← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
27 februari 2017 in zake X.-F. H. tegen de Federale Overheidsdienst Financiën, waarvan de expeditie ter
griffie van het Hof is ingekomen op 1 maart 201 « Schendt artikel 35 van de wet van 3 juli 1978 betreffende
de arbeidsovereenkomsten, in die zin ge(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 27 februari 2017 in zake X.-F. H. tegen de Federale Overheidsdienst Financiën, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 maart 201 « Schendt artikel 35 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, in die zin ge(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 février 2017 en cause de X.-F. H. contre le Service public fédéral Finances, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er mars 2017, « L'article 35 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, interprété comme faisa(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 27 februari 2017 in zake X.-F. H. tegen de Federale | Par jugement du 27 février 2017 en cause de X.-F. H. contre le Service |
Overheidsdienst Financiën, waarvan de expeditie ter griffie van het | public fédéral Finances, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Hof is ingekomen op 1 maart 2017, heeft de Arbeidsrechtbank | la Cour le 1er mars 2017, le Tribunal du travail du Hainaut, division |
Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Mons, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 35 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | « L'article 35 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten, in die zin geïnterpreteerd dat het een beletsel | travail, interprété comme faisant obstacle au droit d'un travailleur |
vormt voor het recht van een door een overheid tewerkgestelde | employé par une autorité publique d'être entendu préalablement à son |
werknemer om vóór zijn ontslag te worden gehoord, de artikelen 10 en | licenciement, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
11 van de Grondwet, terwijl dat recht aan statutaire ambtenaren wordt | alors que ce droit est garanti aux agents statutaires en cas de |
gewaarborgd in geval van herroeping ? | révocation ? |
Schendt hetzelfde artikel, in die zin geïnterpreteerd dat het geen | Le même article, interprété comme ne faisant pas obstacle au droit |
beletsel vormt voor een door een overheid tewerkgestelde werknemer om | d'un travailleur employé par une autorité publique d'être entendu |
vóór zijn ontslag te worden gehoord, de artikelen 10 en 11 van de | préalablement à son licenciement, viole-t-il les articles 10 et 11 de |
Grondwet ? ». | la Constitution ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6629 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6629 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |