← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 3 februari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 februari 2021, heeft
de Ondernemingsrechtbank te Luik, afdeling Luik, «
1. Is artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht bestaanbaar met de artikele(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 3 februari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 februari 2021, heeft de Ondernemingsrechtbank te Luik, afdeling Luik, « 1. Is artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht bestaanbaar met de artikele(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 3 février 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 février 2021, le Tribunal de l'entreprise de Liège, division Liège, a posé les questions « 1. L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique est-il compatible avec les articles 10 (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 3 februari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 3 février 2021, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 9 februari 2021, heeft de | greffe de la Cour le 9 février 2021, le Tribunal de l'entreprise de |
Ondernemingsrechtbank te Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële | Liège, division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
vragen gesteld : « 1. Is artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch | « 1. L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique est-il |
recht bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre | compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il |
het een identieke behandeling voorbehoudt : | réserve un traitement identique : |
- enerzijds, aan de schuldeiser-medecontractant van de onderneming in | - d'une part au créancier cocontractant de l'entreprise en difficulté |
moeilijkheden, wiens schuldvordering contractueel van aard is en | dont la créance est de nature contractuelle et se rapporte à des |
beantwoordt aan prestaties die ten aanzien van die onderneming zijn | prestations effectuées à l'égard de cette entreprise, en période de |
uitgevoerd tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie, | réorganisation judiciaire, |
en | et |
- anderzijds, aan de Belgische Staat, die houder is van een | - d'autre part à l'Etat belge, titulaire d'une créance à titre de |
schuldvordering inzake het debetsaldo van de rekening-courant waarop | solde débiteur du compte courant dans lequel les déductions et les |
de aftrek en de belastingen die verschuldigd zijn inzake belasting | taxes dues à titre de taxe sur la valeur ajoutée (TVA) ont été |
over de toegevoegde waarde (btw) zijn geregistreerd op naam van de | enregistrées au nom de l'entreprise, |
onderneming, | |
terwijl : | alors que : |
- wanneer die twee categorieën van schuldvorderingen ontstaan zijn | |
tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie, de schuldvordering | - si ces deux catégories de créances sont nées pendant la période de |
van contractuele oorsprong veronderstelt dat een overeenkomst die | réorganisation judiciaire, la créance d'origine contractuelle suppose |
loopt op het ogenblik van het openen van de procedure wordt gesloten, | la conclusion, le maintien ou la poursuite d'un contrat en cours au |
behouden of voortgezet en dat, bijgevolg, vrijwillig een risico wordt | moment de l'ouverture de la procédure et, par conséquent, la prise |
genomen en er een verband is met het door de wetgever nagestreefde | volontaire d'un risque et un lien avec l'objectif de continuité de |
doel van continuïteit van de onderneming, terwijl : | l'entreprise visé par le législateur, tandis que : |
. de Belgische Staat geen handels- of contractuele relatie heeft met | . l'Etat belge n'entretient pas de relation commerciale ou |
de onderneming, en | contractuelle avec l'entreprise, et que |
. de schuldvordering inzake het saldo van de lopende btw-rekening | . la créance à titre de solde de compte courant TVA résulte en |
uiteindelijk het gevolg is van verrichtingen die door de onderneming | définitive d'opérations effectuées par l'entreprise et non de |
zijn uitgevoerd, en niet van prestaties die te haren aanzien zijn | prestations effectuées à son égard, et que. |
verricht, en . de Belgische Staat (de belastingadministratie) louter wegens de | l'Etat belge (l'administration fiscale) est titulaire de la créance |
toepassing van de wet houder is van de bovenvermelde schuldvordering, | susvisée du seul fait de l'application de la loi, sans aucun caractère |
zonder enige intentionaliteit vanwege de Belgische Staat; | intentionnel dans le chef de l'Etat belge; |
en terwijl : | et alors que : |
- het begrip 'boedelschuld' een uitzondering is op het | - la notion de dette de masse est une exception au principe de droit |
gemeenrechtelijke beginsel van gelijkheid van alle schuldeisers, en | commun de l'égalité de tous les créanciers et doit être de stricte |
strikt moet worden geïnterpreteerd ? »; | interprétation ? »; |
« 2. Is artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch | « 2. L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique est-il |
recht bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre | compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il |
het een identieke behandeling voorbehoudt : | réserve un traitement identique : |
- enerzijds, aan de schuldeiser-medecontractant (= contractuele | - d'une part au créancier cocontractant (= créancier contractuel) de |
schuldeiser) van de onderneming in moeilijkheden, wiens | l'entreprise en difficulté dont la créance se rapporte à des |
schuldvordering beantwoordt aan prestaties die ten aanzien van die | |
onderneming zijn uitgevoerd tijdens de periode van gerechtelijke | prestations effectuées à l'égard de cette entreprise, en période de |
reorganisatie, | réorganisation judiciaire, |
en | et |
- anderzijds, aan de Belgische Staat, die houder is van een | - d'autre part à l'Etat belge, titulaire d'une créance à titre de |
schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing, | précompte professionnel, |
terwijl : | alors que : |
- wanneer die twee categorieën van schuldvorderingen ontstaan zijn | |
tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie, de schuldvordering | - si ces deux catégories de créances sont nées pendant la période de |
van contractuele oorsprong veronderstelt dat een overeenkomst die | réorganisation judiciaire, la créance d'origine contractuelle suppose |
loopt op het ogenblik van het openen van de procedure wordt gesloten, | la conclusion, le maintien ou la poursuite d'un contrat en cours au |
behouden of voortgezet en dat, bijgevolg, vrijwillig een risico wordt | moment de l'ouverture de la procédure et, par conséquent, la prise |
genomen en er een verband is met het door de wetgever nagestreefde | d'un risque et un lien avec l'objectif de continuité de l'entreprise |
doel van continuïteit van de onderneming, terwijl : | visé par le législateur, tandis que : |
. de Belgische Staat geen handels- of contractuele relatie heeft met | . l'Etat belge, n'entretient pas de relation commerciale ou |
de onderneming en dus geen prestaties heeft uitgevoerd ten aanzien van | contractuelle avec l'entreprise, et n'a donc pas effectué de |
de onderneming, en | prestations à l'égard de l'entreprise, et que |
. de Belgische Staat (de belastingadministratie) louter wegens de | . l'Etat belge (l'administration fiscale) est titulaire de la créance |
toepassing van de wet houder is van de bovenvermelde schuldvordering, | susvisée du seul fait de l'application de la loi, sans aucun caractère |
zonder enige intentionaliteit vanwege de Belgische Staat; | intentionnel dans le chef de l'Etat belge; |
en terwijl : | et alors que : |
- het begrip 'boedelschuld' een uitzondering is op het | - la notion de dette de masse est une exception au principe de droit |
gemeenrechtelijke beginsel van gelijkheid van alle schuldeisers, en | commun de l'égalité de tous les créanciers et doit être de stricte |
strikt moet worden geïnterpreteerd ? ». | interprétation ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7512 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7512 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |