← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
11 januari 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 januari 2019, heeft
de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik «
Schendt artikel 317 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 januari 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 januari 2019, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik « Schendt artikel 317 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 janvier 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 janvier 2019, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la que « L'article 317 du Code civil viole-t-il les articles 10, 11, 22 et 22bis de la Constitution, lu ou(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 11 januari 2019, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 11 janvier 2019, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 25 januari 2019, heeft de Rechtbank van eerste | greffe de la Cour le 25 janvier 2019, le Tribunal de première instance |
aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 317 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11, | « L'article 317 du Code civil viole-t-il les articles 10, 11, 22 et |
22 en 22bis van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met | |
artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in | 22bis de la Constitution, lu ou non en combinaison avec l'article 8 de |
zoverre het noch in de toestemming van de moeder en van het kind ouder | la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il ne prévoit |
dan twaalf jaar, noch in enige toetsing van het belang van het kind - | ni le consentement de la mère et de l'enfant de plus de 12 ans ni |
zelfs indien de inwerkingstelling ervan niet tijdig wordt gevorderd - | aucun contrôle de l'intérêt de l'enfant - même en cas de réclamation |
voorziet wanneer het vaderschap wordt vastgesteld door het vermoeden | tardive de sa mise en oeuvre - lorsque la paternité est établie par la |
van vaderschap van de echtgenoot van de moeder, terwijl de wet bij de | présomption de paternité du mari de la mère, alors que dans les autres |
andere wijzen van vaststelling in die toetsing voorziet ? ». | modes d'établissement la loi prévoit ce contrôle ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7103 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7103 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |