← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 5 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 november 2020, heeft
de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Luik, de vo « 1.
Schendt artikel 275 van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid van 29 september 20(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 5 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 november 2020, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Luik, de vo « 1. Schendt artikel 275 van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid van 29 september 20(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2020, le Tribunal du travail de Liège, division Liège, a posé les questions pr « 1. L'article 275 du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé du 29 septembre 2011 viole-t-i(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 5 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 5 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 9 november 2020, heeft de Arbeidsrechtbank te | greffe de la Cour le 9 novembre 2020, le Tribunal du travail de Liège, |
Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 275 van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en | « 1. L'article 275 du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé |
Gezondheid van 29 september 2011 de artikelen 10 en 11 van de | du 29 septembre 2011 viole-t-il les articles 10, 11 de la |
Grondwet, in samenhang gelezen met het Verdrag inzake de rechten van | Constitution, combinés à la Convention relative aux droits des |
personen met een handicap, en in het bijzonder de artikelen 19 en 26 | personnes handicapées, et particulièrement ses articles 19, et 26, |
ervan, alsook met het herziene Europees Sociaal Handvest van 3 mei | ainsi qu'à la Charte sociale européenne révisée du 3 mai 1996 et |
1996, en in het bijzonder artikel 15 ervan, in zoverre : | particulièrement son article 15, dans la mesure où : |
a) die wetskrachtige bepaling personen met een handicap die de | a) cette disposition législative exclut du champ d'application du |
décret et du droit à l'aide individuelle à l'intégration, les | |
leeftijd van 65 jaar nog niet hadden bereikt toen ze door een handicap | personnes handicapées qui n'avaient pas encore atteint l'âge de 65 ans |
werden getroffen en die geen eerste aanvraag om hulp hebben ingediend | lorsqu'elles ont été frappées d'un handicap et n'ont pas introduit une |
alvorens de leeftijd van 65 jaar te bereiken, van het | première demande d'aide avant d'atteindre l'âge de 65 ans, alors que |
toepassingsgebied van het decreet en van het recht op individuele | |
integratiehulp uitsluit, terwijl personen die in dezelfde | |
omstandigheden een eerste aanvraag om hulp hebben ingediend alvorens | les personnes qui ont introduit une première demande d'aide dans les |
de leeftijd van 65 jaar te hebben bereikt, het voordeel van die | mêmes conditions avant d'avoir atteint l'âge de 65 ans peuvent |
tegemoetkoming kunnen genieten ? | bénéficier de cette intervention ? |
b) die wetskrachtige bepaling personen met een handicap die de | b) cette disposition législative exclut du champ d'application du |
décret et du droit à l'aide individuelle à l'intégration, les | |
leeftijd van 65 jaar nog niet hadden bereikt toen ze door een handicap | personnes handicapées qui n'avaient pas encore atteint l'âge de 65 ans |
werden getroffen en die geen eerste aanvraag om hulp hebben ingediend | lorsqu'elles ont été frappées d'un handicap et n'ont pas introduit une |
alvorens de leeftijd van 65 jaar te bereiken, van het | première demande d'aide avant d'atteindre l'âge de 65 ans, alors que |
toepassingsgebied van het decreet en van het recht op individuele | les personnes qui ont introduit une demande portant sur la même |
integratiehulp uitsluit, terwijl personen die, na de leeftijd van 65 | prestation dans le cadre d'une seconde demande après avoir atteint 65 |
jaar te hebben bereikt, een aanvraag met betrekking tot dezelfde | |
dienstverlening hebben ingediend in het kader van een tweede aanvraag | ans mais qui avait déjà introduit une première demande portant sur une |
maar die reeds een eerste aanvraag met betrekking tot een andere | |
dienstverlening hadden ingediend alvorens de leeftijd van 65 jaar te | autre prestation, avant d'avoir atteint 65 ans, peuvent bénéficier de |
hebben bereikt, het voordeel van die tegemoetkoming kunnen genieten ? | cette intervention ? |
2. Schendt artikel 275 van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en | 2. L'article 275 du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé du |
Gezondheid van 29 september 2011, in zoverre het de Waalse Regering | 29 septembre 2011 en ce qu'il habilite le Gouvernement wallon à |
ertoe machtigt personen met een handicap die geen eerste aanvraag om | exclure du champ d'application du décret et du droit à l'aide |
hulp hebben ingediend alvorens de leeftijd van 65 jaar te bereiken, | individuelle à l'intégration (au travers de l'article 785 du code |
van wie de handicap door het Agentschap niet is vastgesteld vóór de | réglementaire wallon de l'action sociale et de la santé), les |
personnes handicapées qui n'ont pas introduit une première demande | |
leeftijd van 65 jaar maar voor wie niet wordt betwist dat ze door een | d'aide avant d'atteindre l'âge de 65 ans, dont le handicap n'a pas été |
handicap zijn getroffen vooraleer ze de leeftijd van 65 jaar hadden | constaté par l'Agence avant l'âge de 65 ans mais pour lesquelles il |
bereikt, van het toepassingsgebied van het decreet en van het recht op | n'est pas contesté qu'elles ont été frappées d'un handicap avant |
individuele integratiehulp uit te sluiten (via artikel 785 van het | qu'elles n'aient atteint l'âge de 65 ans, alors que les personnes qui |
reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en | |
Gezondheid), terwijl personen die zoals zij door een handicap zijn | comme elles ont été frappées d'un handicap avant d'avoir atteint l'âge |
getroffen alvorens de leeftijd van 65 jaar te hebben bereikt maar die | de 65 ans mais ont introduit une première demande d'aide avant d'avoir |
een eerste aanvraag om hulp hebben ingediend alvorens de leeftijd van | |
65 jaar te hebben bereikt, het voordeel van die tegemoetkoming kunnen | atteint l'âge de 65 ans peuvent bénéficier de cette intervention, |
genieten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen | viole-t-il les articles 10, 11 de la Constitution, combinés à la |
met het Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap, en in | Convention relative aux droits des personnes handicapées, et |
het bijzonder de artikelen 19 en 26 ervan, alsook met het herziene | particulièrement ses articles 19, et 26, ainsi qu'à la Charte sociale |
Europees Sociaal Handvest van 3 mei 1996, en in het bijzonder artikel | européenne révisée du 3 mai 1996 et particulièrement son article 15 ? |
15 ervan ? ». | ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7460 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7460 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |