← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
14 april 2016 in zake F.J. tegen de gemeente Evere, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen
op 19 april 2016, heeft de Franstalige Ar « 1. Schenden de artikelen 32, 3°, en 37, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende
de arbei(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 14 april 2016 in zake F.J. tegen de gemeente Evere, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 april 2016, heeft de Franstalige Ar « 1. Schenden de artikelen 32, 3°, en 37, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbei(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 14 avril 2016 en cause de F.J. contre la commune d'Evere, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 avril 2016, le Tribunal du travail francophon « 1. Les articles 32, 3° et 37 § 1 er de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contr(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij vonnis van 14 april 2016 in zake F.J. tegen de gemeente Evere, | Par jugement du 14 avril 2016 en cause de F.J. contre la commune |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 april | d'Evere, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 |
2016, heeft de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende | avril 2016, le Tribunal du travail francophone de Bruxelles a posé les |
prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden de artikelen 32, 3°, en 37, § 1, van de wet van 3 juli | « 1. Les articles 32, 3° et 37 § 1er de la loi du 3 juillet 1978 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, in die zin geïnterpreteerd | relative aux contrats de travail, interprétés comme faisant obstacle |
dat zij een beletsel vormen voor het recht van een door een overheid | au droit d'un travailleur employé par une autorité publique à être |
tewerkgestelde werknemer om vóór zijn ontslag te worden gehoord, de | entendu préalablement à son licenciement, violent-ils les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, terwijl dat recht, overeenkomstig | et 11 de la Constitution, alors que ce droit est garanti aux agents |
het adagium ' audi alteram partem ', wordt gewaarborgd voor de | statutaires conformément à l'adage ' audi alteram partem ' ? |
statutaire ambtenaren ? | |
2. Schenden dezelfde artikelen, in die zin geïnterpreteerd dat zij | 2. Les mêmes articles, interprétés comme ne faisant pas obstacle au |
geen beletsel vormen voor het recht van een door een overheid | droit d'un travailleur employé par une autorité publique à être |
tewerkgestelde werknemer om vóór zijn ontslag te worden gehoord, de | entendu préalablement à son licenciement, violent-ils les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». | et 11 de la Constitution ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6409 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6409 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |