← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
20 juni 2017 in zake M.S. tegen de vzw « SPMT-ARISTA », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof
is ingekomen op 26 juni 2017, heeft de Rechtbank v « 1. Schenden de artikelen 32quinquiesdecies en 32septiesdecies van de wet
van 4 augustus 1996 betr(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 juni 2017 in zake M.S. tegen de vzw « SPMT-ARISTA », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 juni 2017, heeft de Rechtbank v « 1. Schenden de artikelen 32quinquiesdecies en 32septiesdecies van de wet van 4 augustus 1996 betr(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 juin 2017 en cause de M.S. contre l'ASBL « SPMT-ARISTA », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 juin 2017, le Tribunal de première instanc « 1. Les articles 32quinquiesdecies et 32septiesdecies de la loi du 4 août 1996 relative au bien-êt(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 20 juni 2017 in zake M.S. tegen de vzw « SPMT-ARISTA », | Par jugement du 20 juin 2017 en cause de M.S. contre l'ASBL « SPMT-ARISTA », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 juni | 26 juin 2017, le Tribunal de première instance de Liège, division |
2017, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de | |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden de artikelen 32quinquiesdecies en 32septiesdecies van de | « 1. Les articles 32quinquiesdecies et 32septiesdecies de la loi du 4 |
wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij | août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
de uitvoering van hun werk de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al | de leur travail violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, |
dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag | lus seuls ou en combinaison avec l'article 6 de la Convention |
tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
vrijheden, in die zin geïnterpreteerd dat zij een persoon op wie een | fondamentales, s'ils sont interprétés en ce sens qu'ils ne permettent |
procedure betrekking heeft inzake de analyse van de psychosociale | pas à une personne concernée par une procédure d'analyse des risques |
risico's, uitgevoerd door een erkende externe dienst voor preventie en | psychosociaux, effectuée par un service externe agréé de prévention et |
bescherming op het werk, niet toelaten toegang te hebben tot het hem | de protection au travail, d'avoir accès au dossier le concernant et à |
betreffende dossier en tot alle documenten die in die procedure worden | tous les documents utilisés dans ladite procédure alors qu'un tel |
gebruikt, terwijl een dergelijk recht wordt gewaarborgd aan de | droit est garanti aux personnes concernées par d'autres procédures |
personen op wie andere door de overheid ingestelde procedures | instituées par l'autorité publique et remplissant une mission de |
betrekking hebben en die een opdracht van openbare dienst vervullen, | |
zoals de administratieve of gerechtelijke procedures ? | service public, telles les procédures administratives ou judiciaires ? |
2. Schenden de artikelen 32quinquiesdecies en 32septiesdecies van de | 2. Les articles 32quinquiesdecies et 32septiesdecies de la loi du 4 |
wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij | août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
de uitvoering van hun werk de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al | de leur travail violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, |
dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag | lus seuls ou en combinaison avec l'article 6 de la Convention |
tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin geïnterpreteerd dat zij het een persoon op wie een procedure betrekking heeft inzake de analyse van de psychosociale risico's, die als grondslag heeft gediend voor een ernstige maatregel die met in aanmerkingneming van de persoon is genomen en die als grondslag kan dienen voor eventuele latere tuchtrechtelijke sancties, uitgevoerd door een erkende externe dienst voor preventie en bescherming op het werk, niet toelaten in het kader van zijn verdediging toegang te hebben tot het hem betreffende dossier en tot alle documenten die in die procedure worden gebruikt, terwijl een dergelijk recht wordt gewaarborgd aan de personen op wie strafrechtelijke, burgerrechtelijke, tuchtrechtelijke of quasi-tuchtrechtelijke procedures betrekking hebben ? ». | européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales s'ils sont interprétés en ce sens qu'ils ne permettent pas à une personne concernée par une procédure d'analyse des risques psychosociaux ayant servi de fondement à une mesure grave prise en considération de la personne et étant susceptible de servir de fondement à d'éventuelles sanctions disciplinaires futures, effectuée par un service externe agréé de prévention et de protection au travail, d'avoir accès dans le cadre de sa défense au dossier le concernant et à tous les documents utilisés dans ladite procédure alors qu'un tel droit est garanti aux personnes concernées par des procédures pénales, civiles, disciplinaires ou quasi disciplinaires ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6685 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6685 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |