Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen « Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elka(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen « Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elka(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux jugements de 24 février 2016 en cause respectivement de M.A. et K. N'G. contre l'officier de l'état civil de la ville de Namur et de L.V.D. et K.D. contre l'officier de « Les articles 63, 165 et 167 du Code civil, pris isolément ou ensemble, en ce qu'ils font dépendre(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. Par deux jugements de 24 février 2016 en cause respectivement de M.A.
en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad et K. N'G. contre l'officier de l'état civil de la ville de Namur et
Namen en L.V.D. en K.D. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand de L.V.D. et K.D. contre l'officier de l'état civil de la commune de
van de gemeente Sambreville, waarvan de expedities ter griffie van het Sambreville, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour
Hof zijn ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Rechtbank van eerste le 7 mars 2016, le Tribunal de première instance de Namur, division
aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes :
« Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, « Les articles 63, 165 et 167 du Code civil, pris isolément ou
afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre ensemble, en ce qu'ils font dépendre, selon l'interprétation qui leur
zij, naar gelang van de eraan gegeven interpretatie, het est donnée, de la date de mariage choisie par les candidats au mariage
daadwerkelijke karakter van het beroep tegen de beslissing van de et/ou de l'existence d'une surséance, de deux mois, éventuellement
ambtenaar van de burgerlijke stand om de voltrekking van het huwelijk prolongée de trois mois, l'effectivité du recours contre la décision
te weigeren, doen afhangen van de door de huwelijkskandidaten gekozen de refus célébrer le mariage émanant de l'Officier de l'état civil, ne
huwelijksdatum en/of van het bestaan van een uitstel, van twee
maanden, eventueel verlengd met drie maanden, niet met name de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen violent-ils pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution,
met andere supranationale wetsbepalingen, zoals het Europees Verdrag combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales
telle la Convention européenne des droits de l'homme et notamment
voor de rechten van de mens en met name artikel 12 van dat laatste, l'article 12 de cette dernière, constituant de ce fait une entrave au
waardoor het huwelijksrecht wordt belemmerd, aangezien zij die
kandidaten het daadwerkelijke recht op het huwelijk ontnemen en hen droit du mariage, puisque privant lesdits candidats du droit effectif
ertoe verplichten om vrijwel stelselmatig opnieuw een aangifte van het au mariage et les contraignant à la réintroduction quasi systématique
huwelijk te doen, tenzij wordt beschouwd dat, waarbij zij zich bewust d'une déclaration de mariage, sauf à considérer que, conscients ou
zijn of moeten zijn van de termijnen, ofwel (1) zij vooraf aan de devant l'être des délais, soit (1) ils peuvent saisir en amont le
procureur des Konings een verzoek tot verlenging kunnen richten, Procureur du Roi d'une demande de prolongation, l'expiration du délai
waarbij het verstrijken van de termijn van 6 maanden en 14 dagen nog de 6 mois et 14 jours avant même la décision de surséance ou avant
voordat de beslissing tot uitstel wordt genomen of voordat de l'expiration du délai de recours d'un mois constituant des raisons
beroepstermijn van één maand is verstreken een ernstige redenen vormt,
ofwel (2), indien de ambtenaar van de burgerlijke stand beslist de graves, soit (2) qu'en cas de surséance de la célébration du mariage
voltrekking van het huwelijk uit te stellen, en vanaf die datum, de décidée par l'Officier de l'état civil, et depuis cette date, le délai
termijn voor het voltrekken van het huwelijk op zijn minst wordt
opgeschort, totdat die laatste aanvaardt het huwelijk te voltrekken, de célébration de mariage est, à tout le moins, suspendu, jusqu'a que
expliciet of impliciet bij ontstentenis van een weigering binnen de ce dernier accepte de célébrer le mariage, explicitement ou
termijn van twee maanden, of totdat de zaak binnen de voorziene implicitement par absence de refus dans le délai de deux mois, ou
termijnen bij de rechter aanhangig is gemaakt ? jusqu'a ce que le juge soit saisi dans les délais prévus ?
Is er overigens geen identieke schending van dezelfde wetsbepalingen Par ailleurs, n'y a-t-il pas une violation identique des mêmes
in zoverre, in dat geval, de huwelijkskandidaten die het voorwerp dispositions légales en ce que, dans ce cas de figure, les candidats
uitmaken van een beslissing tot uitstel zonder meer het daadwerkelijke au mariage qui font l'objet d'une décision de surséance sont purement
recht wordt ontnomen om een gerechtelijke verlenging van de termijn te et simplement privés du droit effectif d'obtenir une prolongation
verkrijgen wanneer de ambtenaar van de burgerlijke stand weigert het judiciaire du délai en cas de refus de célébration de la part de
huwelijk te voltrekken, waarbij de oorspronkelijke termijn reeds is l'officier de l'état civil, le délai originaire étant déjà expiré au
verstreken op het ogenblik van die beslissing tot weigering ? ». moment de ladite décision de refus ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6375 en 6376 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 6375 et 6376 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^