← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 20 februari 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 maart 2020, heeft
de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik «
1. Schendt artikel 257, eerste lid, 4°, van het WIB 1992, zoals gewijzigd bij artikel 2, 2°, van (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 februari 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 maart 2020, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik « 1. Schendt artikel 257, eerste lid, 4°, van het WIB 1992, zoals gewijzigd bij artikel 2, 2°, van (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 février 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 mars 2020, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé les quest « 1. L'article 257, alinéa 1 er , 4°, du CIR/92 tel que modifié par le Décret du 10 décemb(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 20 februari 2020, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 20 février 2020, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 10 maart 2020, heeft de Rechtbank van eerste | greffe de la Cour le 10 mars 2020, le Tribunal de première instance de |
aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Liège, division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 257, eerste lid, 4°, van het WIB 1992, zoals | « 1. L'article 257, alinéa 1er, 4°, du CIR/92 tel que modifié par le |
gewijzigd bij artikel 2, 2°, van het decreet van het Waalse Gewest van | |
10 december 2009 houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie | Décret du 10 décembre 2009 d'équité fiscale et d'efficacité |
voor het wagenpark en de passiefhuizen, indien het feit dat sinds meer | environnementale pour le parc automobile et les maisons passives de la |
dan twaalf maanden geen gebruik wordt gemaakt van een onroerend goed | Région wallonne, en son article 2, 2°, viole-t-il les articles 10 et |
zou moeten worden geïnterpreteerd als een objectieve voorwaarde met | 11 de la Constitution s'il fallait interpréter l'absence d'usage |
betrekking tot dat goed, zonder enige verwijzing naar de | depuis plus de douze mois comme une condition objective relative à |
belastingplichtige van de onroerende voorheffing gedurende die | l'immeuble, sans la moindre référence au redevable du précompte |
periode, en indien de eigendomsoverdrachten alsook het feit dat dat | immobilier durant cette période et que seraient sans incidence les |
niet-gebruik gedeeltelijk voorafging aan de verwerving van het | mutations de propriété ainsi que le fait que ce non usage soit pour |
onroerend goed geen invloed zouden hebben, de artikelen 10 en 11 van | partie antérieur à l'acquisition de l'immeuble, en ce qu'il exclurait |
de Grondwet in zoverre het de nieuwe eigenaar, vanaf het eerste jaar | le nouveau propriétaire dès la première année d'inoccupation dans son |
van leegstand te zijnen aanzien, zou uitsluiten van het voordeel van | chef du bénéfice d'une remise ou la réduction du précompte immobilier |
een kwijtschelding of vermindering van de onroerende voorheffing of | ou le placerait, pour bénéficier de l'exonération pour inoccupation et |
hem, vanaf het eerste jaar van de verwerving van het onroerend goed, | improductivité, dès la première année de son acquisition, dans la |
in een situatie zou plaatsen waarin hij, om de vrijstelling wegens | situation probatoire de devoir rapporter la preuve qu'il ne pouvait |
leegstand en improductiviteit te kunnen genieten, het bewijs moet | exercer ses droits réels que pour cause de calamité, de force majeure, |
leveren dat hij zijn zakelijke rechten niet kon uitoefenen enkel | |
wegens ramp, overmacht, een procedure of een administratief of | d'une procédure ou d'une enquête administrative ou judiciaire |
gerechtelijk onderzoek waardoor het vrije genot van het onroerend goed | empêchant la jouissance libre de l'immeuble, dans une telle hypothèse, |
belet wordt, aangezien in een dergelijke hypothese het gewone | le caractère simplement involontaire de l'improductivité étant |
onvrijwillig karakter van de improductiviteit niet volstaat ? »; | insuffisant ? »; |
« 2. Brengt datzelfde artikel 257, eerste lid, 4°, van het WIB 1992, | « 2. Ce même article 257, alinéa 1er, 4°, du CIR/92 tel que modifié |
zoals gewijzigd bij artikel 2, 2°, van het decreet van het Waalse | |
Gewest van 10 december 2009 houdende fiscale billijkheid en | par le Décret du 10 décembre 2009 d'équité fiscale et d'efficacité |
milieuefficiëntie voor het wagenpark en de passiefhuizen, geen | environnementale pour le parc automobile et les maisons passives de la |
onverantwoorde discriminatie teweeg door op bewijsvlak en op het vlak | Région wallonne, en son article 2, 2°, ne crée-t-il pas une |
van de vrijstelling twee categorieën van belastingplichtigen die zich | discrimination injustifiée en traitant différemment sur le plan |
in een identieke situatie bevinden, verschillend te behandelen | probatoire et sur le plan de l'exonération deux catégories de |
naargelang het onroerend goed recent is komen leeg te staan of reeds | contribuables se trouvant dans des situations identiques selon que |
leegstond vóór de eigendomsoverdracht; enerzijds, een eerste categorie | l'inoccupation du bien est nouvelle ou antérieure à la mutation de |
van belastingplichtigen van de onroerende voorheffing die, voor het | propriété; d'une part, une première catégorie de redevables du |
eerste jaar van onvrijwillige leegstand sinds de datum van aankoop, | précompte immobilier, qui ne pourrait bénéficier de l'exonération du |
alleen de vrijstelling van de onroerende voorheffing zou kunnen | précompte immobilier, pour la première année d'inoccupation |
genieten indien zij bewijzen dat zij zich in de onmogelijkheid | involontaire depuis la date d'achat, que s'ils prouvent se trouver |
bevinden om inkomsten te verkrijgen, te verhuren of te verkopen wegens | dans l'impossibilité de percevoir des revenus, de louer ou de vendre |
ramp, overmacht, een procedure of een administratief of gerechtelijk | pour cause de calamité, de force majeure, d'une procédure ou d'une |
onderzoek waardoor het vrije genot van het onroerend goed belet wordt, | enquête administrative ou judiciaire empêchant la jouissance libre de |
louter door het feit dat de vroegere eigenaar het onroerend goed vóór | l'immeuble uniquement en considération du seul fait de l'ancien |
de verkoop ervan zou hebben laten leegstaan, en, anderzijds, een | propriétaire qui aurait laissé le bien inoccupé avant de le vendre, |
andere categorie van belastingplichtigen die, voor het eerste jaar van | et, d'autre part, une autre catégorie de redevables, qui pourrait |
leegstand, de vrijstelling van de onroerende voorheffing zou kunnen | bénéficier de l'exonération du précompte immobilier, pour la première |
genieten door enkel het gewone onvrijwillig karakter van de | année d'inoccupation, en se contentant d'établir le caractère |
improductiviteit aan te tonen, louter door het feit dat zij een | simplement involontaire de l'improductivité, uniquement en |
onroerend goed verwerven dat voordien bewoond was door zijn vroegere | considération du fait qu'ils acquièrent un immeuble précédemment |
eigenaar en dat komt leeg te staan om redenen die onafhankelijk zijn | occupé par son ancien propriétaire et qui devient inoccupé pour des |
van de wil van zijn nieuwe eigenaar ? »; | raisons indépendantes de la volonté de son nouveau propriétaire ? »; |
« 3. Schendt artikel 257, eerste lid, 4°, van het WIB 1992, dat | « 3. L'article 257, alinéa 1er, 4°, du CIR/92 relatif aux conditions |
betrekking heeft op de voorwaarden voor vermindering van de onroerende | de réduction du précompte immobilier pour improductivité, tel que |
voorheffing wegens improductiviteit, zoals gewijzigd bij artikel 2, | modifié par l'article 2, 2°, du décret de la Région wallonne du 10 |
décembre 2009 d'équité fiscale et d'efficacité environnementale pour | |
2°, van het decreet van het Waalse Gewest van 10 december 2009 | le parc automobile et les maisons passives du 10 décembre 2009 (M.B., |
houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en de passiefhuizen (B.S., 23 december 2009), indien het feit dat sinds meer dan twaalf maanden geen gebruik wordt gemaakt van een onroerend goed zou moeten worden geïnterpreteerd als een objectieve voorwaarde met betrekking tot dat goed, zonder enige verwijzing naar de belastingplichtige van de onroerende voorheffing gedurende die periode, en indien de eigendomsoverdrachten alsook het feit dat dat niet-gebruik gedeeltelijk voorafging aan de verwerving van het onroerend goed geen invloed zouden hebben, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre het een kwijtschelding of proportionele vermindering van de onroerende voorheffing uitsluit, wanneer het onroerend goed gedurende meer dan twaalf maanden is blijven leegstaan louter wegens de leegstand ervan onder de vorige eigenaar, voor de eigenaars die vanaf de verwerving ervan werkzaamheden verrichten om de bestemming van het onroerend goed te wijzigen, terwijl de eigenaars die een gebouw optrekken op onbebouwde gronden aan de betaling van de onroerende voorheffing ontsnappen ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 7375 van de rol van het Hof. De griffier, | 23 décembre 2009), s'il fallait interpréter l'absence d'usage depuis plus de douze mois comme une condition objective relative à l'immeuble, sans la moindre référence au redevable du précompte immobilier durant cette période et que seraient sans incidence les mutations de propriétés ainsi que le fait que ce non usage soit pour partie antérieur à l'acquisition de l'immeuble, viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'il exclut la remise ou la réduction proportionnelle du précompte immobilier lorsque l'immeuble est resté inoccupé pendant plus de douze mois, du seul fait de son inoccupation par le précédent propriétaire, aux propriétaires réalisant des travaux pour changer l'affectation de l'immeuble dès son acquisition tandis que les propriétaires construisant un immeuble sur des terrains non bâtis échappent au paiement du précompte immobilier ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 7375 du rôle de la Cour. Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |