← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 27 mei 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 juni 2021, heeft de Rechtbank
van eerste aanleg te Leuven de volgende prej « 1. Schendt artikel
38 § 5 van het KB van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreff(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 27 mei 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 juni 2021, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven de volgende prej « 1. Schendt artikel 38 § 5 van het KB van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreff(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 mai 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 juin 2021, le Tribunal de première instance de Louvain a posé les questions préjudicielles « 1. L'article 38 § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relativ(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 27 mei 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 27 mai 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 2 juni 2021, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | de la Cour le 2 juin 2021, le Tribunal de première instance de Louvain |
te Leuven de volgende prejudiciële vragen gesteld : | a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 38 § 5 van het KB van 16 maart 1968 tot | « 1. L'article 38 § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant |
coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer | coordination des lois relatives à la police de la circulation routière |
het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en | viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de rechter de wettelijke | non-discrimination ainsi que les articles 10 et 11 de la Constitution |
verplichting op te leggen om een verval van het recht tot sturen uit | en ce qu'il impose au juge l'obligation légale de prononcer la |
te spreken en het herstel van het recht tot sturen op zijn minst | déchéance du droit de conduire et de rendre la réintégration dans le |
afhankelijk te maken van het slagen voor het theoretisch of praktisch | droit de conduire dépendante au moins de la réussite des examens |
examen indien hij veroordeelt wegens een overtreding begaan met een | théorique ou pratique s'il condamne du chef d'une infraction commise |
motorvoertuig die tot het verval van het recht tot sturen kan leiden | avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu à une déchéance du droit |
en de schuldige personen sinds minder dan twee jaar houder zijn van | de conduire et que le coupable est titulaire depuis moins de deux ans |
het Belgisch rijbewijs B doch wel reeds meer dan twee jaar houder zijn | du permis de conduire B belge, mais est déjà titulaire depuis plus de |
van een geldig niet-Europees erkend rijbewijs hoewel er geen | deux ans d'un permis de conduire non européen reconnu valable, bien |
theoretische of praktijk testen zijn gekoppeld aan de omzetting van | que la conversion du permis de conduire non européen reconnu en permis |
het niet-Europees erkend rijbewijs in het Belgisch rijbewijs B terwijl | de conduire B belge ne soit pas subordonnée à la réussite d'un test |
deze verzwaring niet geldt ten overstaan van personen die sinds meer | pratique ou théorique, alors que cette aggravation ne s'applique pas |
dan twee jaar houder zijn van het Belgisch rijbewijs B en een | aux personnes qui sont titulaires depuis plus de deux ans du permis de |
dergelijke overtreding begaan ? | conduire B belge et qui commettent une telle infraction ? |
2. Schendt artikel 38 § 5 van het KB van 16 maart 1968 tot coördinatie | 2. L'article 38, § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant |
van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer het | coordination des lois relatives à la police de la circulation routière |
grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en | viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de rechter de wettelijke | non-discrimination ainsi que les articles 10 et 11 de la Constitution |
verplichting op te leggen om een verval van het recht tot sturen uit | en ce qu'il impose au juge l'obligation légale de prononcer la |
te spreken én het herstel van het recht tot sturen op zijn minst | déchéance du droit de conduire et de rendre la réintégration dans le |
afhankelijk te maken van het slagen voor het theoretisch of praktisch | droit de conduire dépendante au moins de la réussite des examens |
examen indien hij veroordeelt wegens een overtreding begaan met een | théorique ou pratique s'il condamne du chef d'une infraction commise |
motorvoertuig die tot het verval van het recht tot sturen kan leiden | avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu à une déchéance du droit |
en de schuldige personen sinds minder dan twee jaar houder zijn van | de conduire et que le coupable est titulaire depuis moins de deux ans |
het Belgisch rijbewijs B doch wel reeds meer dan twee jaar houder zijn | du permis de conduire B belge, mais est déjà titulaire depuis plus de |
van een geldig niet-Europees erkend rijbewijs hoewel er geen | deux ans d'un permis de conduire non européen reconnu valable, bien |
theoretische of praktijk testen zijn gekoppeld aan de omzetting van | que la conversion du permis de conduire non européen reconnu en permis |
het niet-Europees erkend rijbewijs in het Belgisch rijbewijs B terwijl | de conduire B belge ne soit pas subordonnée à la réussite d'un examen |
deze categorie van personen niet kan vergeleken worden met de | pratique ou théorique, alors que les personnes relevant de cette |
beginnende bestuurder die sinds minder dan twee jaar het rijbewijs B | catégorie ne sont pas comparables au conducteur débutant qui a obtenu |
heeft behaald ? | le permis de conduire B depuis moins de deux ans ? |
3. Schendt artikel 38 § 5 van het KB van 16 maart 1968 tot coördinatie | 3. L'article 38, § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant |
van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer het | coordination des lois relatives à la police de la circulation routière |
grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en | viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de rechter de wettelijke | non-discrimination ainsi que les articles 10 et 11 de la Constitution, |
verplichting op te leggen om een verval van het recht tot sturen uit | en ce qu'il impose au juge l'obligation légale de prononcer la |
te spreken en het herstel van het recht tot sturen op zijn minst | déchéance du droit de conduire et de rendre la réintégration dans le |
afhankelijk te maken van het slagen voor het theoretisch of praktisch | droit de conduire dépendante au moins de la réussite des examens |
examen indien hij veroordeelt wegens een overtreding begaan met een | théorique ou pratique s'il condamne du chef d'une infraction commise |
motorvoertuig die tot het verval van het recht tot sturen kan leiden | avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu à une déchéance du droit |
en de schuldige personen sinds minder dan twee jaar houder zijn van | de conduire et que le coupable est titulaire depuis moins de deux ans |
het Belgisch rijbewijs B doch wel reeds meer dan twee jaar houder zijn | du permis de conduire B belge, mais est déjà titulaire depuis plus de |
van een geldig niet-Europees erkend rijbewijs terwijl die wettelijke | deux ans d'un permis de conduire non européen reconnu valable, alors |
verplichting niet geldt voor personen die houder zijn van een geldig | que cette obligation légale ne s'applique pas aux personnes qui sont |
niet-Europees erkend rijbewijs die een dergelijke overtreding heeft | titulaires d'un permis de conduire non européen reconnu valable qui |
begaan tijdens de periode van 185 dagen waarin geen omzetting is | ont commis une telle infraction au cours de la période de 185 jours |
durant laquelle la conversion de leur permis de conduire n'est pas | |
vereist ? ». | exigée ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7592 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7592 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |