← Terug naar "Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Inkomstenbelastingen Bericht tot vaststelling
van twee nieuwe modellen van attest die toelaten het vereiste bewijs te le(...)"
Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Inkomstenbelastingen Bericht tot vaststelling van twee nieuwe modellen van attest die toelaten het vereiste bewijs te le(...) | Administration générale de la Fiscalité. - Impôts sur les revenus Avis déterminant deux nouveaux modèles d'attestation permettant d'apporter les preuves requises en (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Inkomstenbelastingen | Administration générale de la Fiscalité. - Impôts sur les revenus |
Bericht tot vaststelling van twee nieuwe modellen van attest die | Avis déterminant deux nouveaux modèles d'attestation permettant |
toelaten het vereiste bewijs te leveren inzake de | d'apporter les preuves requises en matière de réduction d'impôt pour |
belastingvermindering voor de verwerving van nieuwe aandelen van | l'acquisition de nouvelles actions ou parts d'entreprises qui débutent |
startende ondernemingen overeenkomstig artikel 14526, §§ 4 t.e.m. 6, | conformément à l'article 14526, §§ 4 à 6, du Code des impôts sur les |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) en artikel | revenus 1992 (CIR 92) et à l'article 6312/1, de l'Arrêté royal |
6312/1, van het Koninklijk besluit tot uitvoering van het WIB 92 (KB/WIB 92). Dit bericht wijzigt het model van attest verschenen in het Belgisch Staatsblad van 16.09.2016. I. ALGEMEEN Startende vennootschappen kunnen moeilijkheden ondervinden om kapitaal te verzamelen. Het doel is om particulier kapitaal te mobiliseren voor het verschaffen van risicokapitaal aan niet-beursgenoteerde kleine vennootschappen die met een financieringstekort kampen. Om startende kleine vennootschappen te helpen, wordt een fiscale stimulans voorzien. Als alle voorwaarden zijn vervuld, krijgen de burgers die investeren in die vennootschappen een | d'exécution du CIR 92 (AR/CIR 92). Cet avis modifie celui paru au Moniteur belge du 16.9.2016. I. GENERALITES Les sociétés débutantes peuvent avoir des difficultés à rassembler du capital. Le but est de mobiliser des capitaux privés pour fournir du capital à risque dans des petites sociétés non cotées qui souffrent d'un déficit de financement. Pour aider les petites sociétés débutantes, un incitant fiscal est prévu. Si toutes les conditions sont respectées, les citoyens qui investissent dans ces sociétés peuvent bénéficier d'une réduction |
belastingvermindering van 30 % of 45 % van het in de betrokken | d'impôt de 30 % ou 45 % du montant investi dans une des sociétés |
vennootschap geïnvesteerde bedrag. | concernées. |
Deze vermindering is van toepassing op de uitgaven voor het verwerven | Cette réduction est applicable aux dépenses pour l'acquisition |
van aandelen van startende vennootschappen die worden uitgegeven vanaf | d'actions et parts de sociétés débutantes émises à partir du |
01.07.2015. Bij aanvang was de enige mogelijkheid om te investeren in startende kleine vennootschappen met recht op het fiscaal voordeel, het rechtstreeks verwerven van aandelen van deze vennootschappen. Er was eveneens voorzien dat kon worden geïnvesteerd in startende kleine vennootschappen via een erkend crowdfundingplatform of door het verwerven van rechten van deelneming van een startersfonds dat op zijn beurt investeerde in startende vennootschappen. Het juridisch kader dat deze andere investeringsmogelijkheden regelt, is slechts recent vastgelegd. Vanaf aanslagjaar 2017 werden nieuwe investeringsmogelijkheden toegevoegd. Burgers kunnen zo voortaan op verschillende manieren investeren in aandelen van de beoogde startende vennootschappen: - rechtstreeks, door het verwerven van nieuwe aandelen van die vennootschap, al dan niet via een crowdfundingplatform; | 01.07.2015. Au départ, le seul moyen d'investir dans les petites sociétés débutantes de façon à pouvoir bénéficier de l'avantage fiscal était d'acquérir directement des actions ou parts de ces sociétés. Il était également prévu de pouvoir investir dans les petites sociétés débutantes par le biais d'une plateforme de crowdfunding agréée ou en acquérant des parts d'un fonds starter qui investissait à son tour dans les sociétés débutantes. Le cadre juridique organisant ces autres moyens d'investir n'est paru que récemment. De nouvelles possibilités d'investir ont été ajoutées à partir de l'exercice d'imposition 2017. Les citoyens peuvent ainsi dorénavant investir dans les actions ou parts des sociétés débutantes visées de différentes manières : - directement, par l'acquisition de nouvelles actions ou parts de ces sociétés, éventuellement via une plateforme de crowdfunding; |
- of onrechtstreeks, door het verwerven van: | - ou indirectement, en acquérant : |
* nieuwe beleggingsinstrumenten die zijn uitgegeven door een | * de nouveaux instruments de placement émis par un véhicule de |
financieringsvehikel, | financement, |
* nieuwe rechten van deelneming op naam in een openbaar startersfonds, | * de nouvelles parts nominatives d'un fonds starter public, |
* nieuwe rechten van deelneming op naam in een private startersprivak, | * de nouvelles parts nominatives d'une pricaf privée starter, |
die op hun beurt investeren in aandelen van startende vennootschappen. | qui investiront à leur tour dans les actions ou parts des sociétés débutantes. |
Deze belastingvermindering wordt bepaald in artikel 14526, WIB 92. | Cette réduction d'impôt est réglée par l'article 14526, CIR 92. |
Pour des explications détaillées, les personnes intéressées peuvent | |
Voor een gedetailleerde bespreking kunnen geïnteresseerden de FAQ | consulter les FAQ que le SPF Finances a publiées sur son site internet |
raadplegen die de FOD Financiën op haar website | (http://finances.belgium.be/fr/) et sur le site de la base de données |
(http://finances.belgium.be/nl) en in de databank Fisconetplus (www.fisconetplus.be) heeft gepubliceerd. Om de belastingvermindering te kunnen krijgen (en behouden), moeten de investeerders documenten ter beschikking houden van de administratie. Artikel 6312/1 van het KB/WIB 92 bepaalt de manier waarop deze documenten moeten worden opgesteld door, naargelang het geval, de startende vennootschap, het financieringsvehikel, het openbaar startersfonds of de private startersprivak. Een afschrift van die documenten moet, door de uitreiker ervan, aan de administratie worden bezorgd. II. UIT TE REIKEN DOCUMENTEN II.A. Investering in nieuwe aandelen van startende vennootschappen, al dan niet via een crowdfundingplatform, en investering in nieuwe beleggingsinstrumenten uitgegeven door een financieringsvehikel De startende vennootschap of het financieringsvehikel moet volgende documenten opstellen: | Fisconetplus (www.fisconetplus.be). Pour pouvoir obtenir la réduction d'impôt (et la conserver), les investisseurs doivent tenir des documents à la disposition de l'administration. L'article 6312/1, AR/CIR 92, détermine la manière dont ces documents doivent être établis, selon le cas, par la société débutante, le véhicule de financement, le fonds starter public ou la pricaf privée starter. Une copie de ces documents doit être envoyée à l'administration par les organismes qui les établissent. II. DOCUMENTS A ETABLIR II.A. Investissement en nouvelles actions ou parts de sociétés débutantes, éventuellement via une plateforme de crowdfunding, et investissement en nouveaux instruments de placement émis par un véhicule de financement La société débutante ou le véhicule de financement doit établir : |
1. een document voor het jaar van verwerving van de aandelen van de | 1. un document pour l'année d'acquisition des actions ou parts de la |
startende vennootschap of van de nieuwe beleggingsinstrumenten; | société débutante ou des nouveaux instruments de placement; |
2. een document voor elk van de vier jaren volgend op het jaar van | 2. un document pour chacune des quatre années suivant l'année |
verwerving; | d'acquisition; |
3. een document voor het jaar van vervreemding van de aandelen of | 3. un document pour l'année de la cession des actions ou parts ou des |
beleggingsinstrumenten indien de investeerder ze vervreemdt binnen de | instruments de placement si l'investisseur les cède au cours de la |
48 maanden na de verwerving ervan. | période de 48 mois suivant leur acquisition. |
In dat laatste geval zal de belastingvermindering gedeeltelijk worden | En effet, dans ce dernier cas, la réduction d'impôt sera reprise |
teruggenomen. | partiellement. |
II.A.1. Het document op te stellen voor het jaar van verwerving van de | II.A.1. Le document à établir pour l'année d'acquisition des actions |
aandelen van de startende vennootschap of van de nieuwe | ou parts de la société débutante ou des nouveaux instruments de |
beleggingsinstrumenten moet: | placement doit : |
* bevestigen of de startende vennootschap waarin wordt geïnvesteerd al | - certifier que la société débutante dans laquelle il est investi |
dan niet voldoet aan de voorwaarden opgenomen in artikel 14526, § 3, | remplit ou non les conditions prévues à l'article 14526, § 3, al. 1er, |
eerste lid, WIB 92 (het betreft 11 voorwaarden eigen aan de startende | CIR 92 (il s'agit de 11 conditions spécifiques à la société débutante, |
vennootschap, bijvoorbeeld betreffende de grootte van de vennootschap | concernant par exemple la taille de la société ou la nature de son |
of de aard van haar activiteit); | activité); |
- het tarief van de vermindering vermelden dat overeenkomstig artikel | - reprendre le taux de la réduction applicable conformément à |
14526, § 3, vijfde of zesde lid, WIB 92 van toepassing is. De | l'article 14526, § 3, alinéa 5 ou 6, CIR 92. La réduction d'impôt est |
belastingvermindering is gelijk aan 30 % van het bedrag van de | égale à 30 % du montant des investissements dans une petite société |
investeringen in een kleine vennootschap na aftrek: | après déduction : |
* van de vergoeding voor de intermediaire rol in de investering; | * des indemnités pour rôle d'intermédiaire dans l'investissement; |
* van eventuele andere verbonden kosten. | * d'éventuels autres coûts y afférents. |
Het tarief kan worden verhoogd tot 45 % voor aandelen van een | Le taux peut passer à 45 % pour les actions ou parts d'une |
microvennootschap (art. 14526, § 3, zesde lid, WIB 92). | microsociété (article 14526, § 3, alinéa 6, CIR 92). |
- het bedrag vermelden dat recht geeft op de vermindering. Dit | - reprendre les sommes donnant droit à la réduction. Ceci implique |
betekent dat bovenop de hiervoor vermelde voorwaarden, ook de hierna | qu'en plus des conditions précitées, les autres conditions ci-après |
vermelde voorwaarden moeten worden gerespecteerd (met name deze | doivent être respectées (notamment celles prévues à l'article 14526, |
vermeld in artikel 14526, §§ 1 en 3, derde en vierde lid, WIB 92): | §§ 1er et 3, al. 3 et 4, CIR 92) : |
Voor de investeringen in nieuwe aandelen van startende | Pour les investissement en nouvelles actions ou parts de sociétés |
vennootschappen, al dan niet via een crowdfundingplatform | débutantes, éventuellement via une plateforme de crowdfunding |
a. de investering moet betrekking hebben op nieuwe aandelen; | a. l'investissement doit concerner de nouvelles actions ou parts; |
b. op naam; | b. nominatives; |
c. verworven met inbrengen in geld (inbrengen in natura zijn | c. acquises avec des apports en argent (les apports en nature sont |
uitgesloten, evenals quasi-inbrengen als bedoeld in de artikelen 220 | exclus, de même que les quasi-apports visés aux articles 220 (SPRL), |
(bvba), 396 (cvba), 445 (nv) of 657 (Comm.VA) van het Wetboek van | 396 (SCRL), 445 (SA) ou 657 (SCA) du Code des sociétés); |
Vennootschappen); | |
d. die een fractie vertegenwoordigen van het maatschappelijk kapitaal | d. représentant une fraction du capital social d'une société visée à |
van een in artikel 14526, § 3, eerste lid, WIB 92 bedoelde vennootschap (voldoen aan de 11 voorwaarden eigen aan de startende vennootschap); e. waarop de belastingplichtige heeft ingeschreven, hetzij rechtstreeks, hetzij via een crowdfundingplatform, naar aanleiding van de oprichting van de vennootschap of een kapitaalverhoging binnen de vier jaar na de oprichting ervan; f. die de belastingplichtige volledig heeft volstort (volledig betaald); g. de investeerder mag niet rechtstreeks of onrechtstreeks een bedrijfsleider zijn in de startende vennootschap; | l'article 14526, § 3, al. 1er, CIR 92 (respect de 11 conditions spécifiques à la société débutante); e. souscrites par le contribuable soit directement, soit par le biais d'une plateforme de crowdfunding, à l'occasion de la constitution de la société ou d'une augmentation de capital dans les quatre ans suivant sa constitution; f. entièrement libérées (payées entièrement) par le contribuable; g. l'investisseur ne peut exercer, ni directement, ni indirectement, une activité de dirigeant d'entreprise dans la société débutante; |
h. de vertegenwoordiging in het maatschappelijk kapitaal van de | h. la représentation dans le capital social de la société débutante ne |
startende vennootschap mag niet meer dan 30 % bedragen. De betalingen | peut excéder 30 %. Sinon, les versements qui permettent de dépasser |
waardoor een vertegenwoordiging van meer dan 30 % wordt bekomen, geven | ces 30 % de représentation ne donnent pas droit à la réduction |
geen recht op de belastingvermindering. De berekening van deze | |
vertegenwoordiging van 30 % moet gebeuren op basis van het aantal | d'impôt. Le calcul de cette représentation de 30 % doit se faire sur |
aandelen die het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen en, in het | base du nombre d'actions ou parts qui représentent le capital social |
geval van een kapitaalverhoging, in functie van de situatie na de | et, en cas d'augmentation de capital, en fonction de la situation |
kapitaalverhoging; | après l'augmentation de capital; |
i. de investeringen komen voor de belastingvermindering in aanmerking | i. les investissements entrent en ligne de compte pour la réduction |
tot een bedrag van 100.000 euro per belastbaar tijdperk en per | d'impôt jusqu'à un montant de 100.000 euros par période imposable et |
persoon. | par personne. |
Dit maximumbedrag van 100.000 euro geldt ongeacht de manier van | Ce montant maximal de 100.000 euros vaut quelle que soit la manière |
investeren: | d'investir : |
- rechtstreeks, door het verwerven van nieuwe aandelen van die | - directement, par l'acquisition de nouvelles actions ou parts de ces |
vennootschappen, al dan niet via een crowdfundingplatform: | sociétés, éventuellement via une plateforme de crowdfunding; |
- of onrechtstreeks, door het verwerven van: | - ou indirectement, en acquérant : |
* nieuwe beleggingsinstrumenten uitgegeven door een | * de nouveaux instruments de placement émis par un véhicule de |
financieringsvehikel, | financement, |
* of nieuwe rechten van deelneming in een openbaar startersfonds, | * ou de nouvelles parts nominatives d'un fonds starter public, |
* of nieuwe rechten van deelneming in een private startersprivak. | * ou de nouvelles parts nominatives d'une pricaf privée starter, |
Dit maximumbedrag wordt niet geïndexeerd. | Ce plafond n'est pas indexé. |
Echtgenoten (of wettelijk samenwonenden) hebben elk recht op dit | Dans le cas de conjoints (ou de cohabitants légaux), chacun d'eux peut |
maximumbedrag voor hun eigen uitgaven. | profiter de ce plafond sur ses propres dépenses. |
Voor de investeringen in nieuwe beleggingsinstrumenten uitgegeven door | Pour les investissements en nouveaux instruments de placement émis par |
een financieringsvehikel | un véhicule de financement |
a. de investering moet betrekking hebben op nieuwe | a. l'investissement doit concerner de nouveaux instruments de |
beleggingsinstrumenten uitgegeven door een financieringsvehikel; | placement émis par un véhicule de financement; |
b. als bedoeld in de wet van 18.12.2016 tot regeling van de erkenning | b. visé par la loi du 18.12.2016 organisant la reconnaissance et |
en de afbakening van crowdfunding en houdende diverse bepalingen | l'encadrement du crowdfunding et portant des dispositions diverses en |
inzake financiën; | matière de finances; |
c. waarop de belastingplichtige via een crowdfundingplatform heeft | c. que le contribuable a souscrits par le biais d'une plateforme de |
ingeschreven; | crowdfunding; |
d. het financieringsvehikel moet de betalingen van de | d. le véhicule de financement doit investir directement les paiements |
belastingplichtigen, desgevallend na aftrek van een vergoeding voor | provenant des contribuables, déduction faite le cas échéant de |
zijn intermediaire rol, rechtstreeks investeren in nieuwe aandelen op | l'indemnité pour son rôle d'intermédiaire, dans de nouvelles actions |
naam; | ou parts nominatives; |
e. die een fractie vertegenwoordigen van het maatschappelijk kapitaal | e. représentant une fraction du capital social d'une société visée à |
van een in artikel 14526, § 3, eerste lid, WIB 92 bedoelde | l'article 14526, § 3, al. 1er, CIR 92 (respect de 11 conditions |
vennootschap (voldoen aan de 11 voorwaarden eigen aan de startende | spécifiques à la société débutante); |
vennootschap); | |
f. naar aanleiding van de oprichting van die vennootschap of een | f. à l'occasion de la constitution de cette société ou d'une |
kapitaalverhoging binnen de vier jaar na de oprichting ervan; | augmentation de capital dans les quatre ans suivant sa constitution; |
g. en die volledig zijn volstort; | g. et qui sont entièrement libérées; |
h. de investeerder mag niet rechtstreeks of onrechtstreeks een | h. l'investisseur ne peut exercer, ni directement, ni indirectement, |
bedrijfsleider zijn in de startende vennootschap; | une activité de dirigeant d'entreprise dans la société débutante; |
i. de vertegenwoordiging in het maatschappelijk kapitaal van de | i. la représentation dans le capital social de la société débutante ne |
startende vennootschap mag niet meer dan 30 % bedragen. De betalingen | peut excéder 30 %. Sinon, les versements qui permettent de dépasser |
waardoor een vertegenwoordiging van meer dan 30 % wordt bekomen, geven | ces 30 % de représentation ne donnent pas droit à la réduction |
geen recht op de belastingvermindering. De berekening van deze | |
vertegenwoordiging van 30 % moet gebeuren op basis van het aantal | d'impôt. Le calcul de cette représentation de 30 % doit se faire sur |
aandelen die het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen en, in het | base du nombre d'actions ou parts qui représentent le capital social |
geval van een kapitaalverhoging, in functie van de situatie na de | et, en cas d'augmentation de capital, en fonction de la situation |
kapitaalverhoging; | après l'augmentation de capital; |
j. de aandelen van de voormelde startende vennootschap moeten zijn | j. les actions ou parts de la société débutante précitée doivent avoir |
verworven met inbrengen in geld (inbrengen in natura zijn uitgesloten, | été acquises avec des apports en argent (les apports en nature sont |
evenals quasi-inbrengen als bedoeld in de artikelen 220 (bvba), 396 | exclus, de même que les quasi-apports visés aux articles 220 (SPRL), |
(cvba), 445 (nv) of 657 (Comm.VA) van het Wetboek van | 396 (SCRL), 445 (SA) ou 657 (SCA) du Code des sociétés); |
Vennootschappen); | |
k. de investeringen komen voor de belastingvermindering in aanmerking | k. les investissements entrent en ligne de compte pour la réduction |
tot een bedrag van 100.000 euro per belastbaar tijdperk en per | d'impôt jusqu'à un montant de 100.000 euros par période imposable et |
persoon. | par personne. |
Dit maximumbedrag van 100.000 euro geldt ongeacht de manier van | Ce montant maximal de 100.000 EUR vaut quelle que soit la manière |
investeren: | d'investir : |
- rechtstreeks, door het verwerven van nieuwe aandelen van die | - directement, par l'acquisition de nouvelles actions ou parts de ces |
vennootschappen, al dan niet via een crowdfundingplatform: | sociétés, éventuellement via une plateforme de crowdfunding agréée; |
- of onrechtstreeks, door het verwerven van: | - ou indirectement, en acquérant : |
* nieuwe beleggingsinstrumenten uitgegeven door een | * de nouveaux instruments de placement émis par un véhicule de |
financieringsvehikel, | financement, |
* of nieuwe rechten van deelneming in een openbaar startersfonds, | * ou de nouvelles parts nominatives d'un fonds starter public, |
* of nieuwe rechten van deelneming in een private startersprivak. | * ou de nouvelles parts nominatives d'une pricaf privée starter, |
Dit maximumbedrag wordt niet geïndexeerd. | Ce plafond n'est pas indexé. |
Echtgenoten (of wettelijk samenwonenden) hebben elk recht op dit | Dans le cas de conjoints (ou de cohabitants légaux), chacun d'eux peut |
maximumbedrag voor hun eigen uitgaven. | profiter de ce plafond sur ses propres dépenses. |
Opmerking voor de twee voormelde manieren van investeren | Remarque pour les deux types d'investissement précités. |
In geval van investering via een crowdfundingplatform, moet dit | En cas d'investissement via une plateforme de crowdfunding, cette |
platform: | plateforme doit être : |
a. een Belgisch platform zijn; | a. une plateforme belge; |
of een platform naar het recht van een andere lidstaat van de Europese | ou relevant du droit d'un autre Etat membre de l'Espace économique |
Economische Ruimte; | européen; |
b. dat als alternatieve-financieringsplatform is vergund door de | b. qui est agréée comme plateforme de financement alternatif par |
Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten of wordt uitgebaat door | l'Autorité des Services et Marchés Financiers ou qui est exploitée par |
een Belgische gereglementeerde onderneming of een gereglementeerde | une entreprise réglementée belge ou relevant du droit d'un autre Etat |
onderneming naar het recht van een andere lidstaat van de Europese | membre de l'Espace économique européen, dont le statut (de cette |
Economische Ruimte, die, op grond van haar statuut, een dergelijke | entreprise) permet l'exercice d'une telle activité, conformément à la |
activiteit mag verrichten, conform de wet van 18.12.2016 tot regeling | loi du 18.12.2016 organisant la reconnaissance et l'encadrement du |
van de erkenning en de afbakening van crowdfunding en houdende diverse | crowdfunding et portant des dispositions diverses en matière de |
bepalingen inzake financiën. | finances. |
- bevestigen dat de investeerder de aandelen of de | - certifier que l'investisseur a acquis les actions ou parts ou les |
beleggingsinstrumenten in het belastbaar tijdperk heeft aangeschaft en | instruments de placement pendant la période imposable et est encore en |
dat hij deze op het einde van het belastbaar tijdperk nog steeds in | possession de ceux-ci à la fin de la période imposable (conformément à |
zijn bezit heeft (overeenkomstig artikel 14526, § 4, WIB 92). | l'article 14526, § 4, CIR 92). |
II.A.2. Het document op te stellen voor elk van de vier jaren volgend | II.A.2. Le document à établir pour chacune des quatre années suivant |
op het jaar van verwerving van de aandelen of beleggingsinstrumenten | l'année d'acquisition des actions ou parts ou des instruments de |
moet bevestigen dat: | placement doit certifier que : |
- de aandelen of beleggingsinstrumenten nog steeds in het bezit zijn | - les actions ou parts ou les instruments de placement sont toujours |
van de inschrijver op 31 december van het belastbaar tijdperk; | en possession du souscripteur au 31 décembre de la période imposable; |
- de startende vennootschap nog steeds voldoet aan volgende vier | - la société débutante continue de respecter les 4 conditions |
voorwaarden (voorzien in artikel 14526, § 3, tweede lid, WIB 92): a. Zij is geen beleggings-, thesaurie- of financieringsvennootschap. b. Zij is geen vennootschap met als statutair hoofddoel of voornaamste activiteit de oprichting, de verwerving, het beheer, de verbouwing, de verkoop of de verhuur van vastgoed voor eigen rekening of het bezit van deelnemingen in vennootschappen met een soortgelijk doel. Zijn eveneens uitgesloten, vennootschappen waarin onroerende goederen (of andere zakelijke rechten met betrekking tot dergelijke goederen) zijn ondergebracht, waarvan een bedrijfsleider of diens echtgenoot of niet-ontvoogde minderjarige kinderen, het gebruik hebben. Een startende vennootschap die eigenaar is van een onroerend goed waarin de bedrijfsleider (natuurlijk persoon) woont, is dus zonder meer uitgesloten. c. Zij is niet opgericht met het oog op het afsluiten van een management- of bestuurdersovereenkomst of is geen vennootschap die haar voornaamste bron van inkomsten haalt uit management- of bestuurdersovereenkomsten. d. Zij gebruikt de sommen ontvangen in het kader van de tax shelter niet voor de uitkering van dividenden of de aankoop van aandelen, noch voor het verstrekken van leningen. | suivantes (prévue à l'article 14526, § 3, alinéa 2, CIR 92) : a. Elle n'est pas une société d'investissement, de trésorerie ou de financement. b. Elle n'est pas une société dont l'objet social principal ou l'activité principale est la construction, l'acquisition, la gestion, l'aménagement, la vente, ou la location de biens immobiliers pour compte propre, ou la détention de participations dans des sociétés ayant un objet similaire. Sont exclus également toutes les sociétés dans lesquelles ont été placés des biens immobiliers (ou d'autres droits réels sur de tels biens) dont un dirigeant d'entreprise ou son conjoint ou ses enfants mineurs non émancipés, ont l'usage. Une société débutante propriétaire d'un bien immobilier dans lequel réside le gérant (personne physique) est donc d'office exclue. c. Elle n'est pas constituée afin de conclure des contrats de gestion ou d'administration ou obtenir la plupart de ses bénéfices de contrats de gestion ou d'administration. d. Elle n'utilise pas les sommes perçues dans le cadre du Tax shelter pour une distribution de dividendes ou pour l'acquisition d'actions ou parts, ni pour consentir des prêts. |
Als deze voorwaarden niet langer zijn vervuld gedurende de 48 maanden | Si ces conditions ne sont plus respectées au cours de la période de 48 |
volgend op de volstorting van de aandelen, zal de | mois suivant le paiement des actions ou parts, la réduction d'impôt |
belastingvermindering gedeeltelijk worden teruggenomen. | sera reprise en partie. |
II.A.3. Het document op te stellen voor het jaar van vervreemding van | II.A.3. Le document à établir pour l'année de la cession des actions |
de aandelen of beleggingsinstrumenten. | ou parts ou des instruments de placement. |
De vennootschap of het financieringsvehikel moet dit document | La société ou le véhicule de financement doit établir ce document si |
opstellen als de investeerder de aandelen of beleggingsinstrumenten | l'investisseur cède les actions ou parts ou les instruments de |
vervreemdt binnen de 48 maanden na de verwerving ervan. | placement au cours de la période de 48 mois suivant leur acquisition. |
In dat geval zal de belastingvermindering gedeeltelijk worden | En effet, dans ce cas, la réduction d'impôt sera reprise en partie, |
teruggenomen, behoudens in geval van overlijden van de investeerder. | sauf en cas de décès de l'investisseur. |
Deze terugname gebeurt voor het jaar waarin de voorwaarde niet langer | Cette reprise s'effectue pour l'année au cours de laquelle la |
is vervuld, onder de vorm van een belastingvermeerdering. De terugname | condition n'est plus respectée, sous la forme d'une augmentation |
wordt berekend in functie van het aantal `ontbrekende volle maanden' | d'impôt. La reprise est calculée en fonction du nombre de « mois |
vanaf de datum waarop de voorwaarde niet langer is vervuld, tot het | entiers manquants » à compter de la date à laquelle la condition n'est |
einde van de termijn van 48 maanden. | pas respectée jusqu'à la fin du délai de 48 mois. |
Het voormelde document moet dus het aantal nog niet verlopen maanden | Le document précité doit donc reprendre le nombre de mois non encore |
vermelden dat in aanmerking moet worden genomen voor de berekening van de terugname van de belastingvermindering. | expiré(s) à prendre en considération pour le calcul de la reprise de la réduction d'impôt. |
II.B. Investering in nieuwe rechten van deelneming in een openbaar | II. B. Investissements en nouvelles parts d'un fonds starter public ou |
startersfonds of een private startersprivak | d'une pricaf privée starter |
Het openbaar startersfonds of de private startersprivak moet volgende | Le fonds starter public ou la pricaf privée starter doit établir : |
documenten opstellen: | 1. un document pour la période imposable dans laquelle tombe la date |
1. een document voor het belastbaar tijdperk waarin de datum van 31 | du 31 décembre à laquelle les conditions d'investissement sont |
december valt waarop aan de investeringsvoorwaarden is voldaan (wat | remplies (ce qui correspond à l'année pour laquelle la réduction est |
overeenkomt met het jaar waarvoor de vermindering wordt toegekend); | accordée); |
2. een document voor elk van de vier volgende jaren; | 2. un document pour chacune des quatre années suivantes; |
3. een document voor het jaar van vervreemding van de rechten van | 3. un document pour l'année de la cession des parts si l'investisseur |
deelneming indien de investeerder ze vervreemdt binnen de 48 maanden | les cède au cours de la période de 48 mois suivant la fin de la |
na het einde van het belastbaar tijdperk waarvoor de belastingvermindering wordt toegekend. | période imposable pour laquelle la réduction d'impôt est accordée. |
In dat laatste geval zal de belastingvermindering gedeeltelijk worden | En effet, dans ce dernier cas, la réduction d'impôt sera reprise |
teruggenomen. | partiellement. |
II.B.1. Het document op te stellen voor het belastbare tijdperk waarin | II.B.1. Le document à établir pour la période imposable dans laquelle |
de datum van 31 december valt waarop aan de investeringsvoorwaarden is | tombe la date du 31 décembre à laquelle les conditions |
voldaan, moet: | d'investissement sont remplies doit: |
- bevestigen dat het openbare startersfonds of de private | - certifier que le fonds starter public ou la pricaf privée starter |
startersprivak voldoet aan de voorwaarde opgenomen in artikel 14526, § | remplit les conditions prévues à l'article 14526, § 2, alinéa 3, CIR |
2, derde lid, WIB 92 (investeringsvoorwaarden). Dit betekent dat het | 92 (conditions d'investissement). Ceci implique que le fonds starter |
openbare startersfonds en de private startersprivak de inbrengen, | public et la pricaf privée starter doivent investir les apports, le |
desgevallend na aftrek van een vergoeding voor hun intermediaire rol, | cas échéant après déduction d'une rémunération pour leur rôle |
uitsluitend moeten investeren in de hierna vermelde investeringen en | d'intermédiaire, exclusivement en investissements visés ci-après et |
binnen de hierna vermelde grenzen: | dans les limites visées ci-après : |
1° ten minste 80 pct. wordt | 1° 80 p.c. au moins sont |
* rechtstreeks geïnvesteerd in nieuwe aandelen op naam, | * directement investis en nouvelles actions ou parts nominatives, |
* die een fractie vertegenwoordigen van het maatschappelijk kapitaal | * représentant une fraction du capital social d'une société visée à |
van een in art. 14526, § 3, eerste lid, WIB 92 bedoelde vennootschap | l'article 14526, § 3, al. 1er, CIR 92 (respect de 11 conditions |
(voldoen aan de 11 voorwaarden eigen aan de startende vennootschap), | spécifiques à la société débutante), |
* uitgegeven naar aanleiding van de oprichting van een dergelijke | * émises à l'occasion de la constitution d'une telle société ou d'une |
vennootschap of een kapitaalverhoging binnen de vier jaar na de oprichting ervan, | augmentation de capital dans les quatre ans suivant sa constitution, |
* en die volledig worden volstort. | * et qui sont entièrement libérées; |
2° ten hoogste 20 pct. wordt | 2° 20 pc. au plus sont détenus |
* aangehouden onder de vorm van contanten, | * en liquidités, |
* op een rekening in euro of in een munt van een andere lidstaat van | * sur un compte en euro ou dans une monnaie d'un autre Etat membre de |
de Europese Economische Ruimte, | l'Espace économique européen, |
* bij een kredietinstelling die is erkend en wordt gecontroleerd door | * auprès d'un établissement de crédit agréé et contrôlé par une |
een toezichthoudende overheid van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte. | autorité de contrôle d'un Etat membre de l'Espace économique européen. |
Indien een openbaar startersfonds of een private startersprivak | Si le fonds starter public et la pricaf privée starter créent des |
compartimenten opricht, gelden de hiervoor vermelde voorwaarden voor | compartiments, les conditions mentionnées ci-dessus doivent être |
elk compartiment afzonderlijk. | respectées pour chaque compartiment séparément. |
* het tarief van de vermindering vermelden dat overeenkomstig artikel | - reprendre le taux de la réduction applicable conformément à |
14526, § 3, vijfde lid, WIB 92 van toepassing is. De | l'article 14526, § 3, alinéa 5, CIR 92. La réduction d'impôt est égale |
belastingvermindering bedraagt 30 % van het bedrag van de | à 30 % du montant des investissements après déduction : |
investeringen na aftrek van: | |
* de vergoeding van het openbaar startersfonds en de private | * de la rémunération du fonds starter public et de la pricaf privée |
startersprivak voor hun intermediaire rol; | starter dans le cadre de leur mission d'intermédiaire; |
* eventuele andere verbonden kosten. | * d'éventuels autres coûts y afférents; |
* het bedrag vermelden dat recht geeft op de vermindering. Dit | - reprendre les sommes donnant droit à la réduction. Ceci implique que |
betekent dat de voorwaarden voorzien in artikel 14526, §§ 1 t.e.m. 3, | les conditions prévues à l'article 14526, §§ 1 à 3, CIR 92 sont |
WIB 92 zijn vervuld. Dit betekent dat bovenop de hiervoor vermelde | remplies. Ceci implique qu'en plus des conditions précitées, les |
voorwaarden, ook de hierna vermelde voorwaarden moeten worden | autres conditions ci-après doivent être respectées : |
gerespecteerd: | |
a. de investering moet betrekking hebben op nieuwe rechten van | a. l'investissement doit concerner de nouvelles parts; |
deelneming; b. op naam; | b. nominatives; |
c. verworven met inbrengen in geld; | c. acquises avec des apports en argent; |
d. die een fractie vertegenwoordigen van het maatschappelijk kapitaal | d. représentant une fraction du capital social d'un fonds starter |
in een openbaar startersfonds of een private startersprivak; | public ou d'une pricaf privée starter; |
e. waarop de belastingplichtige heeft ingeschreven naar aanleiding van | e. souscrites par le contribuable à l'occasion de l'émission de ces |
de uitgifte van die rechten van deelneming; | parts; |
f. die voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 14526, § 2, WIB | f. qui répond aux conditions prévues par l'art. 14526, § 2, CIR 92. En |
92. Dit betekent dat het openbaar startersfonds of de private | plus du respect de ces conditions d'investissement, ceci implique que |
startersprivak bovenop het respecteren van die investeringsvoorwaarden: | le fonds starter public ou la pricaf privée starter doit être : |
* een beleggingsvennootschap moet zijn; | * une société d'investissement; |
* met een vast aantal rechten van deelneming; | * à nombre fixe de parts; |
* respectievelijk opgenomen op de lijst van openbare startersfondsen | * respectivement inscrite sur la liste des fonds starters publics |
opgesteld door de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, en | tenue par l'Autorité des Services et Marchés Financiers et la liste |
de lijst van private startersprivaks opgesteld door de FOD Financiën; | des pricaf privées starters tenue par le Service Public Fédéral Finances; |
* die bepaalde wederbeleggingsvoorwaarden respecteren (zie art. 14526, | * qui respectent des conditions de réinvestissement précises (voir |
§ 2, zesde lid, WIB 92) in geval van vervreemding van aandelen van | l'art. 14526, § 2, al. 6, CIR 92) en cas de cession des actions ou |
startende vennootschappen tijdens de termijn van 48 maanden na het | parts de sociétés débutantes, durant la période de 48 mois qui suit la |
einde van het belastbaar tijdperk waarvoor de belastingvermindering | fin de la période imposable pour laquelle la réduction d'impôt est |
wordt toegekend; | accordée; |
g. de investeerder mag niet rechtstreeks of onrechtstreeks een | g. l'investisseur ne peut exercer, ni directement, ni indirectement, |
bedrijfsleider zijn in de startende vennootschap; | une activité de dirigeant d'entreprise dans la société débutante; |
h. de vertegenwoordiging in het maatschappelijk kapitaal van de | h. la représentation dans le capital social de la société débutante ne |
startende vennootschap mag niet meer dan 30 % bedragen. De betalingen | peut excéder 30 %. Sinon, les versements qui permettent de dépasser |
waardoor een vertegenwoordiging van meer dan 30 % wordt bekomen, geven | ces 30 % de représentation ne donnent pas droit à la réduction |
geen recht op de belastingvermindering. De berekening van deze | |
vertegenwoordiging van 30 % moet gebeuren op basis van het aantal | d'impôt. Le calcul de cette représentation de 30 % doit se faire sur |
aandelen die het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen en, in het | base du nombre d'actions ou parts qui représentent le capital social |
geval van een kapitaalverhoging, in functie van de situatie na de | et, en cas d'augmentation de capital, en fonction de la situation |
kapitaalverhoging; | après l'augmentation de capital; |
i. de investeringen komen voor de belastingvermindering in aanmerking | I. les investissements entrent en ligne de compte pour la réduction |
tot een bedrag van 100.000 euro per belastbaar tijdperk en per | d'impôt jusqu'à un montant de 100.000 euros par période imposable et |
persoon. | par personne. |
Dit maximumbedrag van 100.000 euro geldt ongeacht de manier van | Ce montant maximal de 100.000 EUR vaut quelle que soit la manière |
investeren: | d'investir : |
- rechtstreeks, door het verwerven van nieuwe aandelen van die | - directement, par l'acquisition de nouvelles actions ou parts de ces |
vennootschappen, al dan niet via een crowdfundingplatform: | sociétés, éventuellement via une plateforme de crowdfunding; |
- of onrechtstreeks, door het verwerven van: | - ou indirectement, en acquérant : |
* nieuwe beleggingsinstrumenten uitgegeven door een | * de nouveaux instruments de placement émis par un véhicule de |
financieringsvehikel, | financement, |
* of nieuwe rechten van deelneming in een openbaar startersfonds, | * ou de nouvelles parts nominatives d'un fonds starter public, |
* of nieuwe rechten van deelneming in een private startersprivak. | * ou de nouvelles parts nominatives d'une pricaf privée starter, |
Dit maximumbedrag wordt niet geïndexeerd. | Ce plafond n'est pas indexé. |
Echtgenoten (of wettelijk samenwonenden) hebben elk recht op dit | Dans le cas de conjoints (ou de cohabitants légaux), chacun d'eux peut |
maximumbedrag voor hun eigen uitgaven. | profiter de ce plafond sur ses propres dépenses. |
- bevestigen dat de investeerder de rechten van deelneming heeft | - certifier que l'investisseur a acquis les parts pendant la période |
aangeschaft in het beoogde belastbaar tijdperk of een vorige periode | imposable visée ou une période imposable précédente, et est encore en |
en deze op het einde van dat belastbaar tijdperk nog in zijn bezit | possession de celles-ci à la fin de la période imposable (conformément |
heeft (overeenkomstig artikel 14526, § 4, WIB 92). | à l'article 14526, § 4, CIR 92). |
II.B.2. Het document op te stellen voor elk van de vier volgende jaren | II.B.2. Le document à établir pour chacune des quatre années suivante |
moet bevestigen dat: | doit certifier que : |
- de rechten van deelneming nog steeds in het bezit zijn van de | |
inschrijver op 31 december van het belastbaar tijdperk; | - les parts sont toujours en possession du souscripteur au 31 décembre |
- de startende vennootschap(pen) waarin werd geïnvesteerd nog steeds | de la période imposable; - la (les) société(s) débutante(s) dans laquelle il est investi |
de volgende vier voorwaarden respecteert/respecteren (voorzien in | continue(nt) de respecter les 4 conditions suivantes (prévue à |
artikel 14526, § 3, tweede lid, WIB 92): a. Zij is geen beleggings-, thesaurie- of financieringsvennootschap. b. Zij is geen vennootschap met als statutair hoofddoel of voornaamste activiteit de oprichting, de verwerving, het beheer, de verbouwing, de verkoop of de verhuur van vastgoed voor eigen rekening of het bezit van deelnemingen in vennootschappen met een soortgelijk doel. Zijn eveneens uitgesloten, vennootschappen waarin onroerende goederen (of andere zakelijke rechten met betrekking tot dergelijke goederen) zijn ondergebracht, waarvan een bedrijfsleider of diens echtgenoot of niet-ontvoogde minderjarige kinderen, het gebruik hebben. Een startende vennootschap die eigenaar is van een onroerend goed waarin de bedrijfsleider (natuurlijk persoon) woont, is dus zonder meer uitgesloten. c. Zij is niet opgericht met het oog op het afsluiten van een management- of bestuurdersovereenkomst of is geen vennootschap die haar voornaamste bron van inkomsten haalt uit management- of bestuurdersovereenkomsten. d. Zij gebruikt de sommen ontvangen in het kader van de tax shelter niet voor de uitkering van dividenden of de aankoop van aandelen, noch voor het verstrekken van leningen. | l'article 14526, § 3, alinéa 2, CIR 92) : a. Elle n'est pas une société d'investissement, de trésorerie ou de financement. b. Elle n'est pas une société dont l'objet social principal ou l'activité principale est la construction, l'acquisition, la gestion, l'aménagement, la vente, ou la location de biens immobiliers pour compte propre, ou la détention de participations dans des sociétés ayant un objet similaire. Sont exclus également toutes les sociétés dans lesquelles ont été placés des biens immobiliers (ou d'autres droits réels sur de tels biens) dont un dirigeant d'entreprise ou son conjoint ou ses enfants mineurs non émancipés, ont l'usage. Une société débutante propriétaire d'un bien immobilier dans lequel réside le gérant (personne physique) est donc d'office exclue. c. Elle n'est pas constituée afin de conclure des contrats de gestion ou d'administration ou obtenir la plupart de ses bénéfices de contrats de gestion ou d'administration. d. Elle n'utilise pas les sommes perçues dans le cadre du Tax shelter pour une distribution de dividendes ou pour l'acquisition d'actions ou parts, ni pour consentir des prêts. |
Als deze voorwaarden niet langer zijn vervuld gedurende de 48 maanden | Si ces conditions ne sont plus respectées au cours de la période de 48 |
volgend op de volstorting van de aandelen, zal de | mois suivant le paiement des actions ou parts, la réduction d'impôt |
belastingvermindering gedeeltelijk worden teruggenomen. | sera reprise en partie. |
II.B.3. Het document op te stellen voor het jaar van vervreemding van | II.B.3. Le document à établir pour l'année de la cession des parts. |
de rechten van deelneming. | |
Het openbaar startersfonds of de private startersprivak moet dit | Le fonds starter public ou la pricaf privée starter doit établir ce |
document opstellen voor het jaar van vervreemding van de rechten van | document pour l'année de la cession des parts si l'investisseur les |
deelneming als de investeerder deze overdraagt binnen de 48 maanden na | céde au cours de la période de 48 mois suivant la fin de la période |
het einde van het belastbaar tijdperk waarvoor de | imposable pour laquelle la réduction d'impôt est accordée. |
belastingvermindering wordt toegekend. | En effet, dans ce cas, la réduction d'impôt sera reprise en partie, |
In dat geval zal de belastingvermindering gedeeltelijk worden | sauf en cas de décès de l'investisseur. |
teruggenomen, behoudens in geval van overlijden van de investeerder. | Cette reprise s'effectue pour l'année au cours de laquelle la |
Deze terugname gebeurt voor het jaar waarin de voorwaarde niet langer | condition n'est plus respectée, sous la forme d'une augmentation |
is vervuld, onder de vorm van een belastingvermeerdering. De terugname | d'impôt. La reprise est calculée en fonction du nombre de « mois |
wordt berekend in functie van het aantal `ontbrekende volle maanden' | |
vanaf de datum waarop de voorwaarde niet langer is vervuld, tot het | entiers manquants » à compter de la date à laquelle la condition n'est |
einde van de termijn van 48 maanden. | pas respectée jusqu'à la fin du délai de 48 mois. |
Het voormelde document moet dus het aantal nog niet verlopen maanden | Le document précité doit donc reprendre le nombre de mois non encore |
vermelden dat in aanmerking moet worden genomen voor de berekening van de terugname van de belastingvermindering. | expiré(s) à prendre en considération pour le calcul de la reprise de la réduction d'impôt. |
III. TERMIJN VOOR HET OPSTELLEN VAN DE DOCUMENTEN | III. DELAI D'ETABLISSEMENT DES DOCUMENTS |
III.A. Investering in nieuwe aandelen van startende vennootschappen, | III. A. Investissement en nouvelles actions ou parts de sociétés |
al dan niet via een crowdfundingplatform, en investering in nieuwe | débutantes, éventuellement via une plateforme de crowdfunding, et |
beleggingsinstrumenten uitgegeven door een financieringsvehikel | investissement en nouveaux instruments de placement émis par un véhicule de financement |
De startende vennootschap of het financieringsvehikel moet de | La société débutante ou le véhicule de financement doit remettre à |
voormelde documenten aan de investeerder bezorgen vóór 31 maart* van | l'investisseur les documents précités avant le 31 mars* de l'année qui |
het jaar dat volgt op het jaar van de verwerving van de volledig | suit celle de l'acquisition des actions ou parts entièrement libérées |
volstorte aandelen of de nieuwe beleggingsinstrumenten en van de vier | ou des nouveaux instruments de placement et des 4 années suivantes. La |
daaropvolgende jaren. De startende vennootschap of het | société débutante ou le véhicule de financement doit également en |
financieringsvehikel moet eveneens een afschrift hiervan binnen | fournir une copie à l'administration dans le même délai (voir ci-après). |
dezelfde termijn aan de administratie bezorgen (zie hierna). | * En ce qui concerne l'exercice d'imposition 2017, cette date était le |
* Wat het aanslagjaar 2017 betreft, is deze datum 31 mei 2017. Er werd | 31 mai 2017. Cependant, un délai supplémentaire a été accordé jusqu'au |
evenwel bijkomend uitstel verleend tot 31 juli 2017. | 31 juillet 2017. |
Voorbeeld: rechtstreekse investering in aandelen van een startende | Exemple : investissement en actions ou parts d'une société débutante |
vennootschap in 2017. | acquises directement en 2017. |
De startende vennootschap moet de investeerder: | La société débutante devra remettre à l'investisseur : |
10- het document voor het jaar 2017 (jaar van verwerving) bezorgen | - le document pour l'année 2017 (année d'acquisition) avant le |
vóór 31.03.2018; | 31.03.2018; |
- het document voor het jaar 2018 (eerste jaar van de behoudtermijn | - le document pour l'année 2018 (première année du délai de |
van 4 jaar) bezorgen vóór 31.03.2019; | conservation de 4 ans) avant le 31.03.2019; |
- zelfde principe voor de drie volgende jaren. | - même principe pour les trois années suivantes. |
Als de investeerder in het voorbeeld de aandelen in 2018 vervreemdt, | Dans l'exemple, si l'investisseur cède les actions ou parts en 2018, |
moet de vennootschap hem een attest bezorgen met het aantal nog niet | la société doit alors lui remettre une attestation mentionnant le |
verlopen maanden dat in aanmerking moet worden genomen voor de | nombre de mois non encore expiré(s) à prendre en considération pour le |
berekening van de terugname van de belastingvermindering. Dit attest | calcul de la reprise de la réduction d'impôt. Elle doit lui remettre |
moet zij hem bezorgen vóór 31.03.2019. | cette attestation avant le 31.03.2019. |
III.B. Investering in nieuwe rechten van deelneming in een openbaar | III. B. Investissements en nouvelles parts d'un fonds starter public |
startersfonds of een private startersprivak | ou d'une pricaf privée starter |
Het openbaar startersfonds of de private startersprivak moet de | Le fonds starter public ou la pricaf privée starter doit remettre à |
voormelde documenten aan de investeerder bezorgen vóór 31 maart* van | l'investisseur les documents précités avant le 31 mars* de l'année qui |
het jaar dat volgt op het belastbare tijdperk waarin de datum van 31 | suit la période imposable dans laquelle tombe la date du 31 décembre à |
december valt waarop het openbaar startersfonds of de private | laquelle les conditions d'investissement sont remplies par le fonds |
startersprivak aan de investeringsvoorwaarde voldoet (= jaar waarvoor | starter ou la pricaf précités (= année pour laquelle la réduction est |
de vermindering wordt toegekend), en van de vier daaropvolgende jaren. | accordée), et des 4 années suivantes. Le fonds starter public ou la |
Het openbaar startersfonds of de private startersprivak moet eveneens | pricaf privée starter doit également en fournir une copie à |
een afschrift hiervan binnen dezelfde termijn aan de administratie | l'administration dans le même délai (voir ci-après). |
bezorgen (zie hierna). | * En ce qui concerne l'exercice d'imposition 2017, cette date était le |
* Wat het aanslagjaar 2017 betreft, is deze datum 31 mei 2017. Er werd | 31 mai 2017. Cependant, un délai supplémentaire a été accordé jusqu'au |
evenwel bijkomend uitstel verleend tot 31 juli 2017. | 31 juillet 2017. |
Voorbeeld: verwerving van rechten van deelneming in een openbaar startersfonds in 2017. | Exemple : acquisition de parts d'un fonds starter public en 2017. |
Op 31.12.2018 wordt vastgesteld dat het openbaar startersfonds aan de | |
investeringsverplichting voldoet. Als alle andere voorwaarden zijn | Au 31.12.2018, il est constaté que le fonds starter remplit les |
vervuld, kan de belastingvermindering dus worden toegekend voor het | conditions d'investissement. Si toutes les autres conditions sont |
jaar 2018 (aanslagjaar 2019). | remplies, la réduction peut donc être accordée pour l'année 2018 |
(exercice d'imposition 2019). | |
Het openbaar startersfonds moet de investeerder: | Le fonds starter public devra remettre à l'investisseur : |
- het document voor het jaar 2018 (jaar waarvoor de vermindering wordt | - le document pour l'année 2018 (année pour laquelle la réduction est |
toegekend) bezorgen vóór 31.03.2019; | accordée) avant le 31.03.2019; |
- het document voor het jaar 2019 (eerste jaar van de behoudtermijn | - le document pour l'année 2019 (première année du délai de |
van 4 jaar) bezorgen vóór 31.03.2020; | conservation de 4 ans) avant le 31.03.2020; |
- zelfde principe voor de drie volgende jaren. | - même principe pour les trois années suivantes. |
Als de investeerder in het voorbeeld de rechten van deelneming in 2019 | Dans l'exemple, si l'investisseur cède les parts en 2019, le fonds |
vervreemdt, moet het openbaar startersfonds hem een attest bezorgen | starter doit alors lui remettre une attestation mentionnant le nombre |
met het aantal nog niet verlopen maanden dat in aanmerking moet worden | de mois non encore expiré(s) à prendre en considération pour le calcul |
genomen voor de berekening van de terugname van de belastingvermindering. Dit attest moet zij hem bezorgen vóór 31.03.2020. IV. OVERDRACHT VAN DE DOCUMENTEN AAN DE ADMINISTRATIE De uitreiker van de documenten (naargelang het geval: startende vennootschap, financieringsvehikel, openbaar startersfonds of private startersprivak) moet een afschrift van de documenten aan de administratie bezorgen. Hij moet dit doen binnen dezelfde termijn als deze waarbinnen hij de documenten aan de investeerder moet bezorgen. Om deze verplichting na te komen, zijn er twee mogelijkheden: 1. Deze documenten kunnen elektronisch worden verstuurd via de toepassing Belcotax-on-web. Die toepassing is toegankelijk via het adres: https://finances.belgium.be/nl/E-services/Belcotaxonweb | de la reprise de la réduction d'impôt. Il/Elle doit lui remettre cette attestation avant le 31.03.2020. IV. TRANSMISSION DES DOCUMENTS A L'ADMINISTRATION L'organisme émetteur des documents (selon le cas : société débutante, véhicules de financement, fonds starter public, pricaf privée starter) doit transmettre à l'administration une copie des documents précités. Il doit le faire dans le même délai que pour remettre les documents à l'investisseur. Pour respecter cette obligation, il y a deux possibilités : 1. Ces documents peuvent être envoyés électroniquement via l'application Belcotax-on-web. Cette application est accessible à l'adresse https://finances.belgium.be/fr/E-services/Belcotaxonweb. |
2. Deze documenten kunnen eveneens (op papier of via e-mail) worden | 2. Ces documents peuvent aussi être envoyés (par courrier postal ou |
verstuurd naar de volgende dienst: | par courriel) au service suivant : |
KMO Centrum Brussel II - Documentatiecentrum - Bedrijfsvoorheffing | Centre PME Bruxelles II - Centre de documentation - Précompte professionnel |
Kruidtuinlaan 50, bus 3406 | Boulevard du Jardin Botanique 50, boîte 3406 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
Tel.: 0257 529 90 | Tél. : 0257 529 90 |
Kmo.bv.bru2.prp.pme@minfin.fed.be | kmo.bv.bru2.prp.pme@minfin.fed.be |
V. NIET-VERPLICHTE MODELATTESTEN | V. MODELE NON OBLIGATOIRE D'ATTESTATION |
De administratie heeft twee modelattesten opgesteld, waarvan het | Pour une meilleure facilité d'utilisation, l'administration a rédigé |
gebruik niet verplicht is, maar dat de uitreikers van de documenten | deux modèles de document, dont l'emploi n'est pas obligatoire, et que |
vrijblijvend kunnen gebruiken. Deze modellen worden hierna | les organismes émetteurs peuvent utiliser en cette matière. Ces |
weergegeven. | modèles sont repris ci-après. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |