← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
9 september 2016 in zake de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel tegen Colette
Malonie, de nv « Ethias », de nv « Corona » en(...) « Is artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november
1989 betreffende de verplichte aansprak(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 9 september 2016 in zake de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel tegen Colette Malonie, de nv « Ethias », de nv « Corona » en(...) « Is artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprak(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 septembre 2016 en cause de la Société des transports intercommunaux de Bruxelles contre Colette Malonie, la SA « Ethias », la SA « Corona » et Bouameur (...) « L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 9 september 2016 in zake de Maatschappij voor het | Par jugement du 9 septembre 2016 en cause de la Société des transports |
Intercommunaal Vervoer te Brussel (MIVB) tegen Colette Malonie, de nv | intercommunaux de Bruxelles (STIB) contre Colette Malonie, la SA « |
« Ethias », de nv « Corona » en Bouameur Benhaddou, waarvan de | Ethias », la SA « Corona » et Bouameur Benhaddou, dont l'expédition |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 april 2018, heeft | est parvenue au greffe de la Cour le 27 avril 2018, le Tribunal de |
de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende | première instance francophone de Bruxelles a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Is artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 | « L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à |
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules |
motorrijtuigen (Belgisch Staatsblad, 8 december 1989) in strijd met de | automoteurs (M.B. 8 décembre 1989) est-il contraire aux articles 10 et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat het | 11 de la Constitution, interprété en ce sens qu'il exclurait les |
de spoorvoertuigen zou uitsluiten en, bijgevolg, een verschil in | véhicules sur rail, et, partant impliquerait une différence de |
behandeling zou inhouden tussen : - enerzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval en de verzekeraars van de betrokken motorrijtuigen, wanneer niet kon worden aangetoond welke van de bij het ongeval betrokken bestuurders aansprakelijk is, waarbij twee (of meerdere) motorrijtuigen in de zin van artikel 1 van die wet van 21 november 1989 bij dat ongeval betrokken zijn, en, - anderzijds, de slachtoffers van een dergelijk ongeval en de verzekeraars van de motorrijtuigen die betrokken zijn bij dat ongeval waarbij zowel een of meerdere motorrijtuigen als een of meerdere spoorvoertuigen betrokken zijn ? ». | traitement entre - d'une part, les victimes d'un accident de roulage ainsi que les assureurs des véhicules automoteurs impliqués, lorsqu'il n'a pas pu être établi lequel des conducteurs impliqués dans l'accident est responsable, cet accident impliquant deux (ou plusieurs) véhicules automoteurs au sens de l'article 1er de cette loi du 21 novembre 1989 et, - d'autre part, les victimes d'un tel accident et les assureurs des véhicules automoteurs impliqués dans cet accident impliquant tant un ou des véhicules automoteurs qu'un ou des véhicules sur rails ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6911 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6911 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |