Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 4 februari 2019, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 februari 2019, heeft de familierechtbank van de Rechtbank va « Schenden de artikelen 3, § 3, en 37 van het Wetboek van internationaal privaatrecht de artik(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 4 februari 2019, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 februari 2019, heeft de familierechtbank van de Rechtbank va « Schenden de artikelen 3, § 3, en 37 van het Wetboek van internationaal privaatrecht de artik(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux jugements du 4 février 2019, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 7 février 2019, le tribunal de la famille du Tribunal de première instance de L « Les articles 3, § 3, et 37 du Code de droit international privé violent-ils les articles 10,(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij twee vonnissen van 4 februari 2019, waarvan de expedities ter Par deux jugements du 4 février 2019, dont les expéditions sont
griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 februari 2019, heeft de parvenues au greffe de la Cour le 7 février 2019, le tribunal de la
familierechtbank van de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling famille du Tribunal de première instance de Liège, division Verviers,
Verviers, de volgende prejudiciële vraag gesteld : a posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 3, § 3, en 37 van het Wetboek van « Les articles 3, § 3, et 37 du Code de droit international privé
internationaal privaatrecht de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, violent-ils les articles 10, 11 et 22 de la Constitution, combinés
in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 het Europees Verdrag avec les articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de
voor de rechten van de mens, in zoverre het kind van Somalische
afkomst dat vluchteling is en dat in België is geboren uit gehuwde l'homme, en ce que l'enfant réfugié d'origine somalienne né en
ouders die eveneens vluchtelingen zijn, niet de juridische Belgique de parents également réfugiés et mariés n'a pas la
mogelijkheid heeft om dezelfde naam te dragen als zijn oudere broers possibilité juridique de porter le même nom que ses frères et soeurs
en zussen die in Somalië uit dezelfde gehuwde ouders zijn geboren, aînés nés en Somalie des mêmes parents mariés sauf à recourir à une
tenzij een beroep wordt gedaan op een administratieve procedure voor
de minister van Justitie, zonder de zekerheid dat die procedure tot procédure administrative devant le Ministre de la Justice sans la
een goed einde wordt gebracht, met de kostprijs die zij met zich certitude qu'elle aboutisse avec le coût qu'elle entraîne, le temps
meebrengt, de verloren tijd en de mogelijke hinder van twee perdu ainsi que les éventuels désagréments de deux changements de noms
opeenvolgende naamsveranderingen ? ». successifs ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7116 en 7117 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 7116 et 7117 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^