomen die belastingplichtigen moet | gouvernement a pris une mesure qui doit encourager les contribuables à |
aanmoedigen om in te schrijven op kapitaalverhogingen van dergelijke | souscrire aux augmentations de capital de ces sociétés. Il s'agit |
vennootschappen. Het gaat om een tijdelijke maatregel | d'une mesure temporaire (augmentations de capital du 01.01.2021 |
(kapitaalverhogingen van 01.01.2021 tot 31.08.2021). | jusqu'au 31.08.2021). |
Deze maatregel is bijna identiek aan de eerste tax shelter COVID-19, | Cette mesure est presqu'identique au premier tax shelter COVID-19 mis |
ingevoerd tijdens de eerste golf (1). | en oeuvre lors de la première vague (1). |
(1) Ingevoerd door art. 15 van de wet van 15.07.2020 houdende diverse | (1) Introduit par l'art. 15 de loi du 15.07.2020, portant diverses |
dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de COVID-19-pandemie | mesures fiscales urgentes en raison de la pandémie du COVID-19 (CORONA |
(CORONA III) (W 15.07.2021, BS 23.07.2020). | III) (L 15.07.2021, MB 23.07.2020). |
Voor meer informatie over de te respecteren voorwaarden, wordt | Pour connaître toutes les conditions à respecter, les personnes |
verwezen naar de circulaire en haar addenda (2) die de FOD Financiën | intéressées peuvent consulter la circulaire (2) et son addenda que le |
op de databank Fisconetplus heeft gepubliceerd (www.fisconetplus.be). | SPF Finances a publiés sur le site de la base de données Fisconetplus (www.fisconetplus.be). |
(2) Circulaire 2020/C/140 van 16.11.2020 over de belastingvermindering | (2) Circulaire 2020/C/140 publiée le 16.11.2020 concernant la |
tax shelter `COVID-19' voor ondernemingen die hun omzet sterk hebben | réduction d'impôt tax shelter « COVID-19 » pour des entreprises |
zien dalen en haar addenda van 23.07.2021. | accusant une forte baisse de leur chiffre d'affaire et son addenda publié le 23.07.2021. |
Om de belastingvermindering te kunnen krijgen (en behouden), moeten de | Pour pouvoir obtenir la réduction d'impôt (et la conserver), les |
inschrijvers attesten ter beschikking houden van de administratie. | souscripteurs doivent tenir des attestations à la disposition de l'administration. |
Het koninklijk besluit van 06.06.2021 (3) bepaalt de manier waarop de | L'arrêté royal du 06.06.2021 (3) détermine la manière d'établir les |
vereiste attesten moeten worden opgesteld door de kleine vennootschap. | attestations requises par la petite société. |
(3) Koninklijk besluit van 06.06.2021 houdende uitvoering van artikel | (3) Arrêté royal du 06.06.2021 portant exécution de l'article 12, § |
12, § 10, van de wet van 02.04.2021 houdende tijdelijke | 10, de la loi du 02.04.2021 portant des mesures de soutien temporaires |
ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de COVID-19-pandemie en | en raison de la pandémie du COVID-19 et concernant la réduction |
betreffende de belastingvermindering voor de verwerving van nieuwe | d'impôt pour l'acquisition de nouvelles actions ou parts d'entreprises |
aandelen van ondernemingen die hun omzet ingevolge de | accusant une forte baisse de leur chiffre d'affaires suite à la |
COVID-19-pandemie sterk hebben zien dalen (BS 14.06.2021, ed. 1). Een afschrift van deze attesten moet door de vennootschap die de aandelen uitgeeft langs elektronische weg aan de administratie worden bezorgd. II. OP TE STELLEN ATTESTEN De vennootschap moet volgende attesten opstellen voor de inschrijver, met een afschrift voor de administratie: 1. een attest voor het jaar van verwerving van de aandelen 2. een attest voor elk van de vijf jaren volgend op het jaar van verwerving 3. een attest voor het jaar waarvoor een gedeeltelijke terugname van | pandémie du COVID-19 (MB 14.06.2021, éd. 1). Une copie de ces attestations doit être envoyée par voie électronique à l'administration par la société qui émet les actions ou parts. II. ATTESTATIONS A ETABLIR Pour le souscripteur, avec copie à l'administration, la société doit établir : 1. une attestation pour l'année d'acquisition des actions ou parts, 2. une attestation pour chacune des cinq années suivant l'année d'acquisition, 3. une attestation pour l'année au cours de laquelle une reprise |
de belastingvermindering moet gebeuren | partielle de la réduction d'impôt doit avoir lieu. |
II.1. Het attest op te stellen voor het jaar van verwerving van de | II.1. L'attestation à établir pour l'année d'acquisition des actions |
aandelen van de vennootschap en te bezorgen aan de inschrijver, moet: | ou parts de la société et à remettre au souscripteur doit : |
- bevestigen dat de vennootschap waarin wordt geïnvesteerd voldoet aan | - certifier que la société dans laquelle il est investi remplit les |
de voorwaarden opgenomen in artikel 12, §§ 1 en 2, van de wet van | conditions prévues à l'article 12, § 1er et 2, de la loi du 02.04.2021 |
02.04.2021 houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge | portant des mesures de soutien temporaires en raison de la pandémie du |
van de COVID-19-pandemie (BS 13.04.2021). Het betreft 11 voorwaarden | COVID-19 (MB 13.04.2021). Il s'agit de 11 conditions spécifiques à la |
eigen aan de vennootschap, bijvoorbeeld met betrekking tot de daling | société, concernant par exemple la baisse de son chiffre d'affaire ou |
van de omzet of de aard van haar activiteit, evenals de volgende | la nature de son activité, ainsi que des conditions suivantes : |
voorwaarden: a. de investering moet betrekking hebben op nieuwe aandelen; | a. l'investissement doit concerner de nouvelles actions ou parts ; |
b. op naam; | b. nominatives ; |
c. verworven met inbrengen in geld; zijn uitgesloten, de inbrengen in | c. acquises avec des apports en argent ; sont exclus les apports en |
natura evenals een quasi-inbreng als bedoeld in artikel 7:8 van het | nature, de même que les quasi-apport visés à l'article 7:8 du Code des |
Wetboek van vennootschappen en verenigingen; | sociétés et des associations ; |
d. die een fractie vertegenwoordigen van het kapitaal van een in | d. représentant une fraction du capital d'une société visée à |
artikel 12, § 2, eerste lid, van voormelde wet van 02.04.2021 bedoelde | l'article 12, § 2, al. 1er de la loi du 02.04.2021 précitée (respect |
vennootschap (voldoen aan 11 voorwaarden eigen aan de vennootschap); | de 11 conditions spécifiques à la société) ; |
e. waarop de belastingplichtige rechtstreeks heeft ingeschreven naar | e. souscrites directement par le contribuable à l'occasion d'une |
aanleiding van een kapitaalverhoging tussen 01.01.2021 en 31.08.2021; | augmentation de capital opérée entre le 01.01.2021 et le 31.08.2021 inclus. ; |
f. die volledig zijn volstort (volledig betaald) door de inschrijver | f. entièrement libérées (payées entièrement) par le souscripteur au |
uiterlijk op 31.08.2021. | plus tard le 31.08.2021. |
- het volgende vermelden: | - mentionner : |
O ofwel de omzet van de vennootschap voor de periode van 02.11.2020 | O soit le chiffre d'affaire de la société pour la période du |
tot 31.12.2020 en de omzet voor de periode van 02.11.2019 tot | 02.11.2020 au 31.12.2020 et le chiffre d'affaire pour la période du |
31.12.2019 | 02.11.2019 au 31.12.2019, |
O ofwel, ingeval de vennootschap werd opgericht na 02.11.2019, anders | O soit, lorsque la société a été constituée après le 02.11.2019 |
dan in het kader van een fusie of een splitsing van vennootschappen, | autrement que dans le cadre d'une fusion ou d'une scission de |
zowel de gerealiseerde omzet voor de periode van 02.11.2020 tot | sociétés, le chiffre d'affaire réalisé pour la période du 02.11.2020 |
31.12.2020 als de in het financieel plan vooropgestelde omzet voor | au 31.12.2020 ainsi que le chiffre d'affaire envisagé dans le plan |
dezelfde periode. | financier pour la même période. |
- het bedrag vermelden waarop werd ingeschreven door de inschrijver; | - mentionner le montant souscrit par le souscripteur ; |
- het bedrag vermelden dat recht kan geven op de belastingvermindering | - reprendre les sommes qui peuvent donner droit à la réduction (4). |
(4). Dit betekent dat bovenop de hiervoor vermelde voorwaarden ook de | Ceci implique qu'en plus des conditions précitées, les autres |
hierna vermelde voorwaarden moeten worden gerespecteerd: | conditions ci-après doivent être respectées : |
(4) Het totale bedrag waarop de investeerder heeft ingeschreven komt | (4) En effet, le montant total souscrit par le souscripteur ne |
immers niet noodzakelijk volledig in aanmerking voor de | |
belastingvermindering. Zie bijvoorbeeld de maximale vertegenwoordiging | rentrera pas nécessairement en ligne de compte pour la réduction |
van 30% van het kapitaal van de vennootschap besproken onder punt `1.' | d'impôt. Voir par exemple la limite des 30% de représentation dans le |
hierna. 1. de vertegenwoordiging van het kapitaal van de vennootschap mag niet | capital de la société, au point « 1. » ci-dessous. |
meer bedragen dan 30%. In geval van overschrijding geven de betalingen | 1. La représentation dans le capital de la société ne peut excéder 30 |
waardoor de vertegenwoordiging van 30% wordt overschreden, geen recht | %. Sinon, les versements qui permettent de dépasser ces 30 % de |
op de belastingvermindering. Het op het attest te vermelden bedrag | représentation ne donnent pas droit à la réduction d'impôt et le |
waarop wordt ingeschreven, verschilt dan van het bedrag dat recht kan | montant souscrit à indiquer dans l'attestation est donc différent du |
geven op de belastingvermindering. | montant qui peut donner droit à la réduction d'impôt. |
De berekening van die vertegenwoordiging van 30% moet gebeuren op | Le calcul de cette représentation de 30% doit se faire sur base du |
basis van het aantal aandelen die het kapitaal vertegenwoordigen en in | nombre d'actions ou parts qui représentent le capital et en fonction |
functie van de toestand na de kapitaalverhoging. | de la situation après l'augmentation de capital. |
Voorbeeld: | Exemple : |
Vennootschap opgericht in 2014 met 20.000 euro kapitaal bestaande uit | Société créée en 2014 avec un capital de 20.000 euros composé de 20 |
20 aandelen aan 1.000 euro: | actions à 1.000 euros : |
- 10.000 euro = 10 aandelen in het bezit van A (vertegenwoordiging van | - 10.000 euros = 10 actions en possession de A (représentation de 50 |
50%); | %) ; |
- 2.000 euro = 2 aandelen in het bezit van B (vertegenwoordiging van | - 2.000 euros = 2 actions en possession de B (représentation de 10 %) |
10%); | ; |
- 8.000 euro = 8 aandelen in het bezit van C, zaakvoerder | - 8.000 euros = 8 actions en possession de C, gérant (représentation |
(vertegenwoordiging van 40%). | de 40 %). |
Kapitaalverhoging in juli 2021 in het kader van de tweede tax shelter | Augmentation de capital en juillet 2021 dans le cadre du second tax |
COVID-19. Uitgifte van 80 bijkomende aandelen aan 1.000 euro: | shelter COVID-19. Emission de 80 actions supplémentaires à 1.000 euros : |
- A schrijft in op 30 bijkomende aandelen (30.000 euro): | - A souscrit 30 actions supplémentaires (30.000 euros) : |
vertegenwoordiging van 40% na de kapitaalverhoging; | représentation de 40 % après l'augmentation de capital ; |
- B schrijft in op 43 bijkomende aandelen (43.000 euro): | - B souscrit 43 actions supplémentaires (43.000 euros) : |
vertegenwoordiging van 45% na de kapitaalverhoging; | représentation de 45 % après l'augmentation de capital ; |
- C (zaakvoerder) schijft in op 7 bijkomende aandelen (7.000 euro): | - C (le gérant) souscrit 7 actions supplémentaires (7.000 euros) : |
vertegenwoordiging van 15% na de kapitaalverhoging. | représentation de 15 % après l'augmentation de capital. |
Na de kapitaalverhoging zijn er 100 aandelen. Gelet op de maximale | Après l'augmentation de capital, il y a 100 actions. Vu la |
vertegenwoordiging van 30%, geven maximum 30 aandelen per persoon | représentation maximale de 30 %, au maximum 30 actions par personne |
recht op de belastingvermindering. | donnent droit à la réduction d'impôt. |
Situatie van A: | Situation de A : |
A bezit na de kapitaalverhoging 40 aandelen. Maximum 30 aandelen | A détient 40 actions après l'augmentation de capital. Au maximum 30 |
kunnen recht geven op de belastingvermindering. A had reeds 10 | actions peuvent donner droit à la réduction d'impôt. A possédait déjà |
aandelen in het bezit, zodat 20 aandelen (van de 30 aandelen waarop A | 10 actions, de sorte que 20 actions (sur les 30 que A souscrivit lors |
naar aanleiding van de kapitaalverhoging inschreef), in aanmerking | de l'augmentation de capital), entrent en ligne de compte pour la |
komen voor de belastingvermindering: 20 aandelen x 1.000 euro = 20.000 | réduction d'impôt : 20 actions x 1.000 euros = 20.000 euros. |
euro. Op het attest te vermelden bedrag waarop werd ingeschreven: . . . . . | Montant souscrit à indiquer sur l'attestation : . . . . . 30.000 euros |
30.000 euro Bedrag dat recht kan geven op de belastingvermindering : . . . . . 20.000 euro | Montant qui peut donner droit à la réduction : . . . . . 20.000 euros |
Situatie van B: | Situation de B : |
B bezit na de kapitaalverhoging 45 aandelen. Maximum 30 aandelen | B détient 45 actions après l'augmentation de capital. Au maximum 30 |
kunnen recht geven op de belastingvermindering. B had reeds 2 aandelen | actions peuvent donner droit à la réduction d'impôt. B possédait déjà |
in het bezit, zodat 28 aandelen (van de 43 aandelen waarop B naar | 2 actions, de sorte que 28 actions (sur les 43 que B souscrivit lors |
aanleiding van de kapitaalverhoging inschreef), in aanmerking komen | de l'augmentation de capital), entrent en ligne de compte pour la |
voor de belastingvermindering: 28 aandelen x 1.000 euro = 28.000 euro. | réduction d'impôt : 28 actions x 1.000 euros = 28.000 euros. |
Op het attest te vermelden bedrag waarop werd ingeschreven: . . . . . 43.000 euro | Montant souscrit à indiquer sur l'attestation : . . . . . 43.000 euros |
Bedrag dat recht kan geven op de belastingvermindering: . . . . . 28.000 euro | Montant qui peut donner droit à la réduction : . . . . . 28.000 euros |
Situatie van C: | Situation de C : |
C bezit na de kapitaalverhoging 15 aandelen. Maximum 30 aandelen | C détient 15 actions après l'augmentation de capital. Au maximum 30 |
kunnen recht geven op de belastingvermindering, zodat de 7 aandelen | actions peuvent donner droit à la réduction d'impôt, de sorte les 7 |
waarop C naar aanleiding van de kapitaalverhoging inschreef, in | actions que C souscrivit lors de l'augmentation de capital entrent en |
aanmerking komen voor de belastingvermindering: 7 aandelen x 1.000 | ligne de compte pour la réduction d'impôt : 7 actions x 1.000 euros = |
euro = 7.000 euro. | 7.000 euros. |
Op het attest te vermelden bedrag waarop werd ingeschreven: . . . . . 7.000 euro | Montant souscrit à indiquer sur l'attestation : . . . . . 7.000 euros |
Bedrag dat recht kan geven op de belastingvermindering: . . . . . | Montant qui peut donner droit à la réduction : . . . . . 7.000 euros |
7.000 euro 2. de belastingvermindering tax shelter COVID-19 is ook niet van | 2. La réduction d'impôt tax shelter COVID-19 n'est pas applicable non |
toepassing op de betalingen voor het verwerven van aandelen van een | plus aux sommes affectées à l'acquisition d'actions ou parts d'une |
vennootschap die rechtstreeks of onrechtstreeks worden gefinancierd | société financées directement ou indirectement par une diminution |
met een afname van een vordering op die vennootschap of met een schuld | d'une créance sur cette société ou par une dette envers cette société. |
aan die vennootschap. Voor dergelijke bedragen mag dus geen attest | Aucune attestation ne peut être établie pour ces sommes. |
worden opgesteld. | |
3. de betalingen voor de betrokken aandelen, gedaan tussen 01.01.2021 | 3. Les paiements effectués pour les actions ou parts concernées, entre |
en 31.08.2021, komen in aanmerking voor de belastingvermindering tot | le 01.01.2021 et le 31.08.2021, entrent en ligne de compte pour la |
een bedrag van 100.000 euro per persoon. | réduction d'impôt jusqu'à un montant de 100.000 euros par personne. |
Voorbeeld | Exemple |
Een zaakvoerder investeert in het kader van de tweede tax shelter | Un gérant investit dans sa société un montant de 120.000 euros dans le |
COVID-19 120.000 euro in zijn vennootschap. | cadre du second tax shelter COVID-19. |
Op het attest te vermelden bedrag waarop werd ingeschreven: . . . . . | Montant souscrit à indiquer sur l'attestation : . . . . . 120.000 |
120.000 euro | euros |
Bedrag dat recht kan geven op de belastingvermindering: . . . . . 100.000 euro | Montant qui peut donner droit à la réduction : . . . . . 100.000 euros |
- bevestigen dat de inschrijver de aandelen in het belastbare tijdperk | - certifier que le souscripteur a acquis les actions ou parts pendant |
heeft aangeschaft en deze op het einde van dat belastbare tijdperk nog | la période imposable et est encore en possession de celles-ci à la fin |
in zijn bezit heeft. Als de inschrijver de aandelen tijdens het | de la période imposable. Si le souscripteur a cédé les parts au cours |
belastbare tijdperk heeft overgedragen, mag er geen attest worden | de la période imposable, aucune attestation ne peut être établie et la |
opgesteld en kan de belastingvermindering niet worden verleend. | réduction d'impôt ne peut pas être octroyée. |
II.2. Het attest op te stellen voor elk van de vijf jaren volgend op | II.2. L'attestation à établir pour chacune des cinq années suivant |
l'année d'acquisition des actions ou parts doit certifier que : | |
het jaar van verwerving van de aandelen moet bevestigen dat: | - toutes les actions ou parts sont toujours en possession du |
- alle aandelen nog steeds in het bezit zijn van de inschrijver op 31 | souscripteur au 31 décembre de la période imposable ; |
december van het belastbaar tijdperk - de vennootschap nog steeds voldoet aan de volgende 5 voorwaarden (voorzien in artikel 12, § 2, derde lid, van de voormelde wet van 02.04.2021): a. Zij is geen beleggings-, thesaurie- of financieringsvennootschap. b. Zij is geen vennootschap met als statutair hoofddoel of als voornaamste activiteit de oprichting, de verwerving, het beheer, de verbouwing, de verkoop of de verhuur van vastgoed voor eigen rekening of het bezit van deelnemingen in vennootschappen met een soortgelijk doel. Zijn eveneens uitgesloten, vennootschappen waarin onroerende goederen (of andere zakelijke rechten met betrekking tot dergelijke goederen) zijn ondergebracht waarvan een bedrijfsleider (natuurlijk persoon) die een opdracht als bestuurder, zaakvoerder, vereffenaar of gelijksoortige functies uitoefent (als bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1°, WIB 92) of diens echtgenoot of niet-ontvoogde minderjarige kinderen, het gebruik hebben. Een vennootschap die eigenaar is van een onroerend goed waarin de zaakvoerder (natuurlijk persoon) woont, is dus zonder meer uitgesloten. c. Zij is niet opgericht met het oog op het afsluiten van een management- of bestuurdersovereenkomst of is geen vennootschap die haar voornaamste bron van inkomsten haalt uit management- of bestuurdersovereenkomsten. d. Zij gebruikt de sommen ontvangen in het kader van de tax shelter | - la société continue de respecter les 5 conditions suivantes (prévues à l'article 12, § 2, alinéa 3, de la loi du 02.04.2021 précitée) : a. Elle n'est pas une société d'investissement, de trésorerie ou de financement. b. Elle n'est pas une société dont l'objet social principal ou l'activité principale est la construction, l'acquisition, la gestion, l'aménagement, la vente ou la location de biens immobiliers pour compte propre, ou la détention de participations dans des sociétés ayant un objet similaire. Sont exclus également toutes les sociétés dans lesquelles ont été placés des biens immobiliers (ou d'autres droits réels sur de tels biens) dont un dirigeant d'entreprise (personne physique) qui exerce un mandat d'administrateur, de gérant, de liquidateur ou des fonctions analogues (visés à l'article 32, alinéa 1er, 1°, CIR 92) ou son conjoint ou ses enfants mineurs non émancipés, ont l'usage. Une société propriétaire d'un bien immobilier dans lequel réside le gérant (personne physique) est donc d'office exclue. c. Elle n'est pas constituée afin de conclure des contrats de gestion ou d'administration ou obtenir la plupart de ses bénéfices de contrats de gestion ou d'administration. d. Elle n'utilise pas les sommes perçues dans le cadre du tax shelter |
COVID-19 niet voor: | COVID-19 pour : |
? een uitkering van dividenden als bedoeld in artikel 18, WIB 92, met | ? une distribution de dividendes visée à l'article 18, CIR 92, en ce |
inbegrip van de uitkering van liquidatiereserves als bedoeld in de | compris les distributions de réserves de liquidation visées aux |
artikelen 184quater en 541, WIB 92 | articles 184quater et 541, CIR 92, |
? een kapitaalvermindering met inbegrip van een kapitaalvermindering | ? une diminution de capital en ce compris la diminution de capital |
als bedoeld in artikel 537,WIB 92 of enige andere vermindering of | visée à l'article 537, CIR 92 ou toute autre diminution ou |
verdeling van het eigen vermogen | distribution de capitaux propres, |
? de aankoop van aandelen | ? l'acquisition d'actions ou parts, |
? het verstrekken van leningen. | ? consentir des prêts. |
e. De vennootschap: | e. la société : |
? houdt geen rechtstreekse deelneming aan in een vennootschap die | ? ne détient pas une participation directe dans une société établie |
gevestigd is in een Staat die is opgenomen op één van de lijsten | dans un Etat repris dans une des listes visées à l'article 307, § |
waarnaar wordt verwezen in artikel 307, § 1/2, WIB 92, of een Staat | 1er/2, CIR 92, ou un Etat qui est repris dans la liste visée à |
die is opgenomen in de lijst in artikel 179, KB/WIB 92 | l'article 179, AR/CIR 92 ; |
? doet geen betalingen aan vennootschappen die gevestigd zijn in één | ? ne fait pas de paiements à des sociétés établies dans un des Etats |
van de in het eerste streepje bedoelde Staten waarvan niet kan worden | visés au premier tiret dont il ne peut pas être démontré qu'ils ont |
aangetoond dat ze werden verricht in het kader van werkelijke en | été effectués dans le cadre d'opérations réelles et sincères résultant |
oprechte verrichtingen die het gevolg zijn van rechtmatige financiële | de besoins légitimes de caractère financier ou économique et qui |
of economische behoeften en die samengenomen meer bedragen dan 100.000 | dépassent en totalité 100.000 euros par période imposable. |
euro per belastbaar tijdperk. | Si le souscripteur a cédé toutes ses actions ou parts au cours de la |
Als de inschrijver alle aandelen overdraagt binnen de 60 maanden na de | période de 60 mois suivant l'acquisition des actions ou parts ou si la |
aanschaffing ervan of als de vennootschap niet voldoet aan de 5 | société n'a pas respecté l'une des 5 conditions précitées au cours de |
voormelde voorwaarden gedurende 60 maanden volgend op de volstorting | la période de 60 mois suivant la libération des actions ou parts, la |
van de aandelen, zal de belastingvermindering gedeeltelijk worden | |
teruggenomen en mag het hier beschreven attest van type 2 niet worden | réduction d'impôt sera reprise en partie et l'attestation de type 2 |
opgesteld. In dat geval moet enkel het attest van type 3, beschreven | décrite ici ne peut être établie. Seule l'attestation de type 3, |
décrite sous le titre II-3 ci-dessous, doit être établie dans ce cas. | |
onder titel II.3 hieronder, worden opgesteld. | Cession partielle des actions ou parts cette année ou une année |
Gedeeltelijke overdracht van de aandelen dit jaar of een vorig jaar | antérieure Si le souscripteur cède une partie des actions ou parts au cours de la |
Als de inschrijver een deel van zijn aandelen overdraagt binnen de 60 | période de 60 mois suivant leur acquisition, la société doit |
maanden na de aanschaffing ervan, moet de vennootschap op het attest | |
van type 2 het aantal aandelen vermelden dat nog steeds in zijn bezit | mentionner sur l'attestation de type 2 le nombre d'actions qui sont |
is op 31 december van het belastbaar tijdperk. Vanaf het jaar waarin | toujours en sa possession au 31 décembre de la période imposable. A |
de inschrijver een deel van zijn aandelen overdraagt, moet deze | partir de l'année où le souscripteur cède une partie des actions ou |
rubriek van het attest van type 2 voor elk jaar van de termijn van 5 | parts, cette rubrique de l'attestation de type 2 devra donc être |
jaar worden ingevuld, behalve uiteraard wanneer hij de rest van de | remplie pour chaque année du délai de 5 ans, sauf bien sûr s'il cède |
aandelen tijdens deze termijn overdraagt. | le reste des actions au cours de ce délai. |
Voor het jaar waarin de inschrijver een gedeelte van zijn aandelen | Pour l'année au cours de laquelle le souscripteur a cédé une partie |
heeft overgedragen, moet de vennootschap ook een attest van het type 3 | des actions ou parts, la société devra établir également une |
opstellen, zoals beschreven onder titel II-3 hieronder, aangezien er | attestation du type 3, décrite sous le titre II-3 ci-dessous, car une |
een gedeeltelijke teruggave van de belastingvermindering moet gebeuren | reprise partielle de la réduction d'impôt devra avoir lieu pour la |
voor het deel van de aandelen dat werd overgedragen. | partie des actions ou parts qui ont été cédées. |
Voorbeeld | Exemple |
Verwerving van 100 aandelen in augustus 2021. | Acquisition de 100 actions en août 2021. |
Overdracht van 20 aandelen in 2023. | Cession de 20 actions en 2023. |
De 80 resterende aandelen blijven behouden tot het einde van de termijn van 5 jaar. De vennootschap moet voor 2021 (jaar van de verwerving van de aandelen) een attest van het type 1 opstellen. Voor het jaar 2022 moet zij enkel het eerste deel van het attest van het type 2, dat het behoud van alle aandelen attesteert, invullen (zie het modelattest hierna). Voor het jaar 2023 moet zij: - op het attest van het type 2 het gedeelte met betrekking tot de gedeeltelijke overdracht van de aandelen invullen (zie modelattest hierna) - op het attest van het type 3 het gedeelte met betrekking tot de gedeeltelijke overdracht van de aandelen invullen (zie rubriek 3.2 van het modelattest hierna). Voor de jaren 2024 tot 2026 moet de vennootschap elk jaar een attest van het type 2 invullen, door enkel het gedeelte met betrekking tot de | Les 80 actions restantes sont conservées jusqu'à la fin du délai de 5 ans. La société devra établir une attestation du type 1 pour 2021 (année d'acquisition des actions). Pour l'année 2022, elle devra compléter uniquement la première partie de l'attestation du type 2, qui atteste de la conservation de toutes les actions ou parts (voir le modèle d'attestation ci-après). Pour l'année 2023, elle devra compléter : - sur l'attestation du type 2, la partie relative à la cession partielle des actions (voir le modèle d'attestation ci-après); - sur l'attestation du type 3, la partie relative à la cession partielle des actions (voir rubrique 3.2 du modèle ci-après). Pour les années 2024 à 2026, la société devra établir chaque année une attestation du type 2, en remplissant uniquement la partie relative à |
gedeeltelijke overdracht in te vullen. | la cession partielle des actions ou parts. |
Overlijden van de inschrijver | Décès du souscripteur |
In geval van overlijden van de inschrijver, moet de vennootschap geen | En cas de décès du souscripteur, la société ne doit plus établir |
attest meer opstellen vanaf het belastbare tijdperk waarin de | d'attestation à partir de la période imposable au cours de laquelle le |
belastingplichtige is overleden. | décès a eu lieu. |
II.3. Het attest op te stellen voor het jaar waarin een gedeeltelijke | II.3. L'attestation à établir pour l'année au cours de laquelle une |
terugname van de belastingvermindering moet plaatsvinden | reprise partielle de la réduction d'impôt doit avoir lieu. |
Wanneer bepaalde voorwaarden niet worden gerespecteerd tijdens een | En cas de non-respect de certaines conditions au cours d'un délai de |
termijn van 60 maanden, zal een belastingvermeerdering worden | 60 mois, une majoration d'impôt sera effectuée. |
toegepast. Deze vermeerdering komt overeen met een gedeeltelijke terugname van de | Cette majoration équivaut à une reprise partielle de la réduction |
voorheen verleende belastingvermindering. | d'impôt octroyée auparavant. |
De terugname gebeurt voor het jaar waarin de voorwaarden niet langer | Cette reprise s'effectue pour l'année au cours de laquelle les |
zijn vervuld. De terugname wordt berekend in functie van het aantal | conditions ne sont plus respectées. La reprise est calculée en |
`ontbrekende volle maanden' vanaf de datum waarop de voorwaarde niet | fonction du nombre de « mois entiers manquants » à compter de la date |
langer is vervuld tot het einde van de termijn van 60 maanden. | à laquelle la condition n'est pas respectée jusqu'à la fin du délai 60 |
Concreet wordt, om het bedrag van de terugname te berekenen, het | mois. Concrètement, pour obtenir le montant de la reprise, le montant de la |
bedrag van de voorheen verleende belastingvermindering dus | réduction d'impôt précédemment octroyé est donc multiplié par une |
vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan het | fraction dont le numérateur correspond au nombre de mois manquant et |
aantal ontbrekende maanden en de noemer gelijk is aan 60. | le dénominateur est 60. |
Het attest moet dus het aantal nog niet verlopen volle maanden | |
vermelden dat in aanmerking moet worden genomen voor de berekening van | L'attestation doit donc reprendre le nombre de mois entiers non encore |
de terugname van de belastingvermindering. | expiré(s) à prendre en considération pour le calcul de la reprise de |
la réduction d'impôt. | |
Als de voorwaarden niet meer zijn vervuld na de betrokken termijn, is | Si les conditions ne sont plus respectées après le délai concerné, il |
er geen probleem. | n'y a pas de problème. |
Een terugname van de belastingvermindering is momenteel mogelijk in | Il y a actuellement deux cas possibles de reprise de la réduction |
twee gevallen. | d'impôt. |
A. De inschrijver behoudt zijn aandelen niet gedurende 60 maanden | A. Le souscripteur ne conserve pas son investissement pendant 60 mois |
Als de inschrijver zijn nieuwe aandelen van de vennootschap overdraagt | Si le souscripteur cède les nouvelles actions ou parts de la société |
binnen de 60 maanden na de aanschaffing ervan, zal de | au cours de la période de 60 mois suivant leur acquisition, la |
belastingvermindering gedeeltelijk worden teruggenomen. | réduction d'impôt sera reprise en partie. |
Voorbeeld | Exemple |
Verwerving van 10 aandelen (aanschaffingswaarde 1.000 euro) van een | Acquisition de 10 actions (valeur d'acquisition 1.000 euros) d'une |
kleine vennootschap op 06.08.2021 voor een bedrag van 10.000 euro. | petite société le 06.08.2021 pour un montant de 10.000 euros. |
De periode van 60 maanden begint dus op 07.08.2021 en eindigt op | Le délai de 60 mois commence donc le 07.08.2021 et se termine le |
06.08.2026. | 06.08.2026. |
Belastingvermindering (aanslagjaar 2022): 10.000 euro x 20% = 2.000 | Réduction d'impôt (exercice d'imposition 2022) : 10.000 euros x 20 % = |
euro. | 2.000 euros. |
Overdracht van de aandelen op 04.10.2023. | Cession des actions le 04.10.2023. |
Aantal resterende volle maanden (op het attest te vermelden): 34. | Nombre de mois entiers restants (à mentionner sur l'attestation) : 34. |
Onder `overdragen' moet ook worden verstaan, de sluiting van de | Par « cession », on entend aussi la clôture de la liquidation de la |
vereffening van vennootschap waarin werd geïnvesteerd. | société dans laquelle il a été investi. |
Wanneer de sluiting van de vereffening het gevolg is van de | Lorsque la clôture de la liquidation est la conséquence de la |
faillietverklaring van de vennootschap waarin werd geïnvesteerd, moet | déclaration de faillite de la société dans laquelle il a été investi, |
niet meer worden voldaan aan de voorwaarde van behoud van de | la condition de conservation ne doit plus être respectée à partir de |
investering vanaf het belastbare tijdperk waarin de sluiting van de | la période imposable au cours de laquelle cette clôture de la |
vereffening ten gevolge van faillietverklaring heeft plaatsgevonden. | liquidation pour cause de déclaration de faillite a eu lieu. Cession partielle des actions ou parts |
Gedeeltelijke overdracht van de aandelen | Si le souscripteur cède une partie des actions ou parts au cours de la |
Als de inschrijver een deel van zijn aandelen overdraagt binnen de 60 | période de 60 mois suivant l'acquisition, la société doit mentionner |
maanden na de aanschaffing ervan, moet de vennootschap op het attest | |
van type 3 (rubriek 3.2 van het modelattest hierna) vermelden: | sur l'attestation de type 3 (rubrique 3.2 du modèle d'attestation |
- het aantal aandelen dat werd overgedragen; | ci-après) : - le nombre d'actions qui ont été cédées ; |
- het aantal `ontbrekende volle maanden' vanaf de datum van | - le nombre de « mois entiers manquants » à compter de la date de la |
vervreemding tot het einde van de termijn van 60 maanden. | cession jusqu'à la fin du délai 60 mois. |
De vennootschap moet ook het gedeelte met betrekking tot de | La société devra également compléter la partie relative à la cession |
gedeeltelijke overdracht van de aandelen van het attest van type 2 | partielle des actions de l'attestation du type 2, décrite sous le |
invullen, zoals beschreven onder titel II.2 hiervoor, aangezien de | titre II-2 ci-avant, car les autres actions sont conservées (voir le |
andere aandelen werden behouden (zie modelattest hierna). | modèle d'attestation ci-après). |
In het voorgaande voorbeeld: | Dans l'exemple qui précède : |
Overdracht van de helft van de aandelen op 04.10.2023. | Cession de la moitié des actions le 04.10.2023. |
Te vermelden op het attest van type 3, rubriek gedeeltelijke | A mentionner sur l'attestation de type 3, rubrique cession partielle |
overdracht van de aandelen: | des actions : |
- Aantal ontbrekende volle maanden: 34 | - Nombre de mois entiers manquant : 34. |
- Aantal overgedragen aandelen: 5 | - Nombre d'actions cédées : 5 |
Te vermelden op het attest van type 2, rubriek gedeeltelijke | A mentionner sur l'attestation de type 2, rubrique cession partielle |
overdracht van de aandelen: | des actions : |
- Aantal aandelen die nog in het bezit zijn: 5 | - Nombre d'actions conservées : 5 |
Overlijden van de inschrijver | Décès du souscripteur |
In geval van overlijden van de aandeelhouder, stopt de verplichting | En cas de décès de l'actionnaire, l'obligation de conservation pendant |
tot behoud van de investering gedurende 60 maanden zonder sanctie. In | 60 mois prend fin sans sanction. Dans ce cas, contrairement à la |
dat geval is er dus, in tegenstelling tot bij de overdracht van de | cession des investissements, il n'y a donc pas de majoration d'impôt. |
investering, geen belastingvermeerdering. Er moet geen attest meer | Plus aucune attestation ne doit être établie pour l'année du décès et |
worden opgesteld voor het jaar van overlijden en voor de volgende | |
jaren. | pour les suivantes. |
B. De vennootschap voldoet niet aan bepaalde voorwaarden gedurende 60 | B. La société ne respecte pas certaines conditions pendant 60 mois |
maanden Van de voorwaarden waaraan de vennootschap moet voldoen, zijn er 5 | Parmi les conditions à respecter par la société, 5 conditions doivent |
voorwaarden die moeten worden voldaan gedurende 60 maanden volgend op | être respectées pendant les 60 mois qui suivent la libération des |
de volstorting van de aandelen (zie titel II.2 hiervoor). Indien dit | actions ou parts (voir ci-avant le titre II.2). Si ce n'est pas le |
niet het geval is, zal de belastingvermindering gedeeltelijk worden | cas, la réduction d'impôt sera reprise en partie. |
teruggenomen. | |
Voorbeeld | Exemple |
Volstorting van aandelen van een kleine vennootschap op 10.06.2021 | Libération d'actions d'une petite société le 10.06.2021 pour un |
voor een bedrag van 30.000 euro. | montant de 30.000 euros. |
De termijn van 60 maanden begint dus op 11.06.2021 en eindigt op | Le délai de 60 mois commence donc le 11.06.2021 et se termine le |
10.06.2026. | 10.06.2026. |
Belastingvermindering (aanslagjaar 2022): 30.000 euro x 20% = 6.000 | Réduction d'impôt (exercice d'imposition 2022) : 30.000 euros x 20 % = |
euro. | 6.000 euros. |
Op 15.03.2024 neemt de vennootschap een rechtstreekse deelneming in | Le 15.03.2024, la société prend une participation directe dans une |
een vennootschap gevestigd in een fiscaal paradijs. | société établie dans un paradis fiscal. |
Aantal ontbrekende volle maanden te vermelden op het attest: 26. | Nombre de mois entiers manquant à mentionner sur l'attestation : 26. |
III. TERMIJN VOOR HET OPSTELLEN VAN DE DOCUMENTEN | III. DELAI D'ETABLISSEMENT DES ATTESTATIONS |
De vennootschap moet de voormelde attesten aan de inschrijver bezorgen | La société doit remettre au souscripteur les attestations précités |
vóór 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar van de aanschaffing | avant le 31 mars de l'année qui suit celle de l'acquisition des |
van de volledig volstorte aandelen en van de 5 daaropvolgende jaren. | actions ou parts entièrement libérées, et des 5 années suivantes. |
De vennootschap moet een afschrift langs elektronische weg aan de | La société doit également en fournir une copie par voie électronique à |
administratie bezorgen (zie hierna). | l'administration dans le même délai (voir ci-après). |
Voorbeeld: investering in nieuwe aandelen van een vennootschap die ha | Exemple : investissement en nouvelles actions ou parts d'une société |
. . . . . ar omzet sterk heeft zien dalen. De aandelen zijn verworven | accusant une forte baisse de son chiffre d'affaire. Les actions ou |
parts sont acquises lors d'une augmentation de capital effectuée le | |
naar aanleiding van een kapitaalverhoging uitgevoerd op 01.04.2021. De | 01.04.2021. Les actions ou parts sont entièrement libérées à cette |
aandelen zijn op deze datum volledig volstort en alle voorwaarden zijn | date et toutes les conditions sont respectées. |
nageleefd. De vennootschap moet de inschrijver: | La société devra remettre au souscripteur : |
- vóór 31.03.2022 het attest van type 1 voor het jaar 2021 (jaar van | - avant le 31.03.2022, l'attestation du type 1 pour l'année 2021 |
verwerving) bezorgen; | (année d'acquisition) ; |
- vóór 31.03.2023 het attest van type 2 voor het jaar 2022 (eerste | - avant le 31.03.2023, l'attestation du type 2 pour l'année 2022 |
jaar van de behoudtermijn van 5 jaar) bezorgen; | (première année du délai de conservation de 5 ans) ; |
- zelfde principe voor de vier volgende jaren. | - même principe pour les quatre années suivantes. |
Als de inschrijver in het voorbeeld de aandelen in 2022 overdraagt, | Dans l'exemple, si le souscripteur cède les actions ou parts en 2022, |
moet de vennootschap hem een attest van het type 3 bezorgen met het | la société doit alors lui remettre une attestation du type 3 |
aantal nog niet verlopen maanden dat in aanmerking moet worden genomen | mentionnant le nombre de mois non encore expiré(s) à prendre en |
voor de berekening van de terugname van de belastingvermindering. Dit | considération pour le calcul de la reprise de la réduction d'impôt. |
attest moet zij hem bezorgen vóór 31.03.2023. | Elle doit lui remettre cette attestation avant le 31.03.2023. |
De inschrijver moet zijn exemplaar van de desbetreffende attesten ter | Le souscripteur doit tenir son exemplaire des attestations en |
beschikking van de administratie houden. | question, à la disposition de l'administration. |
IV. OVERDRACHT VAN DE DOCUMENTEN AAN DE ADMINISTRATIE | IV. TRANSMISSION DES ATTESTATIONS A L'ADMINISTRATION |
De vennootschap moet een afschrift van de voormelde attesten langs | La société doit transmettre à l'administration par voie électronique |
elektronische weg aan de administratie bezorgen. | une copie des attestations précités. |
Zij moet dit doen vóór 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar van | Elle doit le faire avant le 31 mars de l'année qui suit celle de |
de verwerving van de volledig volstorte aandelen, en van de 5 | l'acquisition des actions ou parts entièrement libérées, et des 5 |
daaropvolgende jaren. | années suivantes. |
Om deze verplichting na te komen, zijn er twee mogelijkheden: | Pour respecter cette obligation, il y a deux possibilités : |
1. Het attest 281.83 kan elektronisch worden verstuurd via de | 1. L'attestation 281.83 peut être envoyée électroniquement via |
toepassing Belcotax-on-web: | l'application Belcotax-on-web : |
- hetzij via invoer van de gegevens online en verzending via internet | - soit par la saisie des données online et envoi via internet ; |
- hetzij via aanmaak van een bestand offline en verzending via Internet. | - soit par la création d'un fichier hors ligne et envoi via internet. |
Die toepassing is toegankelijk via het adres www.belcotaxonweb.be. | Cette application est accessible à l'adresse www.belcotaxonweb.be |
Een validatieprogramma is in de webtoepassing geïntegreerd. Er bestaat | Un programme de validation a été intégré dans l'application web. Il |
ook een niet geïntegreerde offline validatiemodule die kan worden | existe également un module de validation non intégré, utilisable hors |
gedownload via de website www.belcotaxonweb.be in de rubriek | ligne, qui peut être téléchargé via le site internet |
`Technische documentatie'. | www.belcotaxonweb.be à la rubrique « Documentation technique ». |
De gegevens die via elektronische weg werden ingegeven, kunnen worden | Les données saisies par voie électronique peuvent être consultées, |
geraadpleegd, gewijzigd of verwijderd via internet. | modifiées ou supprimées via internet. |
De procedure voor de invoer van de gegevens via het scherm wordt | La procédure pour la saisie des données à l'écran est expliquée sur le |
toegelicht op de website www.belcotaxonweb.be in de rubriek `Hoe BOW | site internet www.belcotaxonweb.be à la rubrique « Comment utiliser |
gebruiken?'. | BOW ? ». |
Er bestaat ook een brochure `Belcotax on web' met de technische | Il existe également une brochure « Belcotax on web » avec la |
beschrijving van de bestanden. Dit document kan worden gedownload van | description technique des fichiers. Cette brochure peut être |
de website www.belcotaxonweb.be onder de rubriek `Technische documentatie'. 2. Deze attesten kunnen ook per e-mail worden verstuurd naar de volgende dienst: KMO Centrum Specifieke Materies - Team beheer bedrijfsvoorheffing kmo.bv.bru2.prp.pme@minfin.fed.be V. MODEL VAN ATTEST De administratie heeft een modelattest opgesteld, dat de uitreikers van de documenten mogen gebruiken. Dit model wordt hierna weergegeven. VI. INWERKINGTREDING Het huidig bericht treedt in werking vanaf het aanslagjaar 2022. | téléchargée via le site internet www.belcotaxonweb.be à la rubrique « Documentation technique ». 2. Ces attestations peuvent aussi être envoyées par courriel au service suivant : Centre PME Matières spécifiques - Team Gestion Précompte professionnel kmo.bv.bru2.prp.pme@minfin.fed.be V. MODELE D'ATTESTATION L'administration a rédigé un modèle d'attestation que les organismes émetteurs peuvent employer. Ce modèle est repris ci-après. VI. ENTREE EN VIGUEUR Le présent avis entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2022. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |