← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
28 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 december 2019, heeft
de Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeli « 1. Schenden de artikelen 87 en 89 van het decreet van 15 februari 2019 betreffende het jeugddelinq(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 december 2019, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeli « 1. Schenden de artikelen 87 en 89 van het decreet van 15 februari 2019 betreffende het jeugddelinq(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 décembre 2019, le Tribunal de première instance d'Anvers, division Anvers, a posé les « 1. Les articles 87 et 89 du décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvé(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 28 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 28 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 20 december 2019, heeft de Rechtbank van | greffe de la Cour le 20 décembre 2019, le Tribunal de première |
eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële | instance d'Anvers, division Anvers, a posé les questions |
vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden de artikelen 87 en 89 van het decreet van 15 februari | « 1. Les articles 87 et 89 du décret du 15 février 2019 sur le droit |
2019 betreffende het jeugddelinquentierecht, de artikelen 12 en 14 van | en matière de délinquance juvénile violent-ils les articles 12 et 14 |
de Gecoördineerde Grondwet, al dan niet gelezen in samenhang met de | de la Constitution coordonnée, lus ou non en combinaison avec les |
artikelen 6 en 7 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, | articles 6 et 7 de la Convention européenne des droits de l'homme et |
en artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en | avec l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et |
politieke rechten, doordat het decreet betreffende het | politiques, en ce que le décret sur le droit en matière de délinquance |
jeugddelinquentierecht van toepassing is op feiten gepleegd door | juvénile est applicable aux faits commis par des mineurs avant la |
minderjarigen voorafgaand aan de afkondiging en inwerkingtreding van | promulgation et l'entrée en vigueur du décret sur le droit en matière |
het decreet betreffende het jeugddelinquentierecht ? | de délinquance juvénile ? |
2. Schenden de artikelen 7, 10 en 11 van het decreet van 24 september | 2. Les articles 7, 10 et 11 du décret du 24 septembre 2019 modifiant |
2019 houdende wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de | la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la |
jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als | prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door | et à la réparation du dommage causé par ce fait et le décret du 15 |
dit feit veroorzaakte schade en het decreet van 15 februari 2019 | février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile, en ce |
betreffende het jeugddelinquentierecht, wat de overgangsbepalingen | qui concerne les dispositions transitoires violent-ils les articles 12 |
betreft, de artikelen 12 en 14 van de Gecoördineerde Grondwet, al dan | et 14 de la Constitution coordonnée, lus ou non en combinaison avec |
niet gelezen in samenhang met de artikelen 6 en 7 van het Europees | les articles 6 et 7 de la Convention européenne des droits de l'homme |
Verdrag voor de Rechten van de Mens, en artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, doordat voormelde bepalingen van het decreet van 24 september 2019 met terugwerkende kracht vanaf 1 september 2019 een regeling invoeren op basis waarvan personen die verdacht worden als minderjarige een strafbaar feit te hebben gepleegd uit handen kunnen worden gegeven, terwijl een uithandengeving onder de gelding van artikel 38 van het decreet van 15 februari 2019 betreffende het jeugddelinquentierecht niet mogelijk was ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 7335 van de rol van het Hof. De griffier, | et avec l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en ce que les dispositions précitées du décret du 24 septembre 2019 instaurent, avec effet rétroactif au 1er septembre 2019, un régime sur la base duquel des personnes qui sont soupçonnées d'avoir commis, en tant que mineur, un fait punissable peuvent faire l'objet d'un dessaisissement, alors qu'un dessaisissement n'était pas possible sous l'empire de l'article 38 du décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile ? » Cette affaire est inscrite sous le numéro 7335 du rôle de la Cour. Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |