Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 november 2017 in zake de procureur des Konings, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 december 2017, heeft de familierectba « Schenden artikel 1 van het decreet van 6 fructidor jaar II, dat op heden niet uitdrukkelijk is op(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 november 2017 in zake de procureur des Konings, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 december 2017, heeft de familierectba « Schenden artikel 1 van het decreet van 6 fructidor jaar II, dat op heden niet uitdrukkelijk is op(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 novembre 2017 en cause du procureur du Roi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 décembre 2017, le tribunal de la famille du Tribunal de p « L'article 1 er du décret du 6 fructidor an II, non formellement abrogé à ce jour, et l'(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 29 november 2017 in zake de procureur des Konings, Par jugement du 29 novembre 2017 en cause du procureur du Roi, dont
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 décembre 2017, le
december 2017, heeft de familierectbank van de Rechtbank van eerste tribunal de la famille du Tribunal de première instance de Namur,
aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : division Namur, a posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden artikel 1 van het decreet van 6 fructidor jaar II, dat op « L'article 1er du décret du 6 fructidor an II, non formellement
heden niet uitdrukkelijk is opgeheven, en artikel 335 van het abrogé à ce jour, et l'article 335 du Code civil tel qu'en vigueur en
Burgerlijk Wetboek, zoals het in 1991 van kracht was, afzonderlijk 1991, pris isolément ou ensemble, interprétés en ce sens où, dès que '
genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in die zin geïnterpreteerd
dat, zodra ' de schrijfwijze van de familienaam, in de geboorteakte l'orthographe du nom patronymique, dans l'acte de naissance d'un
van een kind, in overeenstemming is met die van de naam in de enfant, est conforme à celle du nom figurant dans l'acte de naissance
geboorteakte van zijn vader, wordt geoordeeld dat de naam van het kind de son père, il est considéré que le nom de l'enfant ne contient pas
geen vergissing in dat verband bevat en bijgevolg geenszins aanleiding d'erreur à cet égard et ne peut, dès lors et en aucun cas donner lieu
kan geven tot de in artikel 1383 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde à la rectification de cet acte de naissance visée à l'article 1383 du
verbetering van die geboorteakte ', niet met name de artikelen 10, 11, Code judiciaire ', ne violent-ils pas notamment les articles 10, 11,
22 en 22bis van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met 22 et 22bis de la Constitution, combinés ou non avec d'autres
andere supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor dispositions légales supranationales telle la Convention européenne
de rechten van de mens en met name de artikelen 8 en 14 ervan, hetgeen des droits de l'homme et notamment les articles 8 et 14 de cette
zodoende onder meer een ongeoorloofde en onevenredige belemmering voor dernière, constituant notamment de ce fait une entrave illégitime et
de bescherming van het privé- en gezinsleven uitmaakt ? ». non proportionnée à la protection de la vie privée et familiale ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6787 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 6787 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^