← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
6 december 2017 in zake A.-M. M. tegen F.C., J.C., J.L. en J.C., in aanwezigheid van Mr. Olivier Lesuisse
in de hoedanigheid van voogd ad hoc over A.M. « 1. Schenden de artikelen 322 en 332quinquies, § 3, van het Burgerlijk
Wetboek de artikelen 1(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 december 2017 in zake A.-M. M. tegen F.C., J.C., J.L. en J.C., in aanwezigheid van Mr. Olivier Lesuisse in de hoedanigheid van voogd ad hoc over A.M. « 1. Schenden de artikelen 322 en 332quinquies, § 3, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 1(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 décembre 2017 en cause de A.-M. M. contre F.C., J.C., J.L. et J.C., en présence de Me Olivier Lesuisse, en qualité de tuteur ad hoc de A.M., dont l'expédition « 1. Les articles 322 et 332quinquies, § 3, du Code civil violent-ils les articles 10, 11 et 2(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 6 december 2017 in zake A.-M. M. tegen F.C., J.C., J.L. | Par jugement du 6 décembre 2017 en cause de A.-M. M. contre F.C., |
en J.C., in aanwezigheid van Mr. Olivier Lesuisse in de hoedanigheid | J.C., J.L. et J.C., en présence de Me Olivier Lesuisse, en qualité de |
van voogd ad hoc over A.M., waarvan de expeditie ter griffie van het | tuteur ad hoc de A.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
Hof is ingekomen op 14 december 2017, heeft de Rechtbank van eerste | Cour le 14 décembre 2017, le Tribunal de première instance du Hainaut, |
aanleg Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vragen | division Mons, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
gesteld : « 1. Schenden de artikelen 322 en 332quinquies, § 3, van het | « 1. Les articles 322 et 332quinquies, § 3, du Code civil violent-ils |
Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, in | les articles 10, 11 et 22 de la Constitution, le cas échéant, lus en |
voorkomend geval in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het | combinaison avec les articles 8 et 14 de la Convention européenne des |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele | droits de l'homme et des libertés fondamentales, interprétés comme ne |
vrijheden, geïnterpreteerd in die zin dat zij de vaststelling van de | permettant pas l'établissement de la filiation paternelle dans |
afstamming van vaderszijde niet toestaan wanneer een beroep is gedaan | l'hypothèse du recours à une procréation médicalement assistée exogène |
op een exogene medisch begeleide voortplanting terwijl zij de | |
vaststelling van de afstamming van vaderszijde wel toestaan in het | alors qu'ils permettent l'établissement de la filiation paternelle |
geval van een endogene medisch begeleide voortplanting ? | dans l'hypothèse d'une procréation médicalement assistée endogène ? |
2. Schenden de artikelen 322 en 332quinquies, § 3, van het Burgerlijk | 2. Les articles 322 et 332quinquies, § 3, du Code civil violent-ils |
Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, in voorkomend geval | les articles 10, 11 et 22 de la Constitution, le cas échéant, lus en |
in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag | combinaison avec les articles 8 et 14 de la Convention européenne des |
voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, | droits de l'homme et des libertés fondamentales, interprétés comme ne |
geïnterpreteerd in die zin dat zij de vaststelling van de afstamming | permettant pas l'établissement de la filiation paternelle dans |
van vaderszijde niet toestaan wanneer een beroep is gedaan op een | |
exogene medisch begeleide voortplanting door een man en een vrouw | l'hypothèse du recours à une procréation médicalement assistée exogène |
terwijl zij de vaststelling van de dubbele afstamming van moederszijde | par un homme et une femme alors qu'ils permettent l'établissement de |
toestaan wanneer een beroep is gedaan op een medisch begeleide | la double filiation maternelle dans l'hypothèse du recours à une |
voortplanting door twee vrouwen ? | procréation médicalement assistée par deux femmes ? |
3. Schenden de artikelen 322 en 332quinquies, § 3, van het Burgerlijk | 3. Les articles 322 et 332quinquies, § 3, du Code civil violent-ils |
Wetboek artikel 22 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang | l'article 22 de la Constitution, le cas échéant, lus en combinaison |
gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de | avec les articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de |
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, geïnterpreteerd in | l'homme et des libertés fondamentales, interprétés comme faisant |
die zin dat zij een heteroseksueel paar dat een beroep doet op een | obstacle à un couple de personnes de sexe différent ayant recours à |
zogenoemde ' exogene ' of ' heterologe ' techniek van medisch | une technique de procréation médicalement assistée dite ' exogène ' ou |
begeleide voortplanting, verhinderen de afstamming van vaderszijde | ' hétérologue ' de voir la filiation paternelle judiciairement établie |
gerechtelijk te laten vaststellen ? ». | ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6794 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6794 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |