← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 20 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 januari 2021, heeft
de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Hoei, de vo « a)
Schenden artikel 2, 2°, van de wet van 5 mei 2014 (zoals hierboven nader gepreciseerd), artike(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 januari 2021, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Hoei, de vo « a) Schenden artikel 2, 2°, van de wet van 5 mei 2014 (zoals hierboven nader gepreciseerd), artike(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 janvier 2021, le Tribunal du travail de Liège, division Huy, a posé les questions préj « a) L'article 2, 2°, de la loi du 5/05/2014 (plus amplement précisée ci-dessus) et l'article 21, 3(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 20 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 20 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 25 januari 2021, heeft de Arbeidsrechtbank te | greffe de la Cour le 25 janvier 2021, le Tribunal du travail de Liège, |
Luik, afdeling Hoei, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | division Huy, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« a) Schenden artikel 2, 2°, van de wet van 5 mei 2014 (zoals | « a) L'article 2, 2°, de la loi du 5/05/2014 (plus amplement précisée |
hierboven nader gepreciseerd), artikel 21, 3°, van de wet van 10 | ci-dessus) et l'article 21, 3°, de la loi du 10/08/2015 (plus |
augustus 2015 (zoals hierboven nader gepreciseerd) en artikel 21quater | amplement précisée ci-dessus), et l'article 2lquater de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 24 oktober 1967 nr. 50 (zoals hierboven | du 24/10/1967 n° 50 (plus amplement précisé ci-dessus), chacun pris |
nader gepreciseerd), elk afzonderlijk of in samenhang met elkaar | |
gelezen, de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, al dan niet in | isolément ou de façon combinée, violent-ils les articles 10, 11 et 23 |
samenhang gelezen met de beginselen van rechtszekerheid en gewettigd | de la Constitution lue (ou non) en combinaison avec les principes de |
vertrouwen, in zoverre zij onverantwoorde verschillen invoeren tussen, | sécurité juridique et de confiance légitime, en ce qu'ils créent des |
- enerzijds, de langstlevende echtgenoten die een overlevingspensioen | distinctions injustifiées entre - d'une part les conjoints survivants qui ont pu bénéficier d'une |
hebben kunnen genieten alvorens de vereiste wettelijke leeftijd te | pension de survie avant d'avoir atteint l'âge légal requis au moment |
hebben bereikt op het ogenblik van het overlijden van hun echtgenoot | |
(echtgenote), ofwel omdat zij kinderen ten laste hadden, ofwel omdat | du décès de leur époux (épouse), soit parce qu'ils avaient des enfants |
zij de aanvang van het overlevingspensioen op het ogenblik dat de | à charge, soit parce qu'ils ont pu reporter la prise de cours de la |
leeftijd bereikt was, hebben kunnen uitstellen, en, | pension de survie au moment où l'âge était atteint et |
- anderzijds, de langstlevende echtgenoten die de wettelijke leeftijd | - d'autre part les conjoints survivants qui n'ont pas atteint l'âge |
niet hebben bereikt op het ogenblik van het overlijden van hun | légal au moment du décès de leur époux (épouse) qui, du fait de |
echtgenoot (echtgenote) en die, door de inwerkingtreding van de nieuwe | l'entrée en vigueur de la nouvelle loi, ne peuvent bénéficier que |
wet, alleen een in de tijd beperkte overgangsuitkering kunnen | d'une allocation de transition, limitée dans le temps, et quand bien |
genieten, zelfs indien zij kinderen ten laste hebben ? | même ils ont des enfants à charge ? |
b) Schenden artikel 2, 2°, van de wet van 5 mei 2014 (zoals hierboven | b) L'article 2, 2°, de la loi du 5/05/2014 (plus amplement précisée |
nader gepreciseerd), artikel 21, 3°, van de wet van 10 augustus 2015 | ci-dessus) et l'article 21, 3°, de la loi du 10/08/2015 (plus |
(zoals hierboven nader gepreciseerd) en artikel 21quater van het | amplement précisée ci-dessus), et l'article 2lquater de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 24 oktober 1967 nr. 50 (zoals hierboven nader | du 24/10/1967 n° 50 (plus amplement précisé ci-dessus), chacun pris |
gepreciseerd), elk afzonderlijk of in samenhang met elkaar gelezen, de | |
artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | isolément ou de façon combinée, violent-ils les articles 10, 11 et 23 |
gelezen met de beginselen van rechtszekerheid en gewettigd vertrouwen, | de la Constitution lue (ou non) en combinaison avec les principes de |
in zoverre zij de vereiste leeftijd van de langstlevende echtgenoot | sécurité juridique et de confiance légitime, en ce qu'il relève [nt] |
geleidelijk verhogen van 45 tot 50 jaar voor de toekenning van een | progressivement l'âge requis du conjoint survivant de 45 ans à 50 ans, |
overlevingspensioen volgens de datum van overlijden van de | pour l'octroi d'une pension de survie en fonction de la date du décès |
vooroverleden echtgenoot, waardoor een onverantwoord onderscheid wordt | du conjoint prémourant, créant une distinction injustifiée entre les |
ingevoerd onder de langstlevende echtgenoten naargelang hun echtgenoot | conjoints survivants selon que leur conjoint est (pré)décédé avant ou |
is (voor)overleden vóór of na de inwerkingtreding van die nieuwe | |
normen en, in die laatste hypothese, voor zover de langstlevende | après l'entrée en vigueur de ces nouvelles normes, et dans cette |
echtgenoot de vereiste wettelijke leeftijd heeft bereikt op het | dernière hypothèse, pour autant que le conjoint survivant ait atteint |
ogenblik van het overlijden ? | l'âge légal requis au moment du décès ? |
c) Schenden artikel 2, 2°, van de wet van 5 mei 2014 (zoals hierboven | c) L'article 2, 2°, de la loi du 5/05/2014 (plus amplement précisée |
nader gepreciseerd), artikel 21, 3°, van de wet van 10 augustus 2015 | ci-dessus) et l'article 21, 3°, de la loi du 10/08/2015 (plus |
(zoals hierboven nader gepreciseerd) en artikel 21quater van het | amplement précisée ci-dessus), et l'article 2lquater de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 24 oktober 1967 nr. 50 (zoals hierboven nader | du 24/10/1967 n° 50 (plus amplement précisé ci-dessus), chacun pris |
gepreciseerd), elk afzonderlijk of in samenhang met elkaar gelezen, de | |
artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | isolément ou de façon combinée, violent-ils les articles 10, 11 et 23 |
gelezen met de beginselen van rechtszekerheid en gewettigd vertrouwen, | de la Constitution lue (ou non) en combinaison avec les principes de |
in zoverre zij de leeftijd die vereist is om aanspraak te maken op een | sécurité juridique et de confiance légitime, en ce qu'ils augmentent |
l'âge requis pour pouvoir prétendre à une pension de survie et | |
overlevingspensioen verhogen en een tijdelijke inschakelingsuitkering | instaurent une allocation d'insertion temporaire, impliquant |
invoeren, waardoor een categorie van personen (die vóór de hervorming | l'exclusion d'une catégorie de personnes (pouvant antérieurement à la |
een overlevingspensioen had kunnen genieten) wordt uitgesloten van het | réforme bénéficier d'une pension de survie) du droit de mener une vie |
recht een menswaardig leven te leiden ? | [conforme] à la dignité humaine ? |
d) Schenden artikel 2, 2°, van de wet van 5 mei 2014 (zoals hierboven | d) L'article 2, 2°, de la loi du 5/05/2014 (plus amplement précisée |
nader gepreciseerd), artikel 21, 3°, van de wet van 10 augustus 2015 | ci-dessus) et l'article 21, 3°, de la loi du 10/08/2015 (plus |
(zoals hierboven nader gepreciseerd) en artikel 21quater van het | amplement précisée ci-dessus), et l'article 2lquater de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 24 oktober 1967 nr. 50 (zoals hierboven nader | du 24/10/1967 n° 50 (plus amplement précisé ci-dessus), chacun pris |
gepreciseerd), elk afzonderlijk of in samenhang met elkaar gelezen, de | |
artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | isolément ou de façon combinée, violent-ils les articles 10, 11 et 23 |
gelezen met de beginselen van rechtszekerheid en gewettigd vertrouwen, | de la Constitution lue (ou non) en combinaison avec les principes de |
in zoverre zij de inschakelingsuitkering die de langstlevende | sécurité juridique et de confiance légitime, en ce qu'ils limitent à 2 |
echtgenoot kan genieten wanneer hij een kind ten laste heeft, beperken | ans l'allocation d'insertion dont peut bénéficier le conjoint |
tot twee jaar, en dat ongeacht de datum waarop dat kind niet meer ten | survivant lorsqu'il a un enfant à charge et ce indépendamment de la |
laste zal zijn van de langstlevende echtgenoot ? ». | date à laquelle ledit enfant ne sera plus à charge du conjoint survivant ? ». |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 7503 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 7503 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaak met rolnummer 7458. | jointe à l'affaire portant le numéro 7458 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |