← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
20 november 2017 in zake de nv « General Motors Belgium » tegen het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Belastingdienst
waarvan de expeditie ter griffie van h « 1.
Schendt artikel 257, § 2, 3° WIB de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet wanneer de te(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 november 2017 in zake de nv « General Motors Belgium » tegen het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Belastingdienst waarvan de expeditie ter griffie van h « 1. Schendt artikel 257, § 2, 3° WIB de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet wanneer de te(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 novembre 2017 en cause de la SA « General Motors Belgium » contre la Région flamande et l'agence « Vlaamse Belastingdienst », dont l'expédition est parvenue a « 1. L'article 257, § 2, 3°, du CIR viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution s(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 20 november 2017 in zake de nv « General Motors Belgium | Par jugement du 20 novembre 2017 en cause de la SA « General Motors |
» tegen het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Belastingdienst waarvan de | Belgium » contre la Région flamande et l'agence « Vlaamse |
Belastingdienst », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 december 2017, | le 5 décembre 2017, le Tribunal de première instance de Flandre |
heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, | orientale, division Gand, a posé les questions préjudicielles |
de volgende prejudiciële vragen gesteld : | suivantes : |
« 1. Schendt artikel 257, § 2, 3° WIB de artikelen 10, 11 en 172 van | « 1. L'article 257, § 2, 3°, du CIR viole-t-il les articles 10, 11 et |
de Grondwet wanneer de termijn van 90 dagen zoals voorzien in artikel | 172 de la Constitution si le délai de 90 jours prévu à l'article 15 du |
15 WIB zo geïnterpreteerd wordt dat er steeds sprake moet zijn van de | CIR est interprété en ce sens qu'il doit toujours être question de |
gehele dagen improductiviteit, zonder te aanvaarden dat het ' 90-dagen | jours entiers d'improductivité, sans admettre que le critère des ' 90 |
' criterium ook betrekking kan hebben op een improductiviteit | jours ' puisse également porter sur une improductivité durant un quart |
gedurende één vierde van de normale productiviteit op jaarbasis ? De | de la productivité normale sur une base annuelle ? La condition qu'il |
voorwaarde dat er sprake moet zijn van gehele dagen zou een | |
ongelijkheid invoeren tussen enerzijds belastingplichtigen waarvan de | doit s'agir de jours entiers créerait une inégalité entre, d'une part, |
normale activiteit plaatsvindt gedurende één shift en anderzijds | les contribuables qui exercent leur activité normale au cours d'un |
belastingplichtigen waarvan het bedrijf er initieel op gericht is om | seul ' shift ' et, d'autre part, les contribuables dont l'entreprise |
continue te draaien in meerdere shiften ; | vise initialement à fonctionner continuellement en plusieurs ' shifts ' ; |
2. Schendt artikel 257, § 2, 3° WIB de artikelen 10, 11 en 172 van de | 2. L'article 257, § 2, 3°, du CIR viole-t-il les articles 10, 11 et |
Grondwet doordat er een onderscheid gecreëerd wordt tussen enerzijds | 172 de la Constitution en ce qu'il est créé une distinction entre, |
d'une part, les contribuables dont le bien immobilier a été | |
belastingplichtigen waarvan het onroerend goed gedurende 90 dagen | improductif durant 90 jours au cours de l'exercice d'imposition (soit |
improductief was tijdens het aanslagjaar (zijnde één vierde van het | un quart de l'exercice d'imposition) et, d'autre part, les |
aanslagjaar), en anderzijds belastingplichtigen van wie het onroerend | contribuables dont le bien immobilier n'a pas été improductif durant |
goed gedurende het aanslagjaar niet gedurende de volle 90 dagen | 90 jours entiers au cours de l'exercice d'imposition, mais a généré un |
improductief was, doch wel één vierde minder output/omzet/winst | quart d'output/chiffre d'affaires/bénéfice en moins par rapport à la |
genereerde dan de maximale productiecapaciteit van het onroerend goed | capacité de production maximale du bien immobilier ? Seul le premier |
? Enkel de eerste groep kan genieten van een vermindering van de | |
onroerende voorheffing, zonder dat er rekening wordt gehouden met een | groupe peut bénéficier d'une réduction du précompte immobilier, sans |
werkelijke daling van de productie/omzet/winst welke het onroerend | qu'il soit tenu compte d'une baisse effective de la production/chiffre |
goed kan genereren ». | d'affaires/bénéfice que le bien immobilier peut générer ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6788 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6788 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |