← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij vonnis
van 27 april 2016 in zake de stad Charleroi tegen Carl Focroulle, waarvan de expeditie ter griffie van
het Hof is ingekomen op 20 mei 2016, heeft de Vre « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin
geïnterpreteerd dat de vijfjarige ve(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij vonnis van 27 april 2016 in zake de stad Charleroi tegen Carl Focroulle, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 mei 2016, heeft de Vre « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat de vijfjarige ve(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugement du 27 avril 2016 en cause de la ville de Charleroi contre Carl Focroulle, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 mai 2016, le Juge de paix du « L'article 2277 du Code civil, interprété en ce sens que la prescription de cinq ans qu'il prévoi(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 a. Bij vonnis van 27 april 2016 in zake de stad Charleroi tegen Carl | a. Par jugement du 27 avril 2016 en cause de la ville de Charleroi |
Focroulle, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | contre Carl Focroulle, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
op 20 mei 2016, heeft de Vrederechter van het kanton | Cour le 20 mai 2016, le Juge de paix du canton de Florennes-Walcourt a |
Florennes-Walcourt de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin | « L'article 2277 du Code civil, interprété en ce sens que la |
geïnterpreteerd dat de vijfjarige verjaring waarin het voorziet, niet | prescription de cinq ans qu'il prévoit ne s'applique pas à la |
van toepassing is op de terugvordering van sommen die bij termijnen | répétition de sommes indûment payées à des termes périodiques, |
ten onrechte zijn betaald, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il crée |
zoverre het een niet redelijk verantwoord onderscheid invoert onder | une distinction qui n'est pas raisonnablement justifiée entre |
schuldenaars van schulden die toenemen naarmate de tijd verstrijkt ? ». | débiteurs tenus de dettes croissant avec l'écoulement du temps ? ». |
b. Bij drie vonnissen van 12 februari 2015 in zake de stad Charleroi | b. Par trois jugements du 12 février 2015 en cause de la ville de |
tegen respectievelijk Guy Doumont, Alain Dognaux en Gérald Severy, | Charleroi contre respectivement Guy Doumont, Alain Dognaux et Gérald |
waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 30 mei | Severy, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 30 |
2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling | mai 2016, le Tribunal de première instance du Hainaut, division |
Charleroi, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Charleroi, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin | 1. « L'article 2277 du Code civil, interprété comme ne s'appliquant |
geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op de vordering tot | pas à l'action en répétition de traitements indûment payés par une |
terugbetaling van wedden die een gemeente ten onrechte heeft betaald, | |
vordering waarvan de verjaring bijgevolg zou zijn vastgelegd bij de in | commune, action dont la prescription serait dès lors régie par le |
artikel 2262bis van het Burgerlijk Wetboek beoogde gemeenrechtelijke | régime de droit commun visé à l'article 2262bis du Code civil, |
regeling, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, terwijl datzelfde | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution alors que ce même |
artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek zo zou worden geïnterpreteerd | article 2277 du Code civil serait interprété comme s'appliquant à |
dat het van toepassing is op de vordering tot betaling van dezelfde | l'action en paiement des mêmes traitements, en cas de défaut de |
wedden, bij ontstentenis van betaling door de gemeente ? »; | payement par la commune ? »; |
2. « Schendt de ontstentenis van een wetsbepaling tot vaststelling van | |
een vijfjarige verjaring voor de vordering tot terugbetaling van | |
wedden die de gemeenten ten onrechte hebben betaald, in de | |
veronderstelling dat zou worden geoordeeld dat artikel 2277 van het | 2. « A supposer qu'il soit considéré que l'article 2277 du Code civil |
ne s'applique pas à l'action en répétition de l'indu concernant des | |
Burgerlijk Wetboek niet van toepassing is op de vordering tot | créances payables périodiquement, l'absence de disposition législative |
établissant une prescription quinquennale pour l'action en répétition | |
terugbetaling van het onverschuldigde bedrag met betrekking tot | de traitements indûment payés par les communes viole-t-elle les |
periodiek te betalen schuldvorderingen, de artikelen 10 en 11 van de | articles 10 et 11 de la Constitution alors que d'autres dispositions |
Grondwet, terwijl andere wetsbepalingen voorzien in een vijfjarige | législatives prévoient une prescription quinquennale pour les actions |
verjaring voor de vorderingen tot terugbetaling van wedden die met | |
name de Staat, de provincies, de gewesten en de gemeenschappen ten | en répétition de traitements indûment payés par, notamment, l'Etat, |
onrechte hebben betaald ? ». | les Provinces, les Régions et les Communautés ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6430, 6436, 6437 en 6438 van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 6430, 6436, 6437 et 6438 du |
de rol van het Hof, werden samengevoegd. | rôle de la Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |