← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
18 oktober 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 oktober 2019, heeft
de familierechtbank van de Rechtbank van eerste aa « Schendt artikel 345 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet, al dan niet(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 oktober 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 oktober 2019, heeft de familierechtbank van de Rechtbank van eerste aa « Schendt artikel 345 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet(...) | Avis prescrit par l'article 74de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 octobre 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 octobre 2019, le tribunal de la famille du Tribunal de première instance de Liège, divi « L'article 345 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lus isolément ou (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 18 oktober 2019, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 18 octobre 2019, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 29 oktober 2019, heeft de familierechtbank van | greffe de la Cour le 29 octobre 2019, le tribunal de la famille du |
de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende | Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 345 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 | « L'article 345 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 8 | Constitution lus isolément ou combinés avec les articles 8 et 14 de la |
en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het, als voorwaarde voor | libertés fondamentales en ce qu'il prévoit, comme condition à |
de adoptie van het kind van de - zelfs overleden - echtgenoot of | l'adoption de l'enfant du conjoint ou du cohabitant même décédé de |
samenwonende van de adoptant, een leeftijdsverschil van tien jaar | l'adoptant, une différence d'âge de dix ans et qu'il empêche dès lors |
bepaalt en in zoverre het derhalve belet dat een rechtsgevolg wordt | |
gegeven aan een identieke duurzame affectieve relatie, om de enige | de donner un effet juridique à une relation affective durable |
reden dat er tussen de adoptant en de geadopteerde slechts een | identique, au seul motif qu'il n'y a qu'une différence de 9 ans et |
leeftijdsverschil van negen jaar en drie maanden is ? ». | trois mois entre l'adoptant et l'adopté ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7270 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7270 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |