← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
19 maart 2018 in zake het openbaar ministerie tegen A.P., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof
is ingekomen op 4 april 2018, heeft de Politiere « 1) Schendt het artikel 14 § 1ter van de Wet van 29 juni
1964 betreffende de opschorting, het(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 19 maart 2018 in zake het openbaar ministerie tegen A.P., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 april 2018, heeft de Politiere « 1) Schendt het artikel 14 § 1ter van de Wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 mars 2018 en cause du ministère public contre A.P., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 avril 2018, le Tribunal de police de Flandre occi « 1) L'article 14, § 1 er ter, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij vonnis van 19 maart 2018 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 19 mars 2018 en cause du ministère public contre A.P., |
| A.P., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 avril 2018, |
| april 2018, heeft de Politierechtbank West-Vlaanderen, afdeling | le Tribunal de police de Flandre occidentale, division Furnes, a posé |
| Veurne, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | les questions préjudicielles suivantes : |
| « 1) Schendt het artikel 14 § 1ter van de Wet van 29 juni 1964 | « 1) L'article 14, § 1erter, de la loi du 29 juin 1964 concernant la |
| betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, de artikelen | suspension, le sursis et la probation viole-t-il les articles 10 et 11 |
| 10 en 11 van de Grondwet, in die zin dat in dit artikel 14 § 1ter | de la Constitution, en ce qu'il prévoit que le sursis simple et le |
| bepaald wordt dat het gewoon uitstel en het probatie-uitstel kunnen | sursis probatoire peuvent être révoqués si la personne qui fait |
| herroepen worden indien diegene voor wie de maatregel is genomen | l'objet de cette mesure du chef (1) d'une infraction à la loi du 16 |
| wegens (1) een overtreding van de wet van 16 maart 1968 betreffende de | mars 1968 relative à la police de la circulation routière ou à ses |
| politie over het wegverkeer of van haar uitvoeringsbesluiten of (2) | arrêtés d'exécution ou (2) en même temps du chef d'une infraction à la |
| tegelijkertijd wegens een overtreding van de wet van 16 maart 1968 | loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière ou |
| betreffende de politie over het wegverkeer of van haar | |
| uitvoeringsbesluiten en wegens een overtreding van de artikelen 419 of | à ses arrêtés d'exécution et du chef d'une infraction aux articles 419 |
| 420 van het Strafwetboek, gedurende de proeftijd een nieuw misdrijf | ou 420 du Code pénal, a, pendant le délai d'épreuve, commis une |
| nouvelle infraction ayant entraîné une condamnation en vertu de la loi | |
| heeft gepleegd dat veroordeling krachtens de wet van 16 maart 1968 | du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, et ce |
| betreffende de politie over het wegverkeer tot gevolg heeft gehad, en | sans la moindre distinction quant à la nature de l'infraction ou à la |
| dit zonder enig onderscheid wat betreft de aard van het misdrijf of de | |
| zwaarte van de veroordeling, terwijl in het geval dat de maatregel | gravité de la condamnation, alors que, si la mesure a été prise du |
| genomen is wegens andere misdrijven dan deze vermeld in artikel 14 § | chef d'autres infractions que celles mentionnées à l'article 14, § 1erter, |
| 1ter van de Wet van 29 juni 1964, het uitstel overeenkomstig artikel | de la loi du 29 juin 1964, le sursis ne peut être révoqué conformément |
| 14 § 1bis van deze Wet pas kan herroepen worden indien gedurende de | à l'article 14, § 1erbis, de cette loi que si, pendant le délai |
| proeftijd een nieuw misdrijf gepleegd is dat veroordeling tot een | d'épreuve, il a été commis une nouvelle infraction ayant entraîné une |
| effectieve hoofdgevangenisstraf van ten minste één maand en ten | |
| hoogste zes maanden of tot een gelijkwaardige straf die in aanmerking | condamnation à un emprisonnement principal effectif d'un mois au moins |
| genomen wordt overeenkomstig artikel 99bis van het Strafwetboek, ten | et de six mois au plus, ou à une peine équivalente prise en compte |
| gevolge heeft gehad ? | conformément à l'article 99bis du Code pénal ? |
| 2) Schendt het artikel 14 § 3 van de Wet van 29 juni 1964 betreffende | 2) L'article 14, § 3, de la loi du 29 juin 1964 concernant la |
| de opschorting, het uitstel en de probatie, de artikelen 10 en 11 van | suspension, le sursis et la probation viole-t-il les articles 10 et 11 |
| de Grondwet, in die zin dat in dit artikel 14 § 3 bepaald wordt dat de | de la Constitution, en ce qu'il prévoit que l'action en révocation du |
| vordering tot herroeping van het uitstel wegens niet-naleving van de | sursis pour inobservation des conditions imposées doit être intentée |
| opgelegde voorwaarden moet worden ingesteld uiterlijk binnen een jaar | au plus tard dans l'année qui suit l'expiration du délai visé à |
| na het verstrijken van de termijn bepaald in artikel 8 van deze wet, | l'article 8 de cette loi, alors qu'en cas de révocation du sursis |
| terwijl in het geval van herroeping van het gewoon uitstel of het | simple ou du sursis probatoire du chef d'une nouvelle infraction |
| probatie-uitstel wegens het plegen van een nieuw misdrijf gedurende de | |
| proeftijd overeenkomstig artikel 14 § 1ter van deze wet, deze | commise pendant le délai d'épreuve conformément à l'article 14, § 1erter, |
| (verval-)termijn van 1 jaar bepaald in artikel 14 § 3 van deze wet | de cette loi, ce délai (de déchéance) d'un an prévu à l'article 14, § |
| niet geldt ? ». | 3, de cette loi n'est pas applicable ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 6892 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6892 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| F. Meersschaut | F. Meersschaut |