← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
15 november 2016 in zake Ayten Seker tegen Xavier Mincke en anderen, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 23 juni 2017, heeft d « Voert artikel 19bis-11, § 2, van de wet van
21 november 1989 betreffende de verplichte aansp(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 15 november 2016 in zake Ayten Seker tegen Xavier Mincke en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 juni 2017, heeft d « Voert artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansp(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 novembre 2016 en cause de Ayten Seker contre Xavier Mincke et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 juin 2017, le Tribunal de prem « L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 15 november 2016 in zake Ayten Seker tegen Xavier | Par jugement du 15 novembre 2016 en cause de Ayten Seker contre Xavier |
Mincke en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Mincke et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 23 juni 2017, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | le 23 juin 2017, le Tribunal de première instance du Hainaut, division |
Henegouwen, afdeling Charleroi, de volgende prejudiciële vraag gesteld | Charleroi, a posé la question préjudicielle suivante : |
: « Voert artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 | « L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à |
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules |
motorrijtuigen, in die zin geïnterpreteerd dat het de eigenaar van een | |
voertuig dat is beschadigd naar aanleiding van een verkeersongeval | automoteurs, interprété comme permettant au propriétaire d'un |
waarbij minstens twee voertuigen betrokken zijn en waarvoor de | véhicule, endommagé à l'occasion d'un accident de la circulation |
aansprakelijkheden niet konden worden vastgesteld, toelaat van zijn | impliquant au moins deux véhicules et pour lequel les responsabilités |
eigen verzekeraar van de aansprakelijkheid inzake motorrijtuigen de | n'ont pu être déterminées, de réclamer à son propre assureur de la |
vergoeding voor de schade aan zijn voertuig in de in dat artikel | responsabilité en matière de véhicules automoteurs le dommage à son |
véhicule dans la mesure prévue à cet article, crée-t-il une différence | |
bepaalde mate te vorderen, een in het licht van de artikelen 10 en 11 | de traitement non justifiée au regard des articles 10 et 11 de la |
van de Grondwet onverantwoord verschil in behandeling in tussen die | Constitution entre ce propriétaire et celui qui, dans l'hypothèse où |
eigenaar en diegene die, in de hypothese dat de bestuurder van zijn | la responsabilité du conducteur de son véhicule est engagée, ne peut |
voertuig aansprakelijk is gesteld, van zijn eigen | |
aansprakelijkheidsverzekeraar niet de vergoeding van de schade aan | réclamer à son propre assureur responsabilité l'indemnisation du |
zijn eigen voertuig kan vorderen, met toepassing van artikel 3, § 1, | dommage à son propre véhicule, par application de l'article 3, § 1, |
vierde lid, 1°, van de wet van 21 november 1989 betreffende de | alinéa 4, 1° de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance |
verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen en van | obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs |
artikel 8, 1°, van de modelovereenkomst voor de verplichte | et de l'article 8, 1° du contrat-type d'assurance obligatoire de la |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, en die bijgevolg | responsabilité en matière de véhicules automoteurs, et se trouverait |
zou worden gediscrimineerd ten opzichte van de eerstgenoemde ? ». | dès lors discriminé par rapport au premier ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6683 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6683 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |