← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 2 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 juni 2021, heeft de Arbeidsrechtbank
te Gent, afdeling Brugge, de volgende « Schendt artikel 30bis
§ 8 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 2(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 juni 2021, heeft de Arbeidsrechtbank te Gent, afdeling Brugge, de volgende « Schendt artikel 30bis § 8 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 2(...) | Avis prescrit par l'article de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 juin 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 juin 2021, le Tribunal du travail de Gand, division Bruges, a posé la question préjudicielle « L'article 30bis, § 8, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 co(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 2 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 2 juin 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 8 juni 2021, heeft de Arbeidsrechtbank te Gent, | de la Cour le 8 juin 2021, le Tribunal du travail de Gand, division |
afdeling Brugge, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 30bis § 8 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening | « L'article 30bis, § 8, de la loi du 27 juin 1969 révisant |
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
zekerheid der arbeiders artikel 16 van de Grondwet, in samenhang | travailleurs viole-t-il l'article 16 de la Constitution, lu en |
gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het | combinaison avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la |
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
fundamentele vrijheden, dat een redelijk verband van evenredigheid | libertés fondamentales, lequel exige un rapport raisonnable de |
vereist tussen de aangewende middelen en het nagestreefde doel, en in | proportionnalité entre les moyens employés et le but poursuivi, et le |
voorkomend geval met artikel 6 van dat Verdrag, in zoverre het niet de | cas échéant avec l'article 6 de ladite Convention, en ce qu'il ne |
mogelijkheid geeft aan de rechter om de daarin voorziene sanctie of | permet pas au juge de réduire la sanction ou le montant de la |
bijslag te verminderen wanneer deze niet evenredig is met de ten laste | majoration qu'il prévoit lorsque cette sanction ou majoration n'est |
gelegde feiten ? ». | pas proportionnée aux faits reprochés ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7595 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7595 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |