← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
27 juni 2016 in zake de vzw « Cliniques Notre-Dame de Grâce » tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en
Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie t 1.
« Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verz(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 27 juni 2016 in zake de vzw « Cliniques Notre-Dame de Grâce » tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie t 1. « Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verz(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 juin 2016 en cause de l'ASBL « Cliniques Notre-Dame de Grâce » contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont l'expédition est parvenue au gr 1. « L'article 56ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coo(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 27 juni 2016 in zake de vzw « Cliniques Notre-Dame de | Par jugement du 27 juin 2016 en cause de l'ASBL « Cliniques Notre-Dame |
Grâce » tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | de Grâce » contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, |
is ingekomen op 11 juli 2016, heeft de Arbeidsrechtbank Henegouwen, | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juillet |
afdeling Charleroi, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | 2016, le Tribunal du travail du Hainaut, division Charleroi, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte | 1. « L'article 56ter de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que |
wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake | remplacé par l'article 50 de la loi du 19 décembre 2008 portant des |
gezondheidszorg, de artikelen 10 en 11 of 16 van de Grondwet, in | dispositions diverses en matière de santé, viole-t-il les articles 10 |
et 11 ou 16 de la Constitution, combinés avec l'article 1er du 1er | |
samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij | protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme |
et combinés avec les principes généraux du droit et plus | |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en in samenhang | particulièrement le principe de sécurité juridique et de |
gelezen met de algemene rechtsbeginselen en inzonderheid het beginsel | non-rétroactivité de la loi, |
van rechtszekerheid en van niet-retroactiviteit van de wet, | - en ce qu'il a pour conséquence que les montants de référence pour |
- in zoverre het tot gevolg heeft dat de ziekenhuizen de | l'année d'application ne sont connus des hôpitaux que trois années |
referentiebedragen voor het toepassingsjaar pas kennen drie jaar nadat | après que les prestations prises en considération pour le calcul des |
de voor de berekening van de referentiebedragen in aanmerking genomen | montants de référence aient été effectuées, ce qui les empêche |
verstrekkingen zijn verricht, hetgeen hen belet hun gedrag tijdig aan | d'adapter leur comportement en temps utile; |
te passen; - in zoverre het bepaalt dat de referentiebedragen worden berekend per | - en ce qu'il prévoit que les montants de référence sont calculés par |
groep van verstrekkingen en niet per nomenclatuurverstrekking; | groupe de prestations et non par prestation de nomenclature; |
- in zoverre het, in de huidige versie ervan, is ingevoegd bij artikel | - en ce qu'il a été inséré dans sa version actuelle par l'article 50 |
50 van een wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake | d'une loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en |
gezondheidszorg en erin voorziet dat de jaarlijkse referentiebedragen | matière de santé, et qu'il prévoit que les montants de référence |
per opname voor de eerste maal worden berekend voor het jaar 2006 en dus met terugwerkende kracht ? »; | annuels par admission sont calculés pour la première fois pour l'année 2006 et donc de manière rétroactive ? »; |
2. « Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte | 2. « L'article 56ter de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que |
wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake | remplacé par l'article 50 de la loi du 19 décembre 2008 portant des |
gezondheidszorg, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre | dispositions diverses en matière de santé, viole-t-il les articles 10 |
het, voor de referentiebedragen, de daghospitalisaties en de | et 11 de la Constitution, en ce qu'il exclut pour les montants de |
verstrekkingen ten aanzien van een patiënt in een periode die volgt op | référence les hospitalisations de jour et les prestations réalisées |
zijn hospitalisatie (carenzperiode) uitsluit, terwijl niets die | sur un patient dans une période qui suit son hospitalisation (période |
uitsluiting verantwoordt ? »; | de carence) alors que rien ne justifie cette exclusion ? »; |
3. « Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte | 3. « L'article 56ter de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que |
wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake | remplacé par l'article 50 de la loi du 19 décembre 2008 portant des |
gezondheidszorg, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang | dispositions diverses en matière de santé, viole-t-il les articles 10 |
gelezen met het evenredigheidsbeginsel, | et 11 de la Constitution, combiné avec le principe de |
proportionnalité, | |
- in zoverre het voorziet in een identieke behandeling van de | - en ce qu'il traite de manière identique des hôpitaux se trouvant |
ziekenhuizen die zich in een verschillende situatie bevinden, met name | dans une situation différente, notamment en ce qui concerne le profil |
ten aanzien van het profiel van het patiëntenbestand, het hinterland | de la patientèle, l'hinterland de l'hôpital (ville/campagne) et le |
van het ziekenhuis (stad/platteland) en het type ziekenhuis | type d'hôpital (1ère ligne, 2ème ligne, 3ème ligne); |
(eerstelijns, tweedelijns, derdelijns); | |
- in zoverre het de verstrekkingen van fysiotherapie uitsluit voor | - en ce qu'il exclut les prestations de physiothérapie pour cinq |
vijf diagnosegroepen (APR-DRG) in de verstrekkingen die in aanmerking | groupes de diagnostics (APR-DRG) dans les prestations devant être |
moeten worden genomen voor de berekening van de referentiebedragen | prises en considération pour le calcul des montants de référence à |
vanaf het toepassingsjaar 2009, terwijl niets verantwoordt dat die | partir de l'année d'application 2009 alors que rien ne justifie que |
verstrekkingen voor de toepassingsjaren 2006, 2007 en 2008 wel worden | pour les années d'application 2006, 2007 et 2008 ces prestations |
opgenomen voor de berekening van de referentiebedragen ? »; | soient au contraire, incluses pour le calcul des montants de référence |
4. « Schendt artikel 56ter, § 5, van de wet betreffende de verplichte | ? »; 4. « L'article 56ter, § 5, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de | 1994, tel que remplacé par l'article 50 de la loi du 19 décembre 2008 |
wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake | portant des dispositions diverses en matière de santé, viole-t-il |
gezondheidszorg, artikel 16 van de Grondwet of artikel 1 van het | l'article 16 de la Constitution ou l'article 1er du Protocole |
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de | additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme ou le |
mens of het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke | Pacte international relatif aux droits civils et politiques, combinés |
rechten, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 | ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution et le principe de |
van de Grondwet en het evenredigheidsbeginsel, in zoverre het voorziet | proportionnalité, en ce qu'il prévoit un système de calcul de montant |
in een systeem voor de berekening van het terug te storten effectieve | |
bedrag dat leidt tot een kennelijke onevenredigheid zonder enig | effectif à rembourser qui entraîne une disproportion manifeste |
redelijk karakter tussen de overschrijdingen die worden vastgesteld in | dépourvue de tout caractère raisonnable entre les dépassements |
het stadium van de selectie van de ziekenhuizen en het effectieve | constatés au stade de la sélection des hôpitaux et le montant effectif |
bedrag dat door de geselecteerde ziekenhuizen moet worden teruggestort | qui doit être remboursé par les hôpitaux sélectionnés ? »; |
? »; 5. « Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte | 5. « L'article 56ter de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que |
wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake | remplacé par l'article 50 de la loi du 19 décembre 2008 portant des |
gezondheidszorg, de artikelen 10 en 11 of 23 van de Grondwet, in | dispositions diverses en matière de santé, viole-t-il les articles 10 |
samenhang gelezen met het evenredigheidsbeginsel, in zoverre het de | et 11 ou 23 de la Constitution, combinés avec le principe de |
ziekenhuizen bestraft in geval van overschrijding van de | proportionnalité en ce qu'il sanctionne les hôpitaux en cas de |
referentiebedragen, met uitsluiting van de voorschrijvende | dépassement des montants de référence à l'exclusion des médecins |
geneesheren, terwijl de ziekenhuizen niet verantwoordelijk zijn voor | prescripteurs, alors que les hôpitaux ne sont pas responsables de la |
de bestrafte overconsumptie, maar wel de voorschrijvende geneesheren ? | surconsommation sanctionnée à l'inverse des médecins prescripteurs ? |
»; | »; |
6. « Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte | 6. « L'article 56ter de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que |
wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake | remplacé par l'article 50 de la loi du 19 décembre 2008 portant des |
gezondheidszorg, de artikelen 10, 11, 16 en 23 van de Grondwet, in | dispositions diverses en matière de santé, viole-t-il les articles 10 |
samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de | et 11, 16 et 23 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la |
rechten van de mens, de algemene beginselen van het recht en | Convention européenne des droits de l'homme, les principes généraux du |
inzonderheid van het eerlijk proces, van evenredigheid en van non bis | droit et, plus particulièrement, du procès équitable, de |
in idem, in zoverre, in de veronderstelling dat het opleggen van een | proportionnalité et de non bis in idem, en ce que, à supposer que |
terugstorting in geval van overschrijdingen van de referentiebedragen | l'imposition d'un remboursement en cas de dépassements des montants de |
moet worden gekwalificeerd als een administratieve sanctie, niet is | référence doive être qualifié de sanction administrative, les |
voorzien in de grondwettelijke en internationale waarborgen die aan | garanties constitutionnelles et internationales entourant de telles |
dergelijke sancties zijn verbonden en in het middel worden beoogd ? ». | sanctions et visées au moyen n'ont pas été prévues ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6478 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6478 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |