← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
7 november 2018 in zake het openbaar ministerie tegen de bvba « deGuytenaer.be », C. D.G., G. V.A. en
de nv « Daoust », waarvan de expeditie ter griffi « Schendt artikel 128 van het Sociaal Strafwetboek, zoals van toepassing op het ogenblik van
de fei(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 7 november 2018 in zake het openbaar ministerie tegen de bvba « deGuytenaer.be », C. D.G., G. V.A. en de nv « Daoust », waarvan de expeditie ter griffi « Schendt artikel 128 van het Sociaal Strafwetboek, zoals van toepassing op het ogenblik van de fei(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 novembre 2018 en cause du ministère public contre la SPRL « deGuytenaer.be », C. D.G., G. V.A. et la SA « Daoust », dont l'expédition est parvenue au greffe de « L'article 128 du Code pénal social, tel qu'il était applicable au moment des faits dans la périod(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 7 november 2018 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 7 novembre 2018 en cause du ministère public contre la |
de bvba « deGuytenaer.be », C. D.G., G. V.A. en de nv « Daoust », | SPRL « deGuytenaer.be », C. D.G., G. V.A. et la SA « Daoust », dont |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 novembre 2018, le |
november 2018, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, | Tribunal de première instance de Flandre orientale, division Gand, a |
afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 128 van het Sociaal Strafwetboek, zoals van | « L'article 128 du Code pénal social, tel qu'il était applicable au |
toepassing op het ogenblik van de feiten in de periode van 1 januari | |
2014 tot en met 16 augustus 2014, het legaliteitsbeginsel, en ook | moment des faits dans la période du 1er janvier 2014 au 16 août 2014, |
viole-t-il le principe de légalité et également le principe de | |
evenzeer het niet-retroactiviteitsbeginsel in strafzaken, zoals onder | non-rétroactivité en matière pénale, tels qu'ils sont notamment |
meer weergegeven in de artikelen 12, tweede lid en 14 van de Grondwet, | contenus dans les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, lus |
en combinaison avec l'article 7 de la Convention européenne des droits | |
in samenhang met artikel 7 van het EVRM, met artikel 15 van het | de l'homme, avec l'article 15 du Pacte international relatif aux |
BUPO-Verdrag en met het algemeen beginsel zoals uitgedrukt in artikel | droits civils et politiques et avec le principe général exprimé par |
2 van het Strafwetboek, in zoverre men ervan uitgaat dat het begrip | l'article 2 du Code pénal, en ce que l'on part du principe qu'en ce |
werkgever in dit artikel, voor wat betreft de inbreuken op de | |
bepalingen van de Wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van | qui concerne les infractions aux dispositions de la loi du 4 août 1996 |
de werknemers bij de uitvoering van hun werk en de | relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur |
uitvoeringsbesluiten, ook slaat op de gebruiker, gedurende de periode | travail et de ses arrêtés d'exécution, la notion d'employeur contenue |
dans cet article porte également sur l'utilisateur durant la période | |
waarin een uitzendkracht bij de gebruiker werkt ? ». | au cours de laquelle un intérimaire travaille chez l'utilisateur ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7050 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7050 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |