← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
18 oktober 2018 in zake de nv « Charbonnages du Petit Try » tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 ok « 1. Schendt het Waalse decreet van
27 mei 2004 tot invoering van een belasting op de afgedankte be(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 oktober 2018 in zake de nv « Charbonnages du Petit Try » tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 ok « 1. Schendt het Waalse decreet van 27 mei 2004 tot invoering van een belasting op de afgedankte be(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 octobre 2018 en cause de la SA « Charbonnages du Petit Try » contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 octobre 2018 « 1. En ne taxant les situations visées [que] par le biais d'un taux unique par contribuable et, ce(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| Bij vonnis van 18 oktober 2018 in zake de nv « Charbonnages du Petit | Par jugement du 18 octobre 2018 en cause de la SA « Charbonnages du |
| Try » tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van | Petit Try » contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue |
| het Hof is ingekomen op 25 oktober 2018, heeft de Rechtbank van eerste | au greffe de la Cour le 25 octobre 2018, le Tribunal de première |
| aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld | instance de Namur, division Namur, a posé les questions préjudicielles |
| : | suivantes : |
| « 1. Schendt het Waalse decreet van 27 mei 2004 tot invoering van een | « 1. En ne taxant les situations visées [que] par le biais d'un taux |
| belasting op de afgedankte bedrijfsruimten, in zoverre het de beoogde | unique par contribuable et, ce faisant, en ne tenant pas compte de la |
| situaties belast met één enkel tarief per belastingplichtige en, | capacité contributive des contribuables, fût-ce dans une mesure |
| zodoende, geen rekening houdt met de draagkracht van de | limitée, le décret wallon du 27 mai 2004, instaurant une taxe sur les |
| belastingplichtigen, zelfs niet in beperkte mate, de artikelen 10, 11, | sites d'activité économique désaffectés, viole-t-il les articles 10, |
| 16 en 172 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het | 11, 16 et 172 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 1er |
| Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming | du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne de |
| van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ? »; | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales ? »; |
| « 2. Schendt, terwijl er, wegens de doelstellingen van de belasting, | « 2. Alors que, en raison des objectifs de la taxe, il n'y a aucune |
| geen enkele reden is om bebouwde onroerende goederen en niet-bebouwde | |
| onroerende goederen verschillend te belasten, het Waalse decreet van | raison de taxer différemment les immeubles bâtis et les immeubles non |
| 27 mei 2004 tot invoering van een belasting op de afgedankte | bâtis, le décret wallon du 27 mai 2004 instaurant une taxe sur les |
| sites d'activité économique désaffectés viole-t-il les articles 10, | |
| bedrijfsruimten de artikelen 10, 11, 16 en 172 van de Grondwet, in | 11, 16 et 172 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 1er |
| samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij | du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne de |
| het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en |
| fundamentele vrijheden, doordat het bebouwde onroerende goederen | taxant plus lourdement les immeubles bâtis que les immeubles non bâtis |
| zwaarder belast dan niet-bebouwde onroerende goederen ? ». | ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 7033 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7033 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |