← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
15 februari 2018 in zake de nv « Resa » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van
het Hof is ingekomen op 1 maart 2018, heeft de R « Schendt artikel 253, 3°, van het WIB 1992 de artikelen 10 en
11 van de Grondwet, meer bepaald in (...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 15 februari 2018 in zake de nv « Resa » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 maart 2018, heeft de R « Schendt artikel 253, 3°, van het WIB 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, meer bepaald in (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 février 2018 en cause de la SA « Resa » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er mars 2018, le Tribunal de p « L'article 253, 3°, du C.I.R. 1992 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, plus préci(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij vonnis van 15 februari 2018 in zake de nv « Resa » tegen de | Par jugement du 15 février 2018 en cause de la SA « Resa » contre |
| Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1er |
| ingekomen op 1 maart 2018, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, | mars 2018, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, |
| afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 253, 3°, van het WIB 1992 de artikelen 10 en 11 van | « L'article 253, 3°, du C.I.R. 1992 viole-t-il les articles 10 et 11 |
| de Grondwet, meer bepaald in de toepassing ervan in het onderhavige | de la Constitution, plus précisément dans son application en |
| geval ten aanzien van de nv Resa, die erop neerkomt dat die laatste | l'occurrence à l'égard de la SA Resa, qui revient à ce que cette |
| het voordeel van de volledige vrijstelling van de onroerende | dernière ne bénéficie pas de l'exonération totale du précompte |
| voorheffing op haar onroerende goederen niet geniet, terwijl die | immobilier sur ses biens immobiliers, alors que cette exonération |
| vrijstelling zou worden toegekend aan de intercommunales, die handelen | serait accordée aux intercommunales, agissant comme un autre opérateur |
| als een andere economische operator die activiteiten zou ontplooien in | économique qui déploierait des activités dans le même secteur dans un |
| dezelfde sector in een concurrentiële context, op de onroerende | contexte concurrentiel, sur les biens immobiliers au seul motif qu'ils |
| goederen om de enige reden dat zij toebehoren aan een | appartiennent à un organisme de droit public, assimilé à l'Etat en |
| publiekrechtelijke instelling die krachtens een uitdrukkelijke | |
| bepaling van de wet van 22 december 1986 die ze onder de nationale | vertu d'une disposition expresse de la loi du 22 décembre 1986 et qui |
| domeingoederen doet vallen, met de Staat wordt gelijkgesteld ? ». | les fait relever du domaine national ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 6864 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6864 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |