← Terug naar  "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis 
van 17 juli 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 juli 2020, heeft de 
Politierechtbank Henegouwen, afdeling Charleroi, de  « 
- Schendt artikel 19bis-14 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelij(...)"
                    
                        
                        
                
              | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 juli 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 juli 2020, heeft de Politierechtbank Henegouwen, afdeling Charleroi, de « - Schendt artikel 19bis-14 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelij(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 juillet 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 juillet 2020, le Tribunal de Police du Hainaut, division Charleroi, a posé les questio « - L'article 19bis-14 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la respo(...) | 
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE | 
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | 
| januari 1989 Bij vonnis van 17 juli 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 17 juillet 2020, dont l'expédition est parvenue au | 
| Hof is ingekomen op 23 juli 2020, heeft de Politierechtbank | greffe de la Cour le 23 juillet 2020, le Tribunal de Police du | 
| Henegouwen, afdeling Charleroi, de volgende prejudiciële vragen | Hainaut, division Charleroi, a posé les questions préjudicielles | 
| gesteld : | suivantes : | 
| « - Schendt artikel 19bis-14 van de wet van 21 november 1989 | « - L'article 19bis-14 de la loi du 21 novembre 1989 relative à | 
| betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | 
| motorrijtuigen, zoals gewijzigd bij artikel 17, 2°, van de wet van 31 | automoteurs tel que modifié par l'article 17, 2° de la loi du 31 mai | 
| mei 2017, in samenhang gelezen met artikel 2, § 1, van de wet, alsook | 2017, lu en combinaison avec l'article 2, § 1er de la loi ainsi que | 
| met artikel 33bis van diezelfde wet, zoals ingevoegd bij de voormelde | l'article 33bis de cette même loi, tel qu'inséré par la loi précitée | 
| wet van 31 mei 2017, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | du 31 mai 2017, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, | 
| voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 16 van de Grondwet | le cas échéant, en combinaison avec l'article 16 de la Constitution et | 
| en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees | l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention | 
| Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het niet van | européenne des droits de l'homme, en ce qu'il ne s'applique pas au | 
| toepassing is op het recht van verhaal van het Belgisch | |
| Gemeenschappelijk Waarborgfonds in verband met een verkeersongeval dat | droit de recours du Fonds commun de garantie belge en rapport avec un | 
| zich vóór 22 juni 2017 heeft voorgedaan ? | accident de la circulation survenu avant le 22 juin 2017 ? | 
| - Schendt artikel 19bis-14 van de wet van 21 november 1989 betreffende | - L'article 19bis-14 de la loi du 21 novembre 1989 relative à | 
| de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | 
| vóór de wijziging ervan bij artikel 17, 2°, van de wet van 31 mei | automoteurs avant sa modification par l'article 17, 2° de la loi du 31 | 
| mai 2017, lu en combinaison avec l'article 2, § 1er de la loi, | |
| 2017, in samenhang gelezen met artikel 2, § 1, van de wet, artikel 16 | viole-t-il les articles 16 de la Constitution et 1er du Premier | 
| van de Grondwet en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij | Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de | 
| het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het | l'homme, en ce qu'il prévoit un droit de recours du Fonds commun de | 
| voorziet in een recht van verhaal van het Belgisch Gemeenschappelijk | garantie belge contre un conducteur d'un véhicule non assuré reconnu | 
| Waarborgfonds tegen een bestuurder van een niet-verzekerd voertuig die | |
| aansprakelijk is gehouden voor een verkeersongeval en die niet op de | responsable d'un accident de la circulation et qui n'avait pas | 
| hoogte was van de niet-verzekering van het voertuig dat hij bestuurde | connaissance de la situation de non-assurance du véhicule qu'il | 
| en waarvan hij niet de eigenaar was ? ». | conduisait et dont il n'était pas propriétaire ? ». | 
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 7424 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7424 du rôle de la Cour. | 
| De griffier, | Le greffier, | 
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |