← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
21 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 november 2019, heeft
de Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeli «
In hoeverre schenden de oude artikelen 70-72 BW / huidige artikelen 164/3-164/5 BW de artikelen 1(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 21 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 november 2019, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeli « In hoeverre schenden de oude artikelen 70-72 BW / huidige artikelen 164/3-164/5 BW de artikelen 1(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 21 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre 2019, le Tribunal de première instance d'Anvers, division Turnhout, a posé l « Dans quelle mesure les anciens articles 70 à 72 du Code civil / les actuels articles 164/3 à 164/(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 21 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 21 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 26 november 2019, heeft de Rechtbank van | greffe de la Cour le 26 novembre 2019, le Tribunal de première |
eerste aanleg Antwerpen, afdeling Turnhout, de volgende prejudiciële | instance d'Anvers, division Turnhout, a posé la question préjudicielle |
vraag gesteld : | suivante : |
« In hoeverre schenden de oude artikelen 70-72 BW / huidige artikelen | « Dans quelle mesure les anciens articles 70 à 72 du Code civil / les |
actuels articles 164/3 à 164/5 du Code civil violent-ils les articles | |
164/3-164/5 BW de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (gelijkheids- en | 10 et 11 de la Constitution (principe d'égalité et de |
non-discriminatiebeginsel) en 22 van de Grondwet (recht op | non-discrimination) et l'article 22 de la Constitution (droit au |
eerbiediging van privéleven en gezinsleven) al dan niet in samenhang | respect de la vie privée et familiale), lus ou non en combinaison avec |
gelezen met artikel 6 EVRM (recht op eerlijk proces), daar waar de | l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme (droit à |
mogelijkheid die voor aanstaande echtgenoten openstaat om in het kader | un procès équitable), en ce que la possibilité qu'ont les futurs |
van de aangifte van het huwelijk de geboorteakte te vervangen door een | époux, dans le cadre de la déclaration de mariage, de suppléer à |
akte van bekendheid niet openstaat voor aanstaande wettelijke | l'acte de naissance en produisant un acte de notoriété n'est pas |
samenwoners in het kader van de aangifte (verklaring) van wettelijke | offerte aux futurs cohabitants légaux dans le cadre de la déclaration |
samenwoning ? ». | de cohabitation légale ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7309 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7309 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |